Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Pokrok západu. (Omaha, Nebraska) 189?-189? | View Entire Issue (Oct. 18, 1898)
Pokrok Západu 7 Mlillllllllllllllllí' liMtIIMllliittllIllllllllllllllllllltlIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIlilIMIIIIII IM&= snflmnrniniigrigfiiioifDfnraiHífflmfKim o iažJí oastaol o Mi(a Iiostec a jiní O Ten pravý hambunli ý éaj Jet té vftecťbecnéBn&mconrJloptilólc proti ::: CIIÍtXICE ::: neboť zahřeje krer zmírní dráždlvoHt posilní b uzdraví óntrojí tělesné IIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIItlIilllMIIIMIMIIIIIIIIIlIMtlIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIItlIltiri JT OlbLUL IBOGlSLllLOÍ £l VELKOOBCHODNÍK všeho druhu vinem lihovinami a likéry 413-415 jižní 15 ul Nejlepíí druhy Jaké v trhu k dOHlárji Jsou DVOŘÁK & PAYNE velkoobchodní komisionářský závod knpují a prodávají máslo vejce t čísle 417 jižní 11 alice Telefon 1352 Omaha Nebraska The Chicago Lumber Co of Omaha Jtst Jedinou společností ZFraule I?ří"borslc prodavaC Lee-Clark-Andreesen Hardware Co -— prodávají v velkém i — Tlačené vyrážentí a lakované plechová náčiní— Cínovaný plech železný plech a kovové zboží— Ostnatý drát hřebíky nožířské zboží bicykly střelné zbraně náboje a sportovské zboží !2l9-'223 Harney ulice - - - - OMAHA NEBRASKA South Omaha Brewing Co 23 JETTEE maoitel- v'í výtečné pivo obyčejné jakož I zvláštní druh "Pale Export" Telefon v South Omaze 8 METZUV e Vyrábí vyhláSeaý a po celém Ma4-A„ tápadťí za nejlepíí uznaný ÍT1VIXUT IVlttI Omaha Brewing Ass'n Pivovar vyrábí celém západu rozesýlá výtečný ležák Předplácejte na Hospodáře ' Jedla čnk rolalck časopis v Spojených Státech Předplatné: - - Ročné $100 Po Čech $150 [STAVEBNÍ OfilV ÍÍZa VelkOObChOní Ceny - Můžete koupili stavební dříví tak laci- 55 ' žádné kombinaci Zaňlet3 nám účty za nn mírn vah nrtrrif mi n i k m iiHKLrut UNION LUMBER CO T1124-lr llambursko-Amer akciová paropl spol 1'řfplatBÍ Po parolodích expresních nejrychlejší jízda přes moře za 5 dní 21 h Z Ne Vor ku Z Hambnrkn do Hamburk: do 'ew Yorku Po parolodích expressních 135 00 fa4 00 „ pravidelných 133 00 " 31 60 Union linie 133 00 13150 „ „ Baltimorské liaie z B iltltnore 133 00 Ohledne přeplavu hlaste se u HAMBURG -AMERICAN LINE 7 Broadway u XřW Yrk I 5' w" 'or' K™dPl USall Street I (Blfair IIHaoK Paroplav Spbl Sev-nemscKóho Lloydu Po parolodích expresních nejrychlejší jízda přes moře za 5 dní 15 hod a 10 minut -=£3 Pfeplavnl oetiy Kš=- 7 Xew York l Rrrmeu ďt hrro o 4oSTork Po parolodích expresních 133 00 13850 " pravidelných 13300 M60 ULAVŠÍ ÚŘADOVNA: OELEICH3 áZ CO H LA V NÍ JEDNATELÉ PRO ZlPAD COciicccnl-aa ds Co Co vše zprostředkuji) DR AUHCSTA KOEMG-A HAMBURGER BRCSTTHEE zprostředkuje úlevy a rychle hojí = Omaha Neb Telefon 805 máto na skladč Prodávám Je na quarty I gallooy drůbež zvěřinu telecf maso atd Jede lze výnodnd nakoupiti stavební" dřiví 14tá a Maroy ulice OMAHA NEBRASKA PIVOVAR 1aÍ1 Objednávkám věnuje se zvláštní pozornost txxn dodáno na Vaší stanici Doprava zaplacena lunu vvirzťt in himic ciiuiuiuiti k dopravu Adresujte: Wlnona Mino g PiSte laskavé anglicky rrmj Bratři Cbaumereuilové Napial Henrl Contl Přeložil Jar Janeček Vrátivši se z trhu Františka hospodyně Jana Chaumereuila rychle uložila nakoupené potráví ny chvatně vyběhla po schodech a vstoupivši bez předběžného za ťukání na dvéře do pokoje svého pána zvolala: "£ch panel Nevíte ničeho?! Dnes v noci chtěl kdosi zavraždit otce Matěje!" "Otce Matěje?" ' "Ano pane kdosi zasadil mu čtyři rány cožem do zad ale rány sklouzly po kostech a doktor pravil že neumře Jen tak tak že ho vzkřísili A jak se zdá stále vyslovuje vaše jméno aneb snad vašeho bratra V blouznění stále opakuje: Chaume reuil! Chaumereuil!" "Co to pravíš Františko!" žvo- lal Jan Chaumereuil pojednou silně zblednuv "Pravím to co mně bylo řeče no Co se mně týče vím že to nemůže býti! A ostatně možná že on" vůbec ničeho nemluví Ale všichni pane tvrdí že jste čaroďejník ba že můžete i uhra nout" "Nu d%bře dobře Františko Podej mně plášť a hůl půjdu sám se podívat" Zatím co hospodyně věci vyhle dávala Jan Chaumereuil otevřel ve svém stolku tajnou zásuvku vyňal z ní balíček dlužních úpisů a bankovek vložil si jej do kapsy a Šel vstříc hospodyni kterouž nalezl v předsíni a rychle přeho div přes sebe plášť vyšel z domu II Jan a Josef Chaumereuilovi čili jk jim všeobecně říkali síamská dvojčata byli sobě tak nevšedně podobni že na prvý pohled bylo je možno od sebe rozeznati toliko dle obleku To však byla jen po doba vnější fysická Co se týče podobnosti vnitřní morální oba bratři tvořili vzájemné velbou pro tivu ' Tak pán Františky slynul po celém okolí za horkokrevnou vše h# schopnou hlavu Tato pověst o něm vznikla již v gymnasiu od kud rozpustilec třikráte byt pro nezbedné kousky vyloučen načež vstoupil na obchodní loď a průbě hem několika let nebylo po něm jak se praví ani vidu ani slechu kromě jedenkrát kdy po smrti svých rodičů vyžádal si a to ještě prostřednictvím písemného plno mocenství polovinu dědictví Teprve po dvanácti letech Jan zcela neočekávaně objevil se ve svém domově Měl s sebou pěti měsíčního chlapce a kojnou ne mluvněte — nynější hospodyni Františku Půldruhého měsíce na to chlapeček umřel a od těch dob Jan vedl život úplně bamotářský odstěhoval se do selské chaty v Orti a dokonale se tam isoloval Jsa od města vzdálen více než kilometr nenavštěvoval nikoho nebýval nikde celé dny presedčl ve svém pokoji jsa uzavřan a z do mu vycházel jen za soumraku O takovém poustevnickém živo tě povídalo si celé okolL Z po čátku všichni si šeptali že asi Jan Chaumereuil nemá dobré svě domí a kleveta tato ponenáhlu se ustálila a nyní všichni pohlíželi na obyvatele selské chaty v Orti jako na páriu Ztvot Josefa Chaumereuila na opak neposkytoval nic zvláštního V dětinství považovali jej za vzor skromnosti a pilnosti: jako jinoch naslouchal právnickému kursu v Paříži ničeho se nedopustil a s úspěchem podrobil se zkouškám na to vrátil se domů kdež se ože nil s dívkou jejíž věno připojil ke svému kapitálu a za ty peníze za koupil si notářskou kancelář Od té doby žena Josefova ob dařila jej dvěma krásnými dítka- mi dívkou a chlapcem Co se týče samotného notáře stal se záhy Členem zásobovací rady pak nabyl titulu člena generální rady a v přítomné době má naději státi se důležitou osobností — snad i poslancem a ministrem III Bledý se ztrnulým pohledem s čelem pokrytým hlubokými vrá skami a podivným vyrázem jeŽa tého surového obličeje notát Chaumereuil zimničně přecházel po svém kabinetě jehož dvéře zavřel na klíč pod záminkou práce j A jak tak přecházel hlasitě bez vědomky draly se mu z úst jedno- tlivé úryvky myšlenek: "Já! Ji! Ano jsem to jíl A ji mohl ji mohl! Ne ji musím roz hodně musím!" Pii těchto posled zkh t! Třech pronesených rozhod ně a energicky přistoupil ku psa címu stolku a vzal do ruky revolver V tom však z ulice ozval se zvonek Josef rychle otevřel okno a spatřil svého bratra "Jan!" zvolal "Co to zname ná? Vědí snad už o tom? Anebo pochybuje?!" Josef odložil revolver na na sto lek a srovnal papíry Pak otevřel dvéře a jimi vešel Jan Byl bled — stejně tak bled jako jeho bratr Mlčky vešel bedlivě zavřel za sebod dvéře a zkoumavě pohlehl na bratra "Ach Josefe! Jak snad tys to byl?! Ty?! " pravil Celou minutu stáli oba bratři proti sobě mlčky: "Josef s vyso ko pozvodnutnou hlavou se za chmuřenými brvami a zlým výra zem očí Jan — s vlhkýma očima a smutným obličejem Konečně Josef pravil: "Proč jsi přišel?" "Abych tě zachránil" Josef pokrčil ramenoma "Vyslyš mne vyŠlyš!" pokračo val Jan "Snad nejdéle v hodině bude u tebe i u mne policie a jeden z nás bude uvězněn" Dai důraz na slova: jeden z nás a pokračoval: "Otec Matěj jest živ ačkoliv ještě docela nepřišel k sobě přece již v blouznění pronáší naše jmé na Až mine horečka bude mluviti " "Vím to Předvídal jsem to!" pravil Josef ukazuje na položený na stolku revolver "Co? ChceŠ se zavražditi? A tvoje žena tvoje děti? Což tím sejmeš z nich hanbu?" "Zena' má rodiče ty se o ni po starají Děti taktéž mohou změ- niti jméno " "Josefe ještě jednou tě prosím vyšlyš me Upokoj se odpověz mi upřímně a budeš zachráněn!" Jan pronesl tato slova s tak hlubokým oduševněním že Josef hned poznal bratr že chce mu sděliti něco velice důležitého a vzpamatovav se poněkud pravil již měkčím tónem: "Mluv Jene poslouchám" "Hra přivedla tě na mizinu? -pravda-li?" "Ano úplně na mizinu!" "Kolik potřebuješ abys mohl své záležitosti urovnat?" "Čtyři statisíc franků Ale já ničeho nemám — slyšíš-li niče ho! Hra pohltila můj podíl věno mé ženy a na konec mou kancelář" "A což u otce Matěje byl bys mohl " Jan se zarazil neosměliv se vy řknouti slovo "ukrásti" ale Josef tomu porozuměl "Ne ničeho " pravil "Nijak nemohl jsem otevřít skříň " "Tím lépe" zvolal lan "Ale nyní bratře vypověz mi do nej _ _ _ _ V I _ 1 mensicn poaroDnosu laK isi se k tomu odvážil Hodinu den slovem vše úplně vše!" "Bylo to včera večer kolem půl dvanácté Oblekl jsem my sliveckou blusu a klobodk a vzal jsem s sebou tento revolver a nůž Šel jsem zahradou a opatrně ubí ral se kotci Matěji S pokřikem: "hoří! hoří" prudce zabušil jsem na jeho dvéře Byl jsem všecek mokrý potem chladným potem hrůzy ačkoliv jsem byl jist Že nikdo mne neuvidí a neuslyší protože jak sám víš otec Matěj Žije úplně vzdálen lidí Žije na prosto samotářsky starý lakomec Volal jsem tak silně aspoň dobrých pět minut On konečně otevřel okno a ulekaně se tázal: "Hoří?! Kde hoří?" Odpověděl jsem mu změniv hlas: "U vás Rychle se zachraňte!" Vyběhl jea v pouhé košili a pak pak " "Co pak? ' "Když otevřel dvéře zasadil jsem mu ránu druhou třetí čtvrtou zde tímto nožem Padl ani nehlesl Nechal jsem ho ležet a vyběhl jsem do jeho pokoje Tam našel jsem klíče ale nijak nemohl jsem otevřít tajný zámek Nijak! Tu vyšel jsem z domu a vrátil se sem! Tvářil jsem se jako bych pracoval doma t kabinetě zůstaviv hořeti v něm ampu a o jedné hodině noční jsem ulehl" "Nu a otec Matěj Bylo právě světlo když" "Naopak bylo velmi temno a ji nechápu kterak mohl mne po znatí" "To jest výborné! Slyš Jo sefe dáš mi tu blusu a čapku a také nůž a revolver" "Co chce! tím říci? Proč?" "Proto aby zatkli mne" "Tebe?" zvolal Josef adivení ničeho nechápaje "Ale nyní vezmi si to zde" pravil Jan podávaje bratrovi sva zek dlužných úpisů a bankovek "Zde jest šest set tisíc franků Nikdo neví o těch "penězích Vydělal jsem si je na svých ce stách Jest to celé moje jmění Můžeš realisovat je v několika dnech Dávám je tobě" "Jene!" koktal zločinec chápa je konečně sebeobětování bratro vo "Jene! Co činíš? Te mně to dáváš? A zatím co veliká slzy kanuly mu z očí koktal chraptivě dále: "Ale ty! ty! Proč sebe tak obětuješ?!" "Ah Josefe! Já tak jako iak trpím již mnohé let a nikdo to nCví K čemu také? O kdybych byl zbožný dávno už byl bych se stal mnichem Ale což! Není-li to ostatně jedno žiji-li v cele klá štěrní anebo v komůrce veze3 ské?l" Josef vypukl v usedavý pláč "Ty" pokračoval Jan "máš ženu já však již ji nemám A kromě ní nikoho na světě jsem ne miloval ! Ty máš děti ale já nemám jich více Můj chlapeček Petřík — jediné co mi zůstalo — umřel zde Ty Josefe těšíš se všeobecné vážnosti ale já já jsem opovrženec Tys milován všemi ale já já vnukám každé mu jen strach Konečně jsi šťasten a můžeš ještě býti šťa sten ale já jsem zarmoucen a zů stanu jím navždy A tak chá peš bratře chápeš že od života mnoho ještě můžeš očekávati?" Ale Josef plakal dále "Nuže rozhódnuto pravda-li?" pokračoval Jan "Pojď a vyhle dej svou blusu a klobouk Nu jdi Josefe! Za hodinu policie bude u mne nejprve u pane" dodal smutně se pousmáv Josef vyšel a za několik minut přinesl uzel kterýž odevzal bra trovi Když Jan podal mu ruku vrhl se mu v objetí a oba bratři druh druha objímaje stáli tak ně kolik okamžiků Posléze Jan se vyprostil a ani slova nepromluviv vyšel z pokoje Tři měsíce na to státní zástupce končil takto před soudem svou obžalobu: "Vážený pan obhájce obvině ného mluvil právě o shovívavosti Ale což jest možná jaká shovíva vost k takovémuto člověku? Ozbrojený zlosyn stojí příliš nízko Zde působilo sobectví nejnižŠího druhu sobectví vyhnance pouste vníka kterýž skrývá svou osob nost poněvadž jest na ní znamení vypáleno Ostatně minulost Jana Chaumereuila jest temná a dvoj smyslná a proto odsuzujíce vraha otce Matěje tímtéž možná po mstíte 1 nějakou jinou nepovědo mou oběť!" Když po úřadě soud opět vrátil se do sálu předseda hlasitě pře četl tento ortel: "Jan Chaume reuil odsuzuje se ke dvaceti letům galejní práce" ZAJÍMAVOSTI Bouřky sopečné — Nejen z mra čen obyčejných povstávají bouř ky nýbrž i z dýmných sloupů vycházejících z jícnů sopek Slou py ty jsou smíšeninou zhuštěné vodní páry a velmi jemného hně dého prážku Jiz Plinius mladší (79 roků po Kr) vypravuje o kli katých bleskových metlách které při výbuchu Vesuvu z popelného mraku vyŠlehovaly Roku 1631 vystoupil takový čmoudový sloup z Vesuvu do vzduchu a rozšířil se na 40 hodin daleko Kudy táhl metal blesky k zemi kterými ně kolik lidí a zvířat bylo usmrceno Roku 1704 vystoupil ještě větší popelný mrak z Vesuvu a byl vě trem až k městu Tarentu asi 250 mil zahnán Na celé této cestě provázely jej bouřky neobvčěiné prudkosti Ano i v Tarentu sa mém udeřil do jednoho domu a spůsobil v ním ohromnou škodu Koku 1811 povstal náhle blíže azorských ostrovů v moři malv ostrůvek Sabrina který za ne dlouho zase v moři zmizel Po celou dobu krátkého jeho trvání vystupovaly z moře mohutné slou py černého dýmu kterými lesklé blesky stále prokmitovaly Ztmt bet domádth ivlřal naleze na byla E Muellerem členem pa řížské zeměpisné společnosti Ze mě ta jest sice již dávno známa avšak dosud si nikdo nevšimnul nedostatku domácích zvířat Jest to Japansko japanci ani masa nejedí ani mléka nepijí nepotře buji tudíž skota Zvířata tam rovně! nejsou dopravným pro středkem neboť bambulové dvoj- kolky k dopravě osob bývají ta ženy lidmi není tudíž ani koní ani oslů zapotřeby Kozy ovce a vepři se nepěstují poněvadž Japanci ani jejich masa ani v lny nepotřebují odívajíce se buď hedbávnými látkami nebo tkanivy z rostlinných vláken Z té pří činy nechovají také psů nepotře bujíce jich ani za hlídače stád ani za pomocníky k lovu Setká-me-li se v Japonsku přece s ko něm nebo psem patří dojista ci zinci Divokých psů je tam však dosti Také drůbež pěstuje se jen omezeně a to skoro výlučně za pokrm cizincův Toliko v Yeddu chová se několik volů po něvadž jest náboženskou zvyklo stí dopravovati mrtvoly z rodinv mikadovy k hrobu i:a voze jenž jest voly tažen Mluvicí hodinky Stvořiti něco novéhc na póli hodinářství se zdá skoro nemožným poněvadž přes nost našich moderních chronome trů jest skoro mathematická a vedlejších zařízení jež mají místo v kapesních hodinkách jest tako vé množství že jich více na tak malý prostor vtěsnati věru již ani nelze Francouzský hodinář Si— van usedlý v Ženevě připadl na myšlénku vyráběti hodinky jež by hodiny neoznamovaly cimbál kem nýbrž lidským hlasem pomo cí fonografu Opakovači hodinky obyčejné jsou tak zařízeny že se stisknutím péra uvedou do pohybu lehká kladívka tlukoucí na spirál- né svinuté dráty a tak zvoněním se označují hodiny půle čtvrti a též minuty Toto zvonění jsouc velmi jednotvárné vyžaduje znač né pozornosti čehož u hodinek Sivanových není třeba Zvonítka jsou nahrazena kruhovitou deskou z vulkanisovaného kaučuku na níž jsou spirálně vyryty zvukové rýhy fonografické do těchto zasa huje jemná špička Stiskneme-li péro počne se kaučuková deska otáčeti špička zapadající do fo nografických rýh se chvěje a ozna čuje hodiny slovy: "Jest osm ho din jest půl jedné'' atd Rýhy jsou věrnou reproJukcí rytin na fonografickém válečku jak je způ sobme lidský hlas S?mo sebou se rozumí že se toto zařízení dá umístiti v každých hodinách ano i budíček se dá opatřiti takovou deskou jež nás pak místo proti vným zvoněním vzbudí lidským hlasem nebo zpěvem Vynálezce sestrojuje na př budíčky jež opa třeny jsouce fonografickou ďeskotr asi 3 palce v průměru volají dosti dlouho a hlasitě slova "vstávej" nebo "vzhůru již jest den'' atd Krerr ě nesnází pocházejících z nepoměru mezi nepatrným rozmě rem fonografické desky a silou zvuku bylo vynálezci ještě něko lik jiných obtíží překonatř Pře devším bylo třeba vše umístiti y- tak malém předmětě jakým právě Uoncor ut_ třeba nalézti látku plastickotn a- _ TÉ 5 1 YTV tyto překážky Sivan šťastně pFe' konal neboť jeho hodinky jsou téže podoby jako opakovači hodin ky bicí a desky jsou přes tlak špičky sto několik tisíc hodin o hlašovati aniž by bylo znáti nějakého opotřebení Hodinky ko nečně mohou mluviti kterou řečí chcete jakýmkoliv dialektem ba mohou mluviti hlasem některé drahé vám osoby V tomto ohle du jest možno nekonečné množství variací Tak na př lze do nich vpraviti kohoutí kokrhání skři- ií _ y„ -v ti vauti zpěv siavici iiukot a jine hlasy zvířecí rovněž i hudební věty vojenské signály a rozličné zvuky které jsou v nějaké souvi slosti s denní dobou Až pak na še byty budou naplněny mluvícími hodinami bude možno i slyšet! hádky hodin budou-h každé hlá sali jiný čas Jak předejití záchvatům prud kého kašle Máme dví rtítkv ktari rwlMhif A tokům krunii Kdvkoliv záchvat rH- chází dá jim manželka Chamberlain- nv len prou kašli a záchvatu f vidy předejde V zemi této Jest lék ten potřebou v domácnosti a bez ohledu na to jestli se nám něčeho jiného ne dostává nřnířli hvrhnri hfli Iym Chamberlains Cough Ke medy Zde se ho prodá více neili viech jiných léků proti kašli dohromady J M Mckie od firmy Nickles Bros obchod níků v Xickelville Pa Na prodej a vsecn letarnita Do ShinerTex a okolL Krajanům tamním oznamujeme ie pan Jo Sýkora přijmul jedna telství našich listů a jest oprivata t záležitostech obchodních nás zastupovat! Vyd Poi Zi-aía ll~zlx