Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920, December 02, 1903, Page 6, Image 6

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    I
- -- - o -- i: n -
t
I
S T
' I
I
' i
- f
i'
r - r ' III
el Vilíma le-roW
KATI TUL U
Mratosi lasaa
Vádí eauolnltn lupifa Kubu
ta dal vyvlřtt trrgattu "Novtm"
ni piníU nolskýcli nul i j'l(ia
l)ivol huěJý" pronárod pust
tliý — podobajíc! ďWnm — i
jásotem viht na plmcnl pře
Vlivné clsahké 1 o( i
Lupiíi i chripoírm i jiskřícíma
b odmi plni lupuclitivomi přeru
šovali ukvélý nábytek ve írmattě
Noli ořtiati ilatrm vylívaoé hed
vábná ilcloay v kabinách vyoá
lili jásotem vlečko ai palubu
Zde obklopili kupu kořisti aby
poJle tvyku pirátského o lup se
hned roidělili
"Bldnl zlodějové!' obořil te na
ně vodce Kobur "col jste vyko
oati neslýchaný tvůj kousek pouze
pro tyto hadry? Proto tedy vrhli
jsme se do přístavu kde děly nás
uvítali a ta bitého dae odvlekli
jsme "Novarru"? Kde jsou tři mi
liony?!'' "Tři mi-li-o-ny! Ano kde jsou
tři miliooy? Kdo je viděl ?
Kdo ie schoval? Který niče
ma? " řvali piríti
"Blbci což j9te neviděli i lodi
že ti hanební císařští sluhové
nimořníci všecko liz dopravili na
břeh proč my jsme sem přiSli?
měřil starý kterýs lupič opovržlivě
ostatní své soudruhy "Ním ne
zbylo zde nic než několik zapo
menutých zlatých talířů několik
hedvíbných křesel zlatých ziclon
a Šatstva Ti lotři nás okradli t
"LieS Btarý luptcr oboru se
na něho vůdce Robura "Proč jsi
se tak dlouho zdržel v císařovnioě
ka)utě co? Ty jsi před námi ukryl
milionyl"
"pomalu statečný vfldčel K če
mu tolik zbytečného mluvení!"
šklebil se starý pirát na Roburu
"V té kabině přiSla raně do cesty
jakási služebná i ta tam něco hle
dala i ta chtěla tam krásti musil
jsem ji tedy umlčeti"
"Co jsi jí učinil? Kde jest? I tu
před námi schoval?' volali piráti
jakoby o závod
"Co? Srazil jsem ji a nechal ji
tam Jděte se podívat nevěříte-li
mni"
Lupiči pádili do šatny císaFov
oiny Za několik okamžiků bylo již
na palubě slyíeti vítězný jejich řev
"Ti tm ukořistili dobrý plen
Se tak hlomozí'' zabručel si Ro
bura do vousů a zvědavě se díval
ke kajutám
Dva lupiči vynášeli po schodech
bezvládnou ženskou postavu
Roburovi jíž z daleka byla ná
padná podivuhodná krása této
ženy
"Nikdo nechť si netroufá do
tknouti se jí — biče mu oči vypí
chámi" obořil se kapitán na lu
piče Robura kochal se pohledem
chtivých očí na dívku na palubě
Ježíci
"Ta jest krásnější než anděl
boží! Jaká to tváři Jaká to posta
val" teptal horečně rozpále
uými rety
"Kapitáne nezměkni!" smáli se
mu lupiči "Dobrý pirát smí jeo
nenávidět! a tv'l DOČal již lUtO
ienu milovali!-'
Robura se zachvěl jakoby mu
myšlénku ukradli Ale v nejbližší
chvíli se již přemohl a se smíchem
řekl lupičům:
"Milovali? Já a milovatil Ka
marádi já miluju jen krev a vraž-
'děníl"
Pří těchto slovech vytasil dýku
krví zbrocenou
Lupiči schvalovali slova jeho ti
chým bručením
"Přemýšlím a dívám se na ní
jen proto'' pokraěoval Robura
"kolik bychom mohli asi za ni ti
tržití Perle na jjí liji mají cenu
pokladu ''
"Rozdělme e o ně! Rozdělme
el" řvali lakotní piráti
"Staoe se Každý dostane deset
perel jenom mějte strpení!" ko
nejsil je Robura "Ale co a ní uči
níme potom ovečky dovolte
abych vlečko uvážili Takovou
krásku nemůžeme zadarmo poslali
do peklal Snad bychom tuto dívku
nezabili když budeme ji moci za
drahý peníz prodati co?''
"Tak jest! Výborně! Ať žije
kapitáni" volali piráti nadšeně
"Nu vidíte" usmál se na ně
Robura "A již mní také napad
lo komu bychom j mohli prodati
nejrychleji a nejlépe
"Komu?"
'Juarezovi nalétnu milému spo
jenci On totiž velice miluje hezké
dŽvy peněz mí také dost uloupil
jich Inkům dostatek může tedy
zaplatiti za tuto spanilou Čaroděj
ka bobatěl'
Piráti pohlíželi na avéba vůdce
a tietivým úžasem
"Probuďte ji tedy k životu po- j
letilci?' obořil se na ně Robura i
"A dejte pozor abyste kráse její
neublížili dostali bychom za ni o
llt itl nutli opatrné jili kli
' itl mvliflmi disku
j ''Tam kuřiif buJ moil stifbo
Srnkoho n ři'" myslil i řobu
m a e Icp mu ttnélo "Větu
!'
OtndUli dívka probrala i
mdloby
"Můj iJoí kde to prmř
Mifi Itipifi' kde jet clual?
Kde 'M írho veličcnutvo cínř
Maxmilián ?'' pravila tile a s hrů
tou a s dětem se ohlížela
"Tu jsem krátttá dámo" při
tuupii k ní Iklťblcl se Kobura
Miaie se oitnU! li sem
knóžua Lukrccie Tivolsliá!" ol
vřítila se dívka s opovržením od
oě!i3
"Tím lépe! To je skvostné! S y
sin jsier rvnejoai uostaneme ta
ni dvakrát tolik!' křičeli Iklcbícl
se piráti
"Ticho!" nařídil jim Robura a
páuovitě se po nich rozhlížel
"Jednou ranou zabili jsme dvě
mouchy kamarádi! Je li kněžnou
hledala-li hned císaře bude asi
nejlépe věděti kde jsou ony tři
miliony?"
Piráti pohlíželi hrdě na Roburu
"Nuže drahá kněžno kam
schovali na lodi ono zlato za tři
milooy z něhož chtěl císař v Me
xiku dáti franky raziti?'' — při
stoupil Robura k Lukrecii "Ah
tak ty nechce! se před tolika
svědky vyznati? Dobrá!"
"Lidé vzdalte se budu-li vás
potřebovali zavolám vás "
Piráti se pomalu vzdálili ač by
raději zde zůstali
Robura jen čekal až bude moci
samoten s dívkou promluvit!
Naklonil se k ní s rozpálenou
tváří hoře žárem
"Vyslechněte má slova zbo?fio
vaný anděle'1 leptal jí vášnivě
"Miluji vás zachráním vás roz
dělím se a vámi i o ony tři miJio
ny o celý svůj život jenom mae
vyslyšte jenom mě milujte!
"Odstupte bldnííe!" odstrčila
ho Lukrecie a hněvem od sebe
"Zavražděte mne olupte mne o
jediný můj klenot ale takovým
hlasem ke mní nemluvte!''
' Koěžno! Nemám času nazbyt
rozmyslete e rychle Lidé
moji nás pozorují! Přesně o
půl noci z 'ťukám na dvéře kabí
ny do níž vás dám zavřití
Otevřete li mně budete zachráoě
na ne-li přísahám u pekla že vás
zde i a celou "Novarrou" do moře
potopínr!"
Lukrecie sklonila hlavu na prsa
a mlčela
Robura třikráte pronikavě zapí
skal Piráti kvapně vybíhali ze vlech
koutů lodi
"Vyslechněte můj rozkaz'' pra
vil kapitán "Tuto dívku Jopra
víte ihned na "Racka" Uložte ji
v mé kajutě- Dva budou státi na
stráži! "Novarra" budiž jeltě jed
nou pečlivě prohledána a není li
zde opravdu již onoho zlata nahá
zejte toto barabudí které jste sem
lna palubu snt-sli do moře loď
obraťte opět k přístavu a pospěšte
si rychle nazpět na "Racka '
"A co a "Novarrou" kapitáne?
Máme ji zapáliti?"
"Nikoli Napište na bok červe
nou barvou nát pozdrav: Nového
Mexika císaře zdraví volný moře
kapitáa — Robura"
A Robura ae tomuto "vtipu"
smál piráti rovněž se chechtali
Knížecí zařízení v "Novaře"za
nccbali a pospíchali nazpět ua
"Racka"
Racek ujížděl po mořské hladi
ně rychle jako bleBk
Na palubí vedli dva piráti kněž
nu Lukrecii do véiení
Robura naklonil se za zoufalou
dívkou a leptal ještě za ní:
"Tedy nezapomefl Třikráte
zaťukám Třikráte!"
"Ničemo!" zaleptala Lukrecie
bolestně a pomýšlela na jistou
smrt
KAITOLA 14
Ženské úklady
Proč jsi ae odvrátil věrný Mira-
mone tak rychle od císařského
stanu ve Queretaru!
Kdybys tam byl zůstal jen ní
kolik okamžiků ještě kdybys byl
zaslechl slova jež ve stanu byla
pronesena víru jsem přesvědčen
že tvé podezření o Bazainovi jest
oprávněné a ie vylhané jsou jeho
pomluvy o šlechetném páau tvého
ardce a císaři I
V císařském stauu vysílen po
boji seděl císař sám
iahnav povstalce do Q ieretaro
vrátil ae í a Bazainem
Bazaine odebral se do Qtiereta-
ro aby zde rozséval koukol vra
žedný jed podezřeoí do srdcí po
čestných
Mladý císař dlouho ai odpočí
val podpíraje ai hlava oběma ru
kama
"Prr-Č jsem jen sem chodil
Proč jsem poslechl toho svádění! '
myslil si polohlasití "Ze vlebo
jii vidím ie jsem přišel jeo v ne-
' "V í i i )r IJIL4W -
} orlii mnt 10
rit mim t tulit kntunut"
nn MrH ttfltU liflnit
vrliítnvo"' - oivsl ia o tm
hickj Mas
Mavriil'ii ' kvapme ohlldl
a hnttiti Itolal:
J ta jtt m diMiiia Cittoř
(' flo r!Kt-ř Zl rhl mUts pro
i Viti dobř I ) mou
tir}řitikynl al r takovými
tmami aut nmlu( '
'VrliírnUvn uli!l ar" ptavi'
li tirtírc ULÍrí "Níjuni vaí!
nn-itelkyiil ji to byla il nalodí
I i tabtáiila aby cliař mexíiký
nevystupoval na břeh a otlclen
smrti na l svým ůtořnikrm "
"Slylel irni o tom ano
Ale Proč cho lite sem ptoČ stále
lte mně v patách?"
"1'rotole hrotí vašemu veličen
stvu nové ncbetprčl a to pokladu
kurý jest cUaři dralU nrl ko
runa '"
"Co lín myslíte?''
Citta hrdě zvedla hlavu a od
vážně pravila:
"Císařovnu Šarloiu!''
"Ha co si to dovoluji teř" Ivo
lal cíiař zaraženě "Vy vy
taková Citta trouíáte si tohoto
anděla přede mnou podezřívali
přede mnou "
"Veličeostvo přísahám při všem
co jest mně nejdražll Že oepřišla
jsem ani pobuřovali váš duševní
klid že přišla jsem vaše veličen
stvo pouze hájiti upoiorniti
zvolala Citta hlasem plné falešné
vroucnosti "Vyslechněte mne a
pak suďte nade mnou Oh nyní
hrozí vašemu veličenstvu nebezpe
čí mnohem horší než kdy jindy
Prosím žebroním veličenstvo vy
slechněte mne!"
"Mluvte" — řekl císař poně-
kud klidněji a procházel se dlou
hými kroky po staně
Tanečnice popošla blíže k císaři
a tajuplně šeptem počala mluvili
"Z Miramare do Vera Cruz jest
dlouhá cesta není liž pravda veli
čenstvo?''
"Co tím chcete říci?"
"Pravím to jen proto že jest k
pozorování i dosti dlouhá Měla
jsem ni lodi dosti času všecko
pozorovali veličenstvo a pravím
krátce jen tolik: Chraňte se gene
tála Bazatna!
"Ah Bazaina? Proč právě proti
Bazainovi chcete mé podezření
vzbudili?"
Citta tajemným hlasem zale
ptala:
"Protože generál Bazaine osmě
lil 6t povzoéiti svého zraku na cí
sařovnu 5rlotu!''
"fla zmije tedy opět se opo
važnješ tohoto anděla očerffova
ti?'' zvolat císař rozčileně a ucho
pil Cittu za ruku az bolení vy
křikla "Zničím tě!"
"Veličenstvo dejte mne usmr
liti ale vyslechněte mne - Mám
důkazy Pravím jenom to co jsem
viděla Generál Bazaine nečiuil
toho tajemství již ani na lodi že
císařovnu zbožňuje zde pak hlásá
zcela směle Je jí miluje "
"Míč ani slova vlce dcero pe
kel!" zvolal císař hněvivě zapo
menuv úplně na sebe ve svém po
bouřeoí "Neopovaž se nikdy více
vyslovili jméno mé pani neopo
važ se více vyslovili jméoo mé
andělské chotí sice budu nešetrný
Dám té odsud a hanbou vyvěstil'
Mladý císař v hněvu a v bolesti
stanul na chvilku bez pohnutí
Jenom se díval na dívku
Díval se oa pí i když klesl pak
do křesla
"To není pravda! To jest po
mluva nejhanebnějíí pomluva
Ona jest anděl v ol nemohu ae
níkdv sklamatí! Můj Bole není
na tom dosti ie atoím zde skla
mán podveden opultěo! Ještě to
by scházelo! Ne tisíckráte ne
tato iena lže!"
Mladý císař se zahloubal v my
Šlénky
Třesojcí se rukou pohladil ai
rozpálené čelo
Ale opět se vzpamatoval
Ona jediná myšlénka pevni na
děje viátíla mu sebedůvěru i silu
"Vy jste jtllě tady? Co jeltě
chcete?" obrátil se opovržením k
tanečnici "Vzdalte se a neopo
važte se více vyslovili jména clsa
řovnioa! Rozuměla jstř Já jsem
císař a budu k vám oeůprosoým
opovážíte-li se ještí jednou phjíti
mně do cesty"
Citta a rozpálenou tváří pravila:
"OJejdu veličenstvo a nebudu
více mluvili Události samy do
svědčí pravdu mých alovl"
Tanečnice a hlavou vztýčenou
s rozpálenými tvářemi vystoupila
t císařova stanu
"Hněvá se' pravila si v du
chu "ale rána moje stihla srdce
jeho ano ano žíhadlo podezřeoí
Bylo mně boloo u ardce ale jinak
jsem nemohla Bazaine má moc v
rukou ataoe ae císařem a Ilajduk
musil by odsud — byl by mně vy
rván vlečka má naděje by zas
zmizela A kdy by Hajduk odeíel
kdyby Bazaine s stal císařem —
vždyť i Baiaine mne miluje
Mohla bych ae státi jeho chotí "
Citta uspokojením a rozpále
oýma tvářemi pospíchala z ležeof
Ubírala ae kolem Miramooa
který vyptával ae důstojníka o
stava vojska a spatřil ji když spě
cbala odtud
miivl" ivnlalakein nahlas
"4ltiat Mysli i I Itaiain
t -bo Jol tjn i-llicltm!" laty
řils Sfaně!ka plna nrntvuti al
ps Id uomlvala ta iltntla
l poidiavíl Mitaniona a pctmft
nou poklonou
t
Cka! Maxmilián S poloitniuu
duli hoiffnfmi myšlénkami
opřt ve svén stanl oauu)lařl
"tato dobrodružná řrna jistě
vrdma rt rn mthtottt'' hWdM
iiuiuiti uu nrKiHivlliiil iir-
clutnuu duli "A á politilý ir
rm i vŮbrc vyslrchl lulku li
abych jťjlm slovům slh ?t ttn
mohl byť i jm ns okamžik a jrdi
nou jen niytlénkou podrrllvaii
mou drahou věrnou arlnttil II
haha Maxmiliáne vrlicr jsi se ta
pomněli Ale — kdyl mluvila tak
drre Tak nesly latě lháli ne
odvážila by se snaj ani taneč
nice" Tvář jtho se opět tasmušíla
Lstivá španělská dívka dolilo
počítala dýa ono žíhadlo oprav
du v srdci panovníka zůstalo!
Prudce zazvonil
"Který francouzský důslOník
jest ještě v ležení?'' pravil podráž
děně vstoupivšímu pobočníkovi
"Jenom plukovník Cherbuliez
veličenstvo" hlásil důstojník
"Pošlete ho ihned sem!"
Pobočník salutoval a za několik
minut stál již plukovník Cherbu
liez před císařem
"Pane plukovníku příčiny ne
obyčejně důležité nutkají mne k
tomu abych na noc opustil ležení
a podíval se do f)ieretara" řekl
císař plukovníkovi "Ráno zde
opět budu Do té doby chtěl bych
vám svěřiti své vojsko''
"Veličenstvo tato významná
důvěra mne hluboce poctívá" u
klonil se Cherbuliez a hlubokou
úctou
"Neoí třeba pane plukovníku
aby kdo o mém odchodu se dově
děl" "Zachovám se dle nejvyššího
rozkazu veličenstvo"
Cherbuliez salutoval a odešel
Noc která v tropických kraji
nách bez soumraku aáhle naslávi
snesla se na zemi
Po parném jižním dni nastala
citelné chladná noc
Rosa ry chle padala na vyprahlou
půdu
Císař Maxmilián oblékl ai jed
noduchý důstojnický plášť čepici
stáhl si hluboko do oči a rychlými
kroky vyšel ze stanu
Prošel kvapně ležení
Stráže pozdravovaly pospíchají
čího paoa důstojníka ale nikdo z
vojínů na stráži rozestavených ne
poznal v statném důstojníku moc
ného císaře
Do Querelara bylo celkem asi
půl hodiny cesty
Císař ubíral se pěšky cesta
zdála se mu nyní nesmírní dlou
hou Myšlénky ho stále trápily pode
zřeni vzplanulo mu v ňadrech
prudkým piápoiern
"Končině jsem tady!"' vzdychl
si dospěv k císařskému příbytku
Pečlivé se rozhlédnuv vklouzl
zadními dveřní do domu
Těmito dveřmi jediní on se u
bíral I nyní nebylo zde nikoho
Mramorová krytá chodba vedla
odtud píímo do komnat císař
ských Pokoje esařovnioy byly v le
vém křídle v prvém poschodí
Noc byla tmavá
Dlouhá chodba v prvém po
schodí byla jen na jednom místě
ozářena lustrem
Před clsařovninou ložnici
Císař Maxmilián náhle vyhrnul
ai límec u pláště a čepici vtiskl si
ještě více do čela
Na chodbě u ložnice stáli dva
gardísté a vytasenými šavlemi
Byla to pravidelná noční stráž
důslojnická
Mladý císař již z daleka zadíval
se do tváří gardistův
Náhle se zarazil a bolem za
syčel:
"To jest sám Bazaine!" leptal
si pohlížeje hněvivě na jednoho
gardistu v němž již Z daleka po
znal generála "Co zde chce na
prahu komnat mé choti? Oli zmi
je byla li tvá řeč pravdivá!
Sešílel bych zabil bych ho
Ne ne není možná! Jen klid
Maxmiliáne klidí Jakobya ničeho
neviděli''
Císař svraštil husté své obočí a
kráčel blíž
šavle jeho mimovolní na chod
bě zazvonila
Gardísté překvapeni ohlédli se
po tomto zvuku
"Ah císaři" zachvěl ae Bazai
ne poroav také přicházejícího
Maxmiliána "Co tu asi chce? U-
tíká suad či mi podezřeoí?
V noci pěšky t ležeof? Pozor
klid! Aoi mne nepozná!'
Generál s lhostejnou tváří zdra
vil í druhým gsrdistou císaře
Císař ae neprozradil ie Bazaina
poznal
Jenom zasmušilá jeho tvář a
sklopené oči označovaly bouři jež
1 prsou jeho vířila-
Bazaine sám otevřel a hlubokou
úctou před císařem dvéře
Maxmilián vstoupil do loioice
císařovniny
Sídia v tom oksmlikti Masití
mu bulilo t ofl táhl mu Itláltal
tát
KosfiWnf skoro pnl"enl hle
dal v komnat svou choť
"Srní IU? Niklrl AU M
jrsiř' ioihliř1 se nrpokojni
"hviíky dohořely laty mt id
stolené Musilu byli! KJe by
byla n lr
Mladý cUař tMt oddychuje
tyt Me přeběhl totnáttlou komnatu
Náhlá s isstavil
id Ind I álu il t'ikjt1
rlon 11 lůtka otývala s pravidel
né k'idn d'chánt
Ike ctssle Matmiliána náhle
se utišilo llylo mu tik jakoby
tr ilujicl ttlaft ho polila lila
l'o Špičkách atatiR i dech
blllil se k lůžku a rothrnul hrj
vábné ráclony
Na lůžku Iržela v hedvábných
poduškách napolo usiroená císa
řovna Dávno zde spala již hledal!
Vlasy měla rozpuštěné
Usnula lak jak ke spánku ie
chystala
"Ani komornou sem nevpustí
nejsem li doma" leptal si mladý
císař blaženě
Rozhrnul záclony ještě více a
při světle lustru náhle oa lože vpa
ďajíclm viděl jasně líbeznou apa
nilou uzardělou tvář své nejdražll
choti
Na rtech císařovniných pohrá
val si mírný blažený ťisměv za
nechávající i ve tvářích rozmilé
dolíčky
S celé tváře spící císařovny zá
řil nerušeoý klid a sladká bla
ženost Císař Maxmilián dlouhou chvíli
díval se a rozkoší a plu blaha na
svou ve snu šťastnou spanilou
choť
Srdce mu překypovalo radostí
z ňader vydral se mu hluboký
vzdech
Nemohl se déle zdrželi aby ne
poklekl před lůžkem léto světice
čistým jako rosa
V tu chvíli smekla se levá ruka
clsařovninaa podušky
Maxmilián něžně uchopil tuto
ruku aby ji opět nahoru položil
V očích jeho náhle zaleskl se
ostrý paprsek Csař hned poznal
odkudž ten odlesk pochází
Císařovna řiarlota i teď ve spán
ku tisknula v levici své onen
lesklý předmět jehož třpyt císař
uviděl
Bylo to zlaté pouzdromedaillon
s podobiznou Maxmiliánovou
Císař horoucní zvedl ruku spící
paní ke rtům a vřele ji líbal
"Odpusť mní mé blaho moje
světice mé všecko!'' leptal vleček
se rozplývaje štěstím "Jak jsem
mohl tebe míti v podezření byť i
jeu okamžik! Tebe anděla věrno
sti a čislé lásky! "
Usmívající ae rety splcf paní
se tiše pohnuly
"Maxmiliáne mé sladké bia
ho! " leptala císařovna ze
sna a obé ruce složila na lladri-ch
tisknouc a vřelou láskou na srdce
před nít sladkého tvého snu
A mladý císař dal se objímali a
tisknout) Líce spící paní zářilo v
tu chvíli nebeskou rozkoši
Tvář císaře Maxmiliána zarosila
se slzami blaženosti
KAPITOLA 15
Vířný přítel
Miramon nemohl usnouti
Přehazoval sebou nepokojní na
lůžku nadarmo očí zavíral na
darmo myslil si na drobné bez
významné věci — nemohl přece
usnouti
V duchu stále viděl císaře jak
Citta ae k němu aklánl a důvěrní
s nim rozmlouvá
"Ah kéž bych byl raději nikdy
k císařovu stanu nechodil!'' leptal
si mrzutí "Proč musím tak záhy
býii zbaven nejsladší důvěry! Ne
přišel sem vládnout A Ba
raine také činí úklady Již
pracuje i proti Maxmiliánovi!
Mám se na Bazaina hněvali?
Vždyť mluví tak divné"
Miramon vyskočil z postele u
slrojíl se a velikými kroky jal ae
procházet! po pokoji
"Musím a císařovnou mluvili!
Musím ji dáti vysvětleni Musím jí
říci jaké cebt-zpečí jí hrozí lía
raine touží po lásce císařovnini a
po koruně císařově Cília pak Činí
úklady jejímu rodinnému Životu
Vše to musm říci oné nešťastné
císařovně Poaud není pozdí
může ještě vráliti ae a chotěm do
Miramarel Císař Maxmilián nechť
se poděkuje ano nechť se podí
kuje''
Miramon podráždění udeřil pí
st! na stůl
Pak vytáhl hodinky
"Hodina a půlnoci!" bručel ai
mrzutí "K ďasu v takovou dobu
nemohu císařovnu vyrušovali! A
přec každá zameškaná hodina tají
v aobí nebezpečí"
Na okoi z věnčí z chodby ní
kdo lehce zaťukal
"Co to?" tázal ae podrážděně
Nové zaťukáni na -okno ae
ozvalo
Fok rotováni
KuMf li) ní tUttntt plitím nl orcaii
Sraiřatiiíy" WS USml - Ml S
kliilll fcFnl Hd lata !
trl l-tluj S(f-H H
ltftifl S - #
I I I Sil KMIIHlV 1 "
I 141 h4 m ! --t!ifc e f
ut WsIm '
min III
lllnS
„ k Mihk
_ — ' kk - iiMintw" 1-111 —i- —
fc I ti„ ťttn
s a i tťtm k'ff "
tf ftiil ~ k kllBi k 4 t( 1
apOOCCCOSCOOOCCCCCCCCCOOC
1B
StVIHOVA
I ŽALUDKČNl IIOÚKA
i!
zvyiuje třlřsnou sílu
inocnuje elvy utraflujc ma!i
rlla lédlntiáliviosť vicíhny
ncsaázc laluiku 50c $100
X SEYLROVY PRÁŠKY
ě PliOTÍ BOUSTZM HLAVY
Z A NEURALGII — t
K jsoo zcela Jistým K'kcm proti bo-
Ti Icstcra blaty neuralgii a kaláé
V Horečce 25c postou 27ct-
1
Severu v
SILITHL SUDCI3
třcmáM vkebny irlccnl vady
upravuje obih krve a wsllule
celou aousiívu
#100
Scvcrúv — — K
LAXOTON {
nepřítel zácpy Ideální lék O
pro dítl I dospale Spolehliví
rychlý a účinný f%
V ayai -NlVJCTlTTV X
8 OLEJ Sv GOTHARDA Ď
§J rychle nlcvujo a Utl hwtec uctiraljíll otoky Q
bolesti v kloubech vymkntitlny a vcAkcrd i&nHy Q
Oonn OO Ot O
— O
SEVERÚV lék ppoti
Choleře a průjmu
bezpečný lék proti krečcm koli
ce letni nemoci t proti průjmu
každého druhu 25 a 50 cti
Severův
TlAlTEL DĚTÍ
přlnáíí pohodlí a občerstvující
6cánek dítem Pozhodní neob
sahuje omamujlclch látek 25c
SEVERŮV LÉK
proti reuitintismti
vyléíl kaidy boltec bolesti v
svalech a kostech a zbavuje sou
stavu JedS $100
8
jj Na okladé ve všech lékárnách a obchodech s léky Q
g Zvláštní léky za $300 pošlete-li popis nemoci K
o — u
HEVEHttV 8ILITEL
LKDVIJÍ A JATKH
upravuje a sill ledviny I Játra
přivádí prav Itlné močeni a vy
léč! víechny nesnáze tíchto or
tánS 75c a $125
Jí iléZŠ %kZ£ Zď&Jrt
Neuralgickýmí bolestmi maže
me trpěti v chladném jako teplém
počasí ale St Jakoba Od vyléčí
je v každý čas Mírní boleati a
sílí nervy
JOS DUFFY
velko-1 maloobchodník
LIHOVINAMI©
má na skladě
výborná Importovaná I kalifornská vína jakož I Impor
tované a kentucké kořalky a likéry
Hulí že rWf Jest tak! jak o něm tvrdl Jinak to jiotile vrAtí
TELEFON 38
2508 H Street SOUTH OMAHA
j
A E Mok l Sio Co
rVclt:obctiodnícl a IraportéříTí
Máklopclfirmyt !M Klrscht Nr ťrlrk frbotz
Tel 544&- 1(M)I Farna ulM Oitialia
Fred Krug Browing Co
OMAHA NEDRASKA
Ktritní vzorný pivo v nr
"Vati rxejlepél drali loiált-a
C1olxt av Eacti fcldé -v oudUcaVelx av -r lih-frích
"Vjrro-vxL- 3cadlmu av taulné Ixo nptxlíl
nikr ÍMAUTi NpJIkí mfttrll a ncJlf-pM ti-rhnlrká durndnest
a—— Tullká pěllrmt a il hodní upatraast
nxht NXAlUl lpokultl Wmatra
NAAE OIMt?( HUlu s ítM4Ujl alHhad
Dopisy ho ochotné vyřizují dle přilni
líeíz Bros Brew'g Co
Steiři a spolelilivi slétdoi
~—iH a lahvojí výboroé plvoX—
Telefon 119
-OMAHA NEBR
Pro stůl
Ti kdož dovedou oceniti výborný atolnl oapoj
oblíbí ai zajisté naSe "GOLD TOP" lahvové pivo
Jest lehké perlící ae a řízné a jako jest zdravé jest i
chutné Vyrobeno jest c nejlep&ího chmele vybrané
ho ječmene a Čisté vody — neníť v oěm ani jediné přísa
dy jeZ by byla Ikodliva neb nezdravé Není to laciné
pivo v niiádoém amyalu ale jest to jedno f nejlepíích
a ti kteříž je jednou okusili atali ae řldoými našimi
zákazníky
Dodává ae v bednách a sice v lahvích kvarto
vých neb paintových Objednejte ai u avého obchod
nika aneb telefonem — Tel Omaha 154a So Omaba 8
JETTER EREflKG CO Tafl a laHmJl VOsAty
SOUTH OMAHA NEB
i