I - -- - o -- i: n - t I S T ' I I ' i - f i' r - r ' III el Vilíma le-roW KATI TUL U Mratosi lasaa Vádí eauolnltn lupifa Kubu ta dal vyvlřtt trrgattu "Novtm" ni piníU nolskýcli nul i j'l(ia l)ivol huěJý" pronárod pust tliý — podobajíc! ďWnm — i jásotem viht na plmcnl pře Vlivné clsahké 1 o( i Lupiíi i chripoírm i jiskřícíma b odmi plni lupuclitivomi přeru šovali ukvélý nábytek ve írmattě Noli ořtiati ilatrm vylívaoé hed vábná ilcloay v kabinách vyoá lili jásotem vlečko ai palubu Zde obklopili kupu kořisti aby poJle tvyku pirátského o lup se hned roidělili "Bldnl zlodějové!' obořil te na ně vodce Kobur "col jste vyko oati neslýchaný tvůj kousek pouze pro tyto hadry? Proto tedy vrhli jsme se do přístavu kde děly nás uvítali a ta bitého dae odvlekli jsme "Novarru"? Kde jsou tři mi liony?!'' "Tři mi-li-o-ny! Ano kde jsou tři miliooy? Kdo je viděl ? Kdo ie schoval? Který niče ma? " řvali piríti "Blbci což j9te neviděli i lodi že ti hanební císařští sluhové nimořníci všecko liz dopravili na břeh proč my jsme sem přiSli? měřil starý kterýs lupič opovržlivě ostatní své soudruhy "Ním ne zbylo zde nic než několik zapo menutých zlatých talířů několik hedvíbných křesel zlatých ziclon a Šatstva Ti lotři nás okradli t "LieS Btarý luptcr oboru se na něho vůdce Robura "Proč jsi se tak dlouho zdržel v císařovnioě ka)utě co? Ty jsi před námi ukryl milionyl" "pomalu statečný vfldčel K če mu tolik zbytečného mluvení!" šklebil se starý pirát na Roburu "V té kabině přiSla raně do cesty jakási služebná i ta tam něco hle dala i ta chtěla tam krásti musil jsem ji tedy umlčeti" "Co jsi jí učinil? Kde jest? I tu před námi schoval?' volali piráti jakoby o závod "Co? Srazil jsem ji a nechal ji tam Jděte se podívat nevěříte-li mni" Lupiči pádili do šatny císaFov oiny Za několik okamžiků bylo již na palubě slyíeti vítězný jejich řev "Ti tm ukořistili dobrý plen Se tak hlomozí'' zabručel si Ro bura do vousů a zvědavě se díval ke kajutám Dva lupiči vynášeli po schodech bezvládnou ženskou postavu Roburovi jíž z daleka byla ná padná podivuhodná krása této ženy "Nikdo nechť si netroufá do tknouti se jí — biče mu oči vypí chámi" obořil se kapitán na lu piče Robura kochal se pohledem chtivých očí na dívku na palubě Ježíci "Ta jest krásnější než anděl boží! Jaká to tváři Jaká to posta val" teptal horečně rozpále uými rety "Kapitáne nezměkni!" smáli se mu lupiči "Dobrý pirát smí jeo nenávidět! a tv'l DOČal již lUtO ienu milovali!-' Robura se zachvěl jakoby mu myšlénku ukradli Ale v nejbližší chvíli se již přemohl a se smíchem řekl lupičům: "Milovali? Já a milovatil Ka marádi já miluju jen krev a vraž- 'děníl" Pří těchto slovech vytasil dýku krví zbrocenou Lupiči schvalovali slova jeho ti chým bručením "Přemýšlím a dívám se na ní jen proto'' pokraěoval Robura "kolik bychom mohli asi za ni ti tržití Perle na jjí liji mají cenu pokladu '' "Rozdělme e o ně! Rozdělme el" řvali lakotní piráti "Staoe se Každý dostane deset perel jenom mějte strpení!" ko nejsil je Robura "Ale co a ní uči níme potom ovečky dovolte abych vlečko uvážili Takovou krásku nemůžeme zadarmo poslali do peklal Snad bychom tuto dívku nezabili když budeme ji moci za drahý peníz prodati co?'' "Tak jest! Výborně! Ať žije kapitáni" volali piráti nadšeně "Nu vidíte" usmál se na ně Robura "A již mní také napad lo komu bychom j mohli prodati nejrychleji a nejlépe "Komu?" 'Juarezovi nalétnu milému spo jenci On totiž velice miluje hezké dŽvy peněz mí také dost uloupil jich Inkům dostatek může tedy zaplatiti za tuto spanilou Čaroděj ka bobatěl' Piráti pohlíželi na avéba vůdce a tietivým úžasem "Probuďte ji tedy k životu po- j letilci?' obořil se na ně Robura i "A dejte pozor abyste kráse její neublížili dostali bychom za ni o llt itl nutli opatrné jili kli ' itl mvliflmi disku j ''Tam kuřiif buJ moil stifbo Srnkoho n ři'" myslil i řobu m a e Icp mu ttnélo "Větu !' OtndUli dívka probrala i mdloby "Můj iJoí kde to prmř Mifi Itipifi' kde jet clual? Kde 'M írho veličcnutvo cínř Maxmilián ?'' pravila tile a s hrů tou a s dětem se ohlížela "Tu jsem krátttá dámo" při tuupii k ní Iklťblcl se Kobura Miaie se oitnU! li sem knóžua Lukrccie Tivolsliá!" ol vřítila se dívka s opovržením od oě!i3 "Tím lépe! To je skvostné! S y sin jsier rvnejoai uostaneme ta ni dvakrát tolik!' křičeli Iklcbícl se piráti "Ticho!" nařídil jim Robura a páuovitě se po nich rozhlížel "Jednou ranou zabili jsme dvě mouchy kamarádi! Je li kněžnou hledala-li hned císaře bude asi nejlépe věděti kde jsou ony tři miliony?" Piráti pohlíželi hrdě na Roburu "Nuže drahá kněžno kam schovali na lodi ono zlato za tři milooy z něhož chtěl císař v Me xiku dáti franky raziti?'' — při stoupil Robura k Lukrecii "Ah tak ty nechce! se před tolika svědky vyznati? Dobrá!" "Lidé vzdalte se budu-li vás potřebovali zavolám vás " Piráti se pomalu vzdálili ač by raději zde zůstali Robura jen čekal až bude moci samoten s dívkou promluvit! Naklonil se k ní s rozpálenou tváří hoře žárem "Vyslechněte má slova zbo?fio vaný anděle'1 leptal jí vášnivě "Miluji vás zachráním vás roz dělím se a vámi i o ony tři miJio ny o celý svůj život jenom mae vyslyšte jenom mě milujte! "Odstupte bldnííe!" odstrčila ho Lukrecie a hněvem od sebe "Zavražděte mne olupte mne o jediný můj klenot ale takovým hlasem ke mní nemluvte!'' ' Koěžno! Nemám času nazbyt rozmyslete e rychle Lidé moji nás pozorují! Přesně o půl noci z 'ťukám na dvéře kabí ny do níž vás dám zavřití Otevřete li mně budete zachráoě na ne-li přísahám u pekla že vás zde i a celou "Novarrou" do moře potopínr!" Lukrecie sklonila hlavu na prsa a mlčela Robura třikráte pronikavě zapí skal Piráti kvapně vybíhali ze vlech koutů lodi "Vyslechněte můj rozkaz'' pra vil kapitán "Tuto dívku Jopra víte ihned na "Racka" Uložte ji v mé kajutě- Dva budou státi na stráži! "Novarra" budiž jeltě jed nou pečlivě prohledána a není li zde opravdu již onoho zlata nahá zejte toto barabudí které jste sem lna palubu snt-sli do moře loď obraťte opět k přístavu a pospěšte si rychle nazpět na "Racka ' "A co a "Novarrou" kapitáne? Máme ji zapáliti?" "Nikoli Napište na bok červe nou barvou nát pozdrav: Nového Mexika císaře zdraví volný moře kapitáa — Robura" A Robura ae tomuto "vtipu" smál piráti rovněž se chechtali Knížecí zařízení v "Novaře"za nccbali a pospíchali nazpět ua "Racka" Racek ujížděl po mořské hladi ně rychle jako bleBk Na palubí vedli dva piráti kněž nu Lukrecii do véiení Robura naklonil se za zoufalou dívkou a leptal ještě za ní: "Tedy nezapomefl Třikráte zaťukám Třikráte!" "Ničemo!" zaleptala Lukrecie bolestně a pomýšlela na jistou smrt KAITOLA 14 Ženské úklady Proč jsi ae odvrátil věrný Mira- mone tak rychle od císařského stanu ve Queretaru! Kdybys tam byl zůstal jen ní kolik okamžiků ještě kdybys byl zaslechl slova jež ve stanu byla pronesena víru jsem přesvědčen že tvé podezření o Bazainovi jest oprávněné a ie vylhané jsou jeho pomluvy o šlechetném páau tvého ardce a císaři I V císařském stauu vysílen po boji seděl císař sám iahnav povstalce do Q ieretaro vrátil ae í a Bazainem Bazaine odebral se do Qtiereta- ro aby zde rozséval koukol vra žedný jed podezřeoí do srdcí po čestných Mladý císař dlouho ai odpočí val podpíraje ai hlava oběma ru kama "Prr-Č jsem jen sem chodil Proč jsem poslechl toho svádění! ' myslil si polohlasití "Ze vlebo jii vidím ie jsem přišel jeo v ne- ' "V í i i )r IJIL4W - } orlii mnt 10 rit mim t tulit kntunut" nn MrH ttfltU liflnit vrliítnvo"' - oivsl ia o tm hickj Mas Mavriil'ii ' kvapme ohlldl a hnttiti Itolal: J ta jtt m diMiiia Cittoř (' flo r!Kt-ř Zl rhl mUts pro i Viti dobř I ) mou tir}řitikynl al r takovými tmami aut nmlu( ' 'VrliírnUvn uli!l ar" ptavi' li tirtírc ULÍrí "Níjuni vaí! nn-itelkyiil ji to byla il nalodí I i tabtáiila aby cliař mexíiký nevystupoval na břeh a otlclen smrti na l svým ůtořnikrm " "Slylel irni o tom ano Ale Proč cho lite sem ptoČ stále lte mně v patách?" "1'rotole hrotí vašemu veličen stvu nové ncbetprčl a to pokladu kurý jest cUaři dralU nrl ko runa '" "Co lín myslíte?'' Citta hrdě zvedla hlavu a od vážně pravila: "Císařovnu Šarloiu!'' "Ha co si to dovoluji teř" Ivo lal cíiař zaraženě "Vy vy taková Citta trouíáte si tohoto anděla přede mnou podezřívali přede mnou " "Veličeostvo přísahám při všem co jest mně nejdražll Že oepřišla jsem ani pobuřovali váš duševní klid že přišla jsem vaše veličen stvo pouze hájiti upoiorniti zvolala Citta hlasem plné falešné vroucnosti "Vyslechněte mne a pak suďte nade mnou Oh nyní hrozí vašemu veličenstvu nebezpe čí mnohem horší než kdy jindy Prosím žebroním veličenstvo vy slechněte mne!" "Mluvte" — řekl císař poně- kud klidněji a procházel se dlou hými kroky po staně Tanečnice popošla blíže k císaři a tajuplně šeptem počala mluvili "Z Miramare do Vera Cruz jest dlouhá cesta není liž pravda veli čenstvo?'' "Co tím chcete říci?" "Pravím to jen proto že jest k pozorování i dosti dlouhá Měla jsem ni lodi dosti času všecko pozorovali veličenstvo a pravím krátce jen tolik: Chraňte se gene tála Bazatna! "Ah Bazaina? Proč právě proti Bazainovi chcete mé podezření vzbudili?" Citta tajemným hlasem zale ptala: "Protože generál Bazaine osmě lil 6t povzoéiti svého zraku na cí sařovnu 5rlotu!'' "fla zmije tedy opět se opo važnješ tohoto anděla očerffova ti?'' zvolat císař rozčileně a ucho pil Cittu za ruku az bolení vy křikla "Zničím tě!" "Veličenstvo dejte mne usmr liti ale vyslechněte mne - Mám důkazy Pravím jenom to co jsem viděla Generál Bazaine nečiuil toho tajemství již ani na lodi že císařovnu zbožňuje zde pak hlásá zcela směle Je jí miluje " "Míč ani slova vlce dcero pe kel!" zvolal císař hněvivě zapo menuv úplně na sebe ve svém po bouřeoí "Neopovaž se nikdy více vyslovili jméno mé pani neopo važ se více vyslovili jméoo mé andělské chotí sice budu nešetrný Dám té odsud a hanbou vyvěstil' Mladý císař v hněvu a v bolesti stanul na chvilku bez pohnutí Jenom se díval na dívku Díval se oa pí i když klesl pak do křesla "To není pravda! To jest po mluva nejhanebnějíí pomluva Ona jest anděl v ol nemohu ae níkdv sklamatí! Můj Bole není na tom dosti ie atoím zde skla mán podveden opultěo! Ještě to by scházelo! Ne tisíckráte ne tato iena lže!" Mladý císař se zahloubal v my Šlénky Třesojcí se rukou pohladil ai rozpálené čelo Ale opět se vzpamatoval Ona jediná myšlénka pevni na děje viátíla mu sebedůvěru i silu "Vy jste jtllě tady? Co jeltě chcete?" obrátil se opovržením k tanečnici "Vzdalte se a neopo važte se více vyslovili jména clsa řovnioa! Rozuměla jstř Já jsem císař a budu k vám oeůprosoým opovážíte-li se ještí jednou phjíti mně do cesty" Citta a rozpálenou tváří pravila: "OJejdu veličenstvo a nebudu více mluvili Události samy do svědčí pravdu mých alovl" Tanečnice a hlavou vztýčenou s rozpálenými tvářemi vystoupila t císařova stanu "Hněvá se' pravila si v du chu "ale rána moje stihla srdce jeho ano ano žíhadlo podezřeoí Bylo mně boloo u ardce ale jinak jsem nemohla Bazaine má moc v rukou ataoe ae císařem a Ilajduk musil by odsud — byl by mně vy rván vlečka má naděje by zas zmizela A kdy by Hajduk odeíel kdyby Bazaine s stal císařem — vždyť i Baiaine mne miluje Mohla bych ae státi jeho chotí " Citta uspokojením a rozpále oýma tvářemi pospíchala z ležeof Ubírala ae kolem Miramooa který vyptával ae důstojníka o stava vojska a spatřil ji když spě cbala odtud miivl" ivnlalakein nahlas "4ltiat Mysli i I Itaiain t -bo Jol tjn i-llicltm!" laty řils Sfaně!ka plna nrntvuti al ps Id uomlvala ta iltntla l poidiavíl Mitaniona a pctmft nou poklonou t Cka! Maxmilián S poloitniuu duli hoiffnfmi myšlénkami opřt ve svén stanl oauu)lařl "tato dobrodružná řrna jistě vrdma rt rn mthtottt'' hWdM iiuiuiti uu nrKiHivlliiil iir- clutnuu duli "A á politilý ir rm i vŮbrc vyslrchl lulku li abych jťjlm slovům slh ?t ttn mohl byť i jm ns okamžik a jrdi nou jen niytlénkou podrrllvaii mou drahou věrnou arlnttil II haha Maxmiliáne vrlicr jsi se ta pomněli Ale — kdyl mluvila tak drre Tak nesly latě lháli ne odvážila by se snaj ani taneč nice" Tvář jtho se opět tasmušíla Lstivá španělská dívka dolilo počítala dýa ono žíhadlo oprav du v srdci panovníka zůstalo! Prudce zazvonil "Který francouzský důslOník jest ještě v ležení?'' pravil podráž děně vstoupivšímu pobočníkovi "Jenom plukovník Cherbuliez veličenstvo" hlásil důstojník "Pošlete ho ihned sem!" Pobočník salutoval a za několik minut stál již plukovník Cherbu liez před císařem "Pane plukovníku příčiny ne obyčejně důležité nutkají mne k tomu abych na noc opustil ležení a podíval se do f)ieretara" řekl císař plukovníkovi "Ráno zde opět budu Do té doby chtěl bych vám svěřiti své vojsko'' "Veličenstvo tato významná důvěra mne hluboce poctívá" u klonil se Cherbuliez a hlubokou úctou "Neoí třeba pane plukovníku aby kdo o mém odchodu se dově děl" "Zachovám se dle nejvyššího rozkazu veličenstvo" Cherbuliez salutoval a odešel Noc která v tropických kraji nách bez soumraku aáhle naslávi snesla se na zemi Po parném jižním dni nastala citelné chladná noc Rosa ry chle padala na vyprahlou půdu Císař Maxmilián oblékl ai jed noduchý důstojnický plášť čepici stáhl si hluboko do oči a rychlými kroky vyšel ze stanu Prošel kvapně ležení Stráže pozdravovaly pospíchají čího paoa důstojníka ale nikdo z vojínů na stráži rozestavených ne poznal v statném důstojníku moc ného císaře Do Querelara bylo celkem asi půl hodiny cesty Císař ubíral se pěšky cesta zdála se mu nyní nesmírní dlou hou Myšlénky ho stále trápily pode zřeni vzplanulo mu v ňadrech prudkým piápoiern "Končině jsem tady!"' vzdychl si dospěv k císařskému příbytku Pečlivé se rozhlédnuv vklouzl zadními dveřní do domu Těmito dveřmi jediní on se u bíral I nyní nebylo zde nikoho Mramorová krytá chodba vedla odtud píímo do komnat císař ských Pokoje esařovnioy byly v le vém křídle v prvém poschodí Noc byla tmavá Dlouhá chodba v prvém po schodí byla jen na jednom místě ozářena lustrem Před clsařovninou ložnici Císař Maxmilián náhle vyhrnul ai límec u pláště a čepici vtiskl si ještě více do čela Na chodbě u ložnice stáli dva gardísté a vytasenými šavlemi Byla to pravidelná noční stráž důslojnická Mladý císař již z daleka zadíval se do tváří gardistův Náhle se zarazil a bolem za syčel: "To jest sám Bazaine!" leptal si pohlížeje hněvivě na jednoho gardistu v němž již Z daleka po znal generála "Co zde chce na prahu komnat mé choti? Oli zmi je byla li tvá řeč pravdivá! Sešílel bych zabil bych ho Ne ne není možná! Jen klid Maxmiliáne klidí Jakobya ničeho neviděli'' Císař svraštil husté své obočí a kráčel blíž šavle jeho mimovolní na chod bě zazvonila Gardísté překvapeni ohlédli se po tomto zvuku "Ah císaři" zachvěl ae Bazai ne poroav také přicházejícího Maxmiliána "Co tu asi chce? U- tíká suad či mi podezřeoí? V noci pěšky t ležeof? Pozor klid! Aoi mne nepozná!' Generál s lhostejnou tváří zdra vil í druhým gsrdistou císaře Císař ae neprozradil ie Bazaina poznal Jenom zasmušilá jeho tvář a sklopené oči označovaly bouři jež 1 prsou jeho vířila- Bazaine sám otevřel a hlubokou úctou před císařem dvéře Maxmilián vstoupil do loioice císařovniny Sídia v tom oksmlikti Masití mu bulilo t ofl táhl mu Itláltal tát KosfiWnf skoro pnl"enl hle dal v komnat svou choť "Srní IU? Niklrl AU M jrsiř' ioihliř1 se nrpokojni "hviíky dohořely laty mt id stolené Musilu byli! KJe by byla n lr Mladý cUař tMt oddychuje tyt Me přeběhl totnáttlou komnatu Náhlá s isstavil id Ind I álu il t'ikjt1 rlon 11 lůtka otývala s pravidel né k'idn d'chánt Ike ctssle Matmiliána náhle se utišilo llylo mu tik jakoby tr ilujicl ttlaft ho polila lila l'o Špičkách atatiR i dech blllil se k lůžku a rothrnul hrj vábné ráclony Na lůžku Iržela v hedvábných poduškách napolo usiroená císa řovna Dávno zde spala již hledal! Vlasy měla rozpuštěné Usnula lak jak ke spánku ie chystala "Ani komornou sem nevpustí nejsem li doma" leptal si mladý císař blaženě Rozhrnul záclony ještě více a při světle lustru náhle oa lože vpa ďajíclm viděl jasně líbeznou apa nilou uzardělou tvář své nejdražll choti Na rtech císařovniných pohrá val si mírný blažený ťisměv za nechávající i ve tvářích rozmilé dolíčky S celé tváře spící císařovny zá řil nerušeoý klid a sladká bla ženost Císař Maxmilián dlouhou chvíli díval se a rozkoší a plu blaha na svou ve snu šťastnou spanilou choť Srdce mu překypovalo radostí z ňader vydral se mu hluboký vzdech Nemohl se déle zdrželi aby ne poklekl před lůžkem léto světice čistým jako rosa V tu chvíli smekla se levá ruka clsařovninaa podušky Maxmilián něžně uchopil tuto ruku aby ji opět nahoru položil V očích jeho náhle zaleskl se ostrý paprsek Csař hned poznal odkudž ten odlesk pochází Císařovna řiarlota i teď ve spán ku tisknula v levici své onen lesklý předmět jehož třpyt císař uviděl Bylo to zlaté pouzdromedaillon s podobiznou Maxmiliánovou Císař horoucní zvedl ruku spící paní ke rtům a vřele ji líbal "Odpusť mní mé blaho moje světice mé všecko!'' leptal vleček se rozplývaje štěstím "Jak jsem mohl tebe míti v podezření byť i jeu okamžik! Tebe anděla věrno sti a čislé lásky! " Usmívající ae rety splcf paní se tiše pohnuly "Maxmiliáne mé sladké bia ho! " leptala císařovna ze sna a obé ruce složila na lladri-ch tisknouc a vřelou láskou na srdce před nít sladkého tvého snu A mladý císař dal se objímali a tisknout) Líce spící paní zářilo v tu chvíli nebeskou rozkoši Tvář císaře Maxmiliána zarosila se slzami blaženosti KAPITOLA 15 Vířný přítel Miramon nemohl usnouti Přehazoval sebou nepokojní na lůžku nadarmo očí zavíral na darmo myslil si na drobné bez významné věci — nemohl přece usnouti V duchu stále viděl císaře jak Citta ae k němu aklánl a důvěrní s nim rozmlouvá "Ah kéž bych byl raději nikdy k císařovu stanu nechodil!'' leptal si mrzutí "Proč musím tak záhy býii zbaven nejsladší důvěry! Ne přišel sem vládnout A Ba raine také činí úklady Již pracuje i proti Maxmiliánovi! Mám se na Bazaina hněvali? Vždyť mluví tak divné" Miramon vyskočil z postele u slrojíl se a velikými kroky jal ae procházet! po pokoji "Musím a císařovnou mluvili! Musím ji dáti vysvětleni Musím jí říci jaké cebt-zpečí jí hrozí lía raine touží po lásce císařovnini a po koruně císařově Cília pak Činí úklady jejímu rodinnému Životu Vše to musm říci oné nešťastné císařovně Poaud není pozdí může ještě vráliti ae a chotěm do Miramarel Císař Maxmilián nechť se poděkuje ano nechť se podí kuje'' Miramon podráždění udeřil pí st! na stůl Pak vytáhl hodinky "Hodina a půlnoci!" bručel ai mrzutí "K ďasu v takovou dobu nemohu císařovnu vyrušovali! A přec každá zameškaná hodina tají v aobí nebezpečí" Na okoi z věnčí z chodby ní kdo lehce zaťukal "Co to?" tázal ae podrážděně Nové zaťukáni na -okno ae ozvalo Fok rotováni KuMf li) ní tUttntt plitím nl orcaii Sraiřatiiíy" WS USml - Ml S kliilll fcFnl Hd lata ! trl l-tluj S(f-H H ltftifl S - # I I I Sil KMIIHlV 1 " I 141 h4 m ! --t!ifc e f ut WsIm ' min III lllnS „ k Mihk _ — ' kk - iiMintw" 1-111 —i- — fc I ti„ ťttn s a i tťtm k'ff " tf ftiil ~ k kllBi k 4 t( 1 apOOCCCOSCOOOCCCCCCCCCOOC 1B StVIHOVA I ŽALUDKČNl IIOÚKA i! zvyiuje třlřsnou sílu inocnuje elvy utraflujc ma!i rlla lédlntiáliviosť vicíhny ncsaázc laluiku 50c $100 X SEYLROVY PRÁŠKY ě PliOTÍ BOUSTZM HLAVY Z A NEURALGII — t K jsoo zcela Jistým K'kcm proti bo- Ti Icstcra blaty neuralgii a kaláé V Horečce 25c postou 27ct- 1 Severu v SILITHL SUDCI3 třcmáM vkebny irlccnl vady upravuje obih krve a wsllule celou aousiívu #100 Scvcrúv — — K LAXOTON { nepřítel zácpy Ideální lék O pro dítl I dospale Spolehliví rychlý a účinný f% V ayai -NlVJCTlTTV X 8 OLEJ Sv GOTHARDA Ď §J rychle nlcvujo a Utl hwtec uctiraljíll otoky Q bolesti v kloubech vymkntitlny a vcAkcrd i&nHy Q Oonn OO Ot O — O SEVERÚV lék ppoti Choleře a průjmu bezpečný lék proti krečcm koli ce letni nemoci t proti průjmu každého druhu 25 a 50 cti Severův TlAlTEL DĚTÍ přlnáíí pohodlí a občerstvující 6cánek dítem Pozhodní neob sahuje omamujlclch látek 25c SEVERŮV LÉK proti reuitintismti vyléíl kaidy boltec bolesti v svalech a kostech a zbavuje sou stavu JedS $100 8 jj Na okladé ve všech lékárnách a obchodech s léky Q g Zvláštní léky za $300 pošlete-li popis nemoci K o — u HEVEHttV 8ILITEL LKDVIJÍ A JATKH upravuje a sill ledviny I Játra přivádí prav Itlné močeni a vy léč! víechny nesnáze tíchto or tánS 75c a $125 Jí iléZŠ %kZ£ Zď&Jrt Neuralgickýmí bolestmi maže me trpěti v chladném jako teplém počasí ale St Jakoba Od vyléčí je v každý čas Mírní boleati a sílí nervy JOS DUFFY velko-1 maloobchodník LIHOVINAMI© má na skladě výborná Importovaná I kalifornská vína jakož I Impor tované a kentucké kořalky a likéry Hulí že rWf Jest tak! jak o něm tvrdl Jinak to jiotile vrAtí TELEFON 38 2508 H Street SOUTH OMAHA j A E Mok l Sio Co rVclt:obctiodnícl a IraportéříTí Máklopclfirmyt !M Klrscht Nr ťrlrk frbotz Tel 544&- 1(M)I Farna ulM Oitialia Fred Krug Browing Co OMAHA NEDRASKA Ktritní vzorný pivo v nr "Vati rxejlepél drali loiált-a C1olxt av Eacti fcldé -v oudUcaVelx av -r lih-frích "Vjrro-vxL- 3cadlmu av taulné Ixo nptxlíl nikr ÍMAUTi NpJIkí mfttrll a ncJlf-pM ti-rhnlrká durndnest a—— Tullká pěllrmt a il hodní upatraast nxht NXAlUl lpokultl Wmatra NAAE OIMt?( HUlu s ítM4Ujl alHhad Dopisy ho ochotné vyřizují dle přilni líeíz Bros Brew'g Co Steiři a spolelilivi slétdoi ~—iH a lahvojí výboroé plvoX— Telefon 119 -OMAHA NEBR Pro stůl Ti kdož dovedou oceniti výborný atolnl oapoj oblíbí ai zajisté naSe "GOLD TOP" lahvové pivo Jest lehké perlící ae a řízné a jako jest zdravé jest i chutné Vyrobeno jest c nejlep&ího chmele vybrané ho ječmene a Čisté vody — neníť v oěm ani jediné přísa dy jeZ by byla Ikodliva neb nezdravé Není to laciné pivo v niiádoém amyalu ale jest to jedno f nejlepíích a ti kteříž je jednou okusili atali ae řldoými našimi zákazníky Dodává ae v bednách a sice v lahvích kvarto vých neb paintových Objednejte ai u avého obchod nika aneb telefonem — Tel Omaha 154a So Omaba 8 JETTER EREflKG CO Tafl a laHmJl VOsAty SOUTH OMAHA NEB i