Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920, April 30, 1913, Page 11, Image 11

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    POKROK DNE 30 DUPNA 1913
Strana U
VŘESOVÁ VILA
Povídko z hor — Napnlt V Lužlvkri
'Kdo jiný než tchyní 1" vyra
zila ze nebo
"Pamatuj sel Jest to rnojo
matka I"
"Moje nepřítelkyni I"
"Pělo ty blábolíš I Já svou
matku ctím a vřelo ji miluji I —
Žádám pro ni veškeru úctu kte
rá jí patří a v prvá řadě od tebe
která jí děkuješ mne a já jí zaso
všechno co jsem i co mámo fi co
přÍHpívá k našemu životu"
"Ono mno nenávidí nemiluje
pronásleduje mne já ji nemohu a
nebudu nikdy ani ctili ani milo
vat! 1 Ona ani v Oř i smrti mnu
neodpustila mno dcerou nenazva
la ona mne ještě ani jediným po
hlednul laskavým neutkala vlíd
ným Klovém ncobbižibi ona tě
vyrvali chce z mého náručí já jí
nenávidím I"
"Mou matku I" hrozil ho
"My dvě pospolu žití nemůže
me Puď onu buď já!"
"Helo!" zalkni žalostně na
him rt bledý Arnošt
"Vol mezi námi dvěma!" zvo
lala rozvišnčná žena a po té jak
by sc bála Hama téehto hrozných
slov která vyřkla ve velikém
vzrušení prudce odkvapilu Ar
nošt sklesl na sedadlo zastřel si
hlnvu rukama a vzdychl :
"PoŽe Pože!"
Opakovala mu slova kterými
tehdy mat ku dorážela na jeho ci
tli voní Má snad po druhé matky
sc zříci ?
XIV
Ona jest jeho neštěstím
Jako šílená pádila Pěla leHeui k
staré myslivně cchIou nejkralší
Tu klopýtla tu ho hlavou o peň
nI ronili udeřila ale rozbouřená že
nuška nic nedbala Vrazila prud
ce do myslivny dvéře za sebou za
vřela a vběhla do světnice Před
obrazem babiččiným k zemí skle
sla ruce k němu zvedla a zvola
la trpce i žalostivě :
"O drahá babičko! Půli tč mi
loval že tvůj princ si pro tebe ne
přišel! llylu's nHpoú šťastnou h
dědečkem mcla's pro celý život
krásnou pomíň ku a pro svou vnu
čku zajímavou pohádku 1"
I 'lákala hořci! plakala ale když
se vyplakala nová na ni padla tí
ha' Podrážděnost N pláčem mize
la a žal n výčitkami začínal v ní ho
probouzeli Nerozumná ženuška
hořec želela svého přenáhlení ale
nenalézala útěchy v srdci ani v
duši Srdce ji vinilo že se provi
nila na svém předobrčm manželu
a v duši její náhli! bylo temno ja
koby věčná v ní měla nastati tma
"Co jsem to učinila?! Co jsem
to řekla?!"
Zlatý paprsek sluneční dral se
skrze spuštěné na oknech závě
sky ale do temna její duše neza
svitlo ani nejmenší světélko útě
chy Doufala že Arnošt za ní pospí
ší že ji zlíbá usmíří všechno
všecicko jí zase slíbí Vždyť ji
tak miluje
On však posuti pro ni nepřichá
zí Co není už oné zlatě kouzel
né niti která je spojila?
A sitle) jí vytýkalo:
"Ty ty jsi ji rázem přetrhla
nerozumná ženo !"
Opřevši IWIu těžkou lilu v n o o
pěradlo pohovky snažila ne aby
t motanice která v hlaví její řit
vládla vyprostila aspoň jediné
spasné h jasné myšlénky Marní
Arnošt a as Arnošt jitu lit jí k
mysli nevstupovalo v tťlio hrtuité
chvíli Síitttl ui přeťu jeho látky
ptubyla?
"lloie rti bych de činila bel
Jáky jhi" íňůpčla "Ut něho
íiti bej jt tvi lásky tl Nikdy ra
dčji umřltil"
j jl tu maní utkvěly na pt-
ďtbuití kleti jl předstViiVil4 V
buliťo rttpUtrnýtU UctU
' Půjdu k němu tdrt'im n
imtiiiiiu tčt mu dám 14 itť!
a ui i vrátí Uku!"
jsth ui iMltrlt" UWU
JiV"bv H ntV projthv jí
rd- (kvy rÍtU n4!d pal
"lMj l o lj'l A Wi
ui ' td N% tt I BfUbl!
Al# k-1 I r ht ul H%
Uuč# VlkepiU RU i
fc ul i V l"t vr iKr
Sily kročejc Poskočila radostní
k oknu
"On ou I" zajásala "Přichá
zí přece pro mne Neodjel Po
že Jfožo jak ti děkuji I"
Dva Hlíny rozložily ho tu však
na okně Pěla bezděční) od něho
odskočila a Hchváecna sklesla na
pohovku Poznala v obrysech po
stav tchyni a její upolečnici paní
Novou
"Rozkošné místečko ta stará
myslivna" zaslechla taká již pod
oknem hlas paní z Mladčjova
"Milostpaní si může usednouti
v besídce" vybízela její společni
ce "Kdo zde asi v myslivně" teď
bydlí?" tázala se paní z Mladčjo
va "Nikdo Milostí! Mladá milost
paní sem chodívá a proto zahrad
ník pečlivě opatruje zahrádku"
"Malá besídka právě tak pro
dva zamilované Podívala bych
se přece jednou ráda do té my
slivny "
"Pude asi zavřeno jelikož je
úplní zařízena"
"Tak?! To by se mi tedy krás
ně hodilo Požádám syna aby
mne sem odstěhoval Zde budu
aspoň v plném lese a vyhnu se
jeho ženě!"
"To je smutné Jak to mohlo
hýli všechno krásné kdyby zde
byla milostivá slečna Hermína!"
"Mohlo mohlo! Nebýti té lsti
vé sobecké dívky Ona jest ne
štěstím synovým a mým! Kdyby
aspoň byl Arnošt šťastným I Ach
milá paní Nová jak to ubohé sni
cc mateřské trpí kdy vidí syna
- fdnkati Plakal ten ubohý
hoch To mi div srdce neutrhlo
A od té chvíle lé ženy nenávi
dím!" Paní z Mladčjova tu propukla
v žalostný pláč
Chvíli přerušovalo ticho jen
matčino stkaní
"Vím že jste upřímná" pře
rušila po chvilce paní z Mladčjo
va mlčení "Nemám h kým bych
si pohovořila o tom smutném co
stihlo život můj Nebýti ohledu
na mé zdraví a na společnost o
kanižitě bych odejela neboť jnk
koliv syn toho přede mnou tají
dohře cítím že příčinou roztržky
manželské a slz synových jsem já
Ach múj dobrý milý Arnošti Je
ho slzy padly na mé srdce těžce
Neprozradil se jeítě ani slovem
mužně n hrdinně snáší tento žal
ale matka uhádne citem co ztají
tlítě vc hlubinách duše Hylo mi
již s podivem že tak dlouho Ar
nošt dnes nevychází ze svého po
koje ae jsem vedeta ze ona za
ním šla ("'okula jsem v jídelně
až vyjde bych mu ještě křížek u
dělala rozloučila se s ním a k vo
zu jej provodila Myslila jsem že
se loučí tak dlouho se svou ženou
ale když dlouho nepřicházel a já
viděla že už je nejvyšší čas k
odjezdu vzchopila jsem se a po
spíšila k synovi bych jej upozor
nila Zastala jsem ho v slzách
hlavu opřenou v dlaně Obejmu
ho on prudce vyskočí a políbí mi
ruku Pohledy naše se utkaly
svit vida že se všecka chvěju
přemohl se a pravil: Jsent to
dětilia! Zelím Že Pčlll nechce tt-
byeh se od ní vzdálil a že já jí ne
mulin už učinili po přání! Kýla
Velice vzrušena při loučení a snad
někde skrytě pláče " Nutě ne
k úsměvu h ke klidu pospíšil k
vozu Oči jeho hledaly "ji" ale
mni se ani neukázala "Jen jeti"
řekla jst m mu chláeholivě "oiut
e Uinolldií Vyřídím ji ještě
ptedťdnl ptizdntv Ivňj " — Ku
'l nečekal věda i ul je nejvyšší
čas koní tíhli h jii imiil I bo
hy litteh! On mu celý iivnt chce
kiíiti Itráil mu v ěiiiíittsti ku
li um liliibiiichttst nriloxti h' Ito
ndbíitčdit kruhu jvho včti heit
o u Ukč pírku i ptiuli vyli hal i
by iu-hhC! ' ie v ttčUti CliiMC
bv drl jejih Uti'Vfh
% ktniui ha oMituId ii itt hmd
l ti Mul pfvf nud hr IU
k i ly viotí ulriv! v lad
xí Ni rtinthl iiřvyťUtvi4 t
1 h
" Aoh MiUli o j l-4t
H } di Isa!"
"Ifh Š4k ltiuall HtiU '4td
NmVÍ lbf í VU 1 lim liřitd
v íiMMttsii On j tk nuluje J v
jl !' Uival t c ttiá !Mitiv4 IfMkr V
tom jo něco jiného Itoztržky
dnešní já jsem bezděčnou příči
nou Vycítila jsem to toho jak
mi ruk stiskl a jak mí ji políbil
A jeho očí vyčetla jsem mí kající
žal Že mne tehdy neuposlechl —
Matky neoklame Proto bych
se ráda na čas odstěhovala sem do
stará myslivny abych nebyla me
zi nimi Ona je jeho ženou a má
nyní větší naň právo On mne
miluje ctí a těžce toho nese že
jeho žena nerada mno vítá v zám
ku kam on jí uvedl jako děvče
chudé prosté On jí přál všeho
ona matce choré upírá místečka
ano ani horského vzduchu jí nepřeji-
Avšak moudřejší ustoupí
Půjdu jí h cesty "
"Milostí! Věru není druhé ta
kové matky!" zvolala paní Nová
"Matky jsou všechny stejné —
Tak jako matka nemiluje a ne
může milovali ani milenka ani že
na "
"Mladá paní je nevděčná "
"Ach ona je nevychovaná ne
má ani ponětí co je život a svět
co je jirácc a povinnost První
dojmy bývají pravdivé Jakmile
jsem jí poprvé spatřila bylo ml
jak by mí vrážel někdo dýku do
srdce"
"Miloslpán se prudce zamilo
val a má ji tuze rád "
"ŽH je krásná Krása však
pomíjí n co do nejkrásnČjší bia
vinky byt! i byla samé zlato když
je prázdná?! Ona to však také
výborně uměla! Věru nejnebez
pečnější záletníce jsou lokové na
pohled prosté nevinné dívky!
Zahrála si na Vřesovou vílu zmá
mila jej až inbidá jeho krev se v
něm vzbouřila a on jí vyznal lá
sku Vím to všechno od íesiny
který trpce želí že uvedl kdy sy
na do slnré myslivny Posuďte
jen tu vypočítavou hru! líee
všeho studu a panenského osty
chu vrhla se tri 1 1 přede všemi ko
lem krku I Co uiél po té jiného
činili? Je to muž čestný charak
ter ryzí i prohlásil ji za svojí ne
véslu A nyní za to trpí ubo
hý! Obávám se však ješlč větší
ho neštěstí! Já jsem se kdysi za
říkala že nevstoupím na pudu
Marašíiin a když jsem přece po
prvé přišla sem stihlo mne ne
štěstí že si Arnošt oblíbil a vzal
děvče které nebylo po mé mysli
A jak jsem ji prosila já zkuše
ná žena by mi syna nebrala! liez
požehnání matčina rcele jnký to
sňatek?! Ke spojení volné lásky
to sice stačí ale ne k manželství
Ona ani neumí milovali Mně při
padá skutečně jako ty vodní víly
na jakou si tak pěl ně zahrála —
Krásné to tělo ale nemá duše
Přišla jsem sem po druhé a již
černý stín sn za mnou sem vlekl
Nemám zde radostí! Tesknota
mne obkličuje kudy chodím a
děsné předtuchy blížícího hc no
vého neštěstí mne děsí Hude mi
snad po té' volněji když denně
nebudu míti na očích zosobněné
neštěstí svého rodu a Nvčho sy
na Ano nno ona je neštěstím
Arnoštovým I"
Co dále mluvily toho už Pěla
neslyšela a nevnímala Jako
seliváeena ranou smrtící klečela
ii okna s očima vytřeštěnýma
"Neštěstím jeho!" znělo jí v li
sích a zvučelo děsnou ozvěnou v
srdci
XV
U jezírka
Ies ztichl v odpočinku večer
ním a božská míru letní imei roz
hostila se v okolí myslivny Mě
síc rolil po celéiu tom krásném
krajinném obráku stlihrné moře
své záře ii přeměnil lesní pro
stranství v báchorkovou Icpokn
my vvklátbtnott siň i měsícového
paláce
Na jezírku poskakovaly papr
sky svčtU jeho tu vnořily do
vody hluboko jakoby otevíraly
vodní táni tu e točily jakoby
po hladině tančily C břehu hon
pttU se lodičku llčlillit kterou
nosit kotulou nvýiu tam přemi
lili lc xtdohiit4 ntfibriičmu
Ironu Votlnl vily 'A l a rJt l
i iiný 'if v jtíitko Jk'ty mí
ii - drahokamy m učni rozhazo
lat v ttdrii i pantům pto nibavu
lhfp nivsliMiv prudce ' tc
v Kly tdfh vvhvld dm vort
IJetU íttta NilvU ti It-mčf IWU
y i ťhviU mni pttbďtm Uozjoi
íiíní Usy jtřjl vlily j( p šijí v
IstUdfl 4'ktl jťjl v lft UvnA hledí
U pKl ttrW ?KU dvK )
UM V lič IVvdU Jfj di % i'
"NV řt kd VMH ty
l'U lítVtfjd 14 lt'H1 IvuUI
Lehko se upraví Příjemné k tížívání
Mírné na vjís pracuje Jlstú účinkuje
Trpící mu1 zeny ti HturoiiHkovcj
Právň v tento čau jest všude nejvíce nemocí Často nevíte co Ván bolí a tu náá'
lék dá úlevu a zdraví Zašleme ho zdarma nu zkoušku na několik dní Píšto sl o nčjl
Zlí duj? patentní lek
Tfieopholine Bylinné Thé sílitel jater ledvin a krvcíistitel
Jest to čistý přírodní lék zdravotním zákoiem prozkoumaný a odporučený jest
jak pro maličké tuk pro dospělé a poskytne ňlcvy při zácpě kyselosti v žaludku ŽluČmlo
slí obtížném trávení jatečních obtížích bolestech hlavy holewtl v zádech íjezážlvnoHlí ma
WÍÍ kašli nastuzení bolavém hrdle revmatísmu neuralgií dnfi bolesti v boku bolesti v
kříží rozčílenoNll zemdlcností ztrálfi chutfi k jídlu osjíaloiiU souchotinám pupeneích žloii
tence vyrážce červům zlaté žíle taseirinlcí nervosnosti uvrabu vodnatelností srdeční va
dě boulích nádorech lišejfeh zastaralých bolestech a všech nepořádcích krve a ledvin -
Chuli Jest příjemné — BtoJieo lehoučká
Naše Thá jest upraveno z dvanácti rňzných vesměs nákladných bylin n každá ta by
Jínka účinkuji) léčiví na nemoc v těle pro kterou jest určena Thé jest n velkou péčí u
praveno tak žo bylinky sobě v léčení nepřekáží — Hlaste no o vzorky Tli4 1 o dalóí žánobu
v lékárnách a u váoch naíich Jednatolů kteří jo dobrém ho vyzkoušení ve svých rodinách
jednatelství přijmulí a ochotně poslouží všem trpícím Kdo není u vás k dostání píste si o
vzorky i Thé přímo k nám Na prodej pošlou vyplacená Ž do domu 6í centu Velká
krabička na měsíc stačící za 4! 10
Ixk který Viím odponičnje dnclipvní otéct
Ctčná krajanko:— Waterloo la 23 Mnu 1913
VaŠo Thé Joxt výborné Zkouíícl Jom rfizné léky al žádný ml tak nepomohl
Jako to Vufio Theopholino Bylinné Thé Proto ho každému trpícímu odporucujl
J v WtMWflI EEV F KQVECKÝ
Vyléčena z I5-Ieté nemoce Myslela že již musí zemříti
Ctěná přítelkyně!— Bweet Príar No ÍJak 25 červeneo J!)íl
Zasluhujete si v plné míře uznání a přízeň všech naších krajanů jíž za to co jste pro
mé učinila že jste mé z Jolilclé nemoce vyléčila Kok 11)10 byl pro mň ten nejhorší neb
jsem myslela že jisté musím zemříti a byla jsem stále tak nemocná a slabá žo jsem si ani
domácí práci nemohla konali Tu jednou Čtu Vaši ozuámku a rozhodla jsem se žo ještě po
tolikaletěm léčení se jinde Vám napíšu a zkusím Vaše léky Nelitují toho neb jsem dnen
zdráva a konám práci hravé pro milou mou olíčlennou rodinu a i Jiráci na poli zastanu jako
nic Mám zač děkovali jen Vám a Vašemu léčení Pudu li se Vám muj dopis zamlouvat
uveřejněte ho by i mojí přátelé kteří daleko ode mé bydlí s radostí mohli čísli že jsem
Zdráva Milá přítelkyně zasílám Vám jjCiíO a pošlete nám dvě krabičky Višebo léčivého
Thé neb jest to lék dobrý pro celou rodinu a nechci být bez něho ani hodinu v domě
Zdraví Vás a přeje vše dobré od Pána lioha a hojnost dobrých odběratelů kterým Vaši
dobré a levné léky odporuéuji Vaše upřímná přítelkyně HOHAMH lífyAZKK
Máme zvláštní léčení pro muže pouze Též léčení pro katar pro muže Ženy a dílky
Trpící slabé unavené předčasně sestárlé matky a Ženy shibé a bledé dívky I Máme zvlášt
ní léčení pro všechny Vaše nemoce Máme nejlepší íuníment Léčení pro zlatou žílu ža
ludeční léky mast nejlepší antiseptieké mýdlo pro pány k holení oholíte se lehce a příjem
né po něm Sílitel Vlasů a jiné toileiní zboží a krášlící prostředky Popíši o s důvěrou svo
ji nemoc a pošleme Vám obratem pošly lék zdarma na několik dní na zkoušku a knížečku o
iiemoecch Nikdy Vaší krajanské důvěry nevyužil kujeme u nebudeme po dopsání nám o
vzorky zdarma na zkoušku zasílat Vám léky v ceně kolik dolarů bez Vaši výslovné objed
návky nám napřed zaslané Pište ještě dnes a přesvědčte c Jfačte psát anglicky neb česky
Adresa: Theopholine Remedy Co Dept 10 So Bend Ind
Maric Votypkti před sed kynč
!
!
I
I
i
ú
rozvášněně a přepodivně so k to
mu zasmála
Pyl to smích děsivý úzkostný
Ve smíchu tom plakalo žalostně
srdce které nerozumělo světu li
životu jehož nechápal svět a jejž
život mocným proudem pravdy a
důsledky zápasů svých vyháněl z
ráje poesie a luzných představ
smyšlené háje
Klíč v ruce třímajíc potácela se
Pčla k lesu IJ jeVÍrka stanula
Mčsíc v něm se zrcadlil se stro
mů jakoby do něho sršel stříbr
ný déšť
Mrštně hodila P'la klíč od my
slivny do jezírka
"Tak ! Tam bud'! Co 'cní z
bsa nesmí do lesa ha ha hal"
Na jezírku utvořila se kola a
lič la se k tomu zasmála Jakoby
ozvěnu toho děsivého smíchu ji
byla zalekla prudce sebou trhla
zastřela si obličej vlajícími vlasy
a sepjala ruce
"Neštěstím jsem neštěstím! —
Nebytí mne bylo by zde štěstí!"
Po jezírku poskakovaly papr
sky měsíce it nořily se ve vodní
hlubinu jakoby tam líhaly Votlnl
vilv a inthrávuly si nimi
Slyš iteplvají li víly v jezír
ku?' "1'oj'F k nám ti uá je Vliti u
nás jo mír tt krásná báchorková
pot sic! Ji Haši sestreU js lUttl
vbisolt Vřesovou VÍb'U Nel
tvůj Pravotiii! e i buje vrátí r
'lpt ivét kvity Utht štěstí! -INtj
r V nám pttjf k nám u nA je
klt l u nás je ndr!"
IU'U Hati un -babi iVbiťino
ípčU Vudnhh vil který j pěl 4
vbtln její Ita l udru vmtMltá
fitllIftSlP
(HoVooVnl i
CtsIia-ROímU íiluáiin!
v
Alabama
50000
potřebuje
farmářů
mlékařů a pěstitelů dobytka aby zásobila své lokální trhy
máslem drůbeží zeleninou prasaty a dobytkem Nejlepší
země na světě může se dostali za $500 až $1000 za akr na
lehké splátky Nechte nás abychom Vám pomohli dostati
farmu v Alabamč kde jest rozkošné počasí kde můžete pě
stovali několik úrod každý rok na t éže půdě a nalézt i hotový
trh pro ně Máme státní podporu a neprodáváme žádné po
zemky Pište o informace a literaturu IJ4 1 3
Státní Rada Immigrační
Montgomery Alabama
K J HANÁK íidiíel rakousko-českó kolonie
1
um a tflia ta ta
NEJHTARftí A NKJLEfftt MtHTO VIIO BCllOZKV JJC8T
g V řlU 30(1 rrimm ulit
Iiav4 lniHirtuvnnA f vw int MJRCIilIKÉ Mvirtttkétiu í
1
nt nril v ('Miil V t ei ltcli 1 1 r I r a u n 1 h lisvnru 'iv tt Vitlioutvi
itaati K řliKltálIié ťtul yiaksKt o4Ui r [Mil
Ksvárus řiti 1'titiv ! Í-4 in ttruM i i-ll if
Baa4aaaiafaiaaBaaaBaiaaaaaiataaat
tt't t
1 1
lVl-k ťW tt M J-'-1
tk tl Mftl If
i Naše zodpovědnost l
BaBaaSBaMBVaaaaaaaaVBaaaBaaaBaaaaBaa 1
nekončí odevzdáním vám šatů i!
Jcnum Jdnj i niiUh umí i i
Yiicmu tisfokpjfnl
TIio
j Glasgow Tailors
vlIOJU W Ml Omnhn í
Til ví í rírotínliGriBibUM
: e
sWaĚĚĚét
tn mun um tu