Pokrok západu. (Omaha, Nebraska) 189?-189?, July 12, 1898, Image 1

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    ZÁ
PABU
ZALOŽEN ROKU 187f — ROČNÍK XXVII
OMAHA NEB V ÚTERÝ 12 ČERVENCE 1898
Dvojtýdenníku: ROČNÍK VI číslo 86
POKROK
1
' (V
Spančlóv é chtí yzdáti Santiag
juHuuucuuyuiciiu mim
c Geo Shafter požaduje
Španělští zajatci přivezeni jsou do Ameriky
Lupičská loď pod španělskou vlajkou pase po lodích Klondikeskýcn
f Zničeni loďstva Cerverova
s O zničení eskadry španělské
j kteréž nalézaly se nejlepší čtyry
válečné lodě nmiž Snančlskn vv
kázati se mohlo a jež událo se
blíže zálivu santiagského v neděli
týden dopoledne sdělují se násle
dující podrobnosti dle pozorování
) i z válečné lodi Iowa:
v Na válečné lodi Iowa bylo nej
K dříve spozorováno že loďstvo
španělské z přístavu pluje Ihned
) 5k dáno poplašné znamení a vypále
na rána z děla aby pozornost
ostatních lodí se vzbudila První
lodí v' čele loďstva španělského
yuyia íuaiid jeresa a suiva ze vy-
jjlula z ústí zálivu na širé moře
zabočila k žápadu V té chvíli
též [iŽ trefena byla I2tipal-
i_ ' xk : - f_
covým granátem z přední střílny
naší Iowy Lodě španělské vy
jížděly jedna tza druhou ( asi ve
sieme vzaaienosu za seDou a vvn-
íř4Xíí na &fr4 mfK vrvftilntralu
W 1 y fcdu svou aŽ dosáhla 1 3 ? uzlů
Velitel válečné naši lodě Iowa
doufal že dostane příležitost s
některou z lodí nepřátelských se
srazí ti a jí tak potopití Proto
mřil přímo proti nim Však po
chvíli lodě nepřátelské všechny
vypluly na Šíré moře aniž by se
podařilo Iowě k některé z nich
tak blízko se přiblížili jelikož
tyto rychle pluly Mezi tím byla
Iowa na 2000 yardů od lodi první
) a otpcivst se k ni Dokem vypama
proti ní veškery své postranní ba
terie načež otočila se na druhou
stranu a čelila pak lodi následují
cí Oquendo Mezi tím pracovaly
parostroje plnou silou Nepřá
telské lodě chrlily celou spoustu
střel proti lowě avšak z těchto
žádni ji nezasáhla Cristobal
) Colon jsa rychlejší než kterákoliv
V z lodí španělských předjel ostatní
f brzy ve své snaze uprchnouti z I
(dostřelu lodí naších Když míjel
Vjowu Colon trefil ii dvěmi 6pal
rvoVými střelami ve přídě z nichž
ledna zasáhla lodní lékárnu v
které velkou spoustu spůsobila
Mezi tím seznal velitel Iowy že
Memu nepodaří dostihnouti Žádné
y inělské lodi na kteréž by mohl
vití síly Iowy co berana á
'proto zabočiv na levo plul stej
1 oýrn směrem s loďmi nepřátelský-
A Tou dobou byla Iowa pouze
moo yard a od uquenao a všechny
jí baterie zahrnujíc i rychlopal
í zahájily palbu na tuto loď ne
átelskou Bylo patrno že úči
lek střelby byl strašným Mnohé
iitipalcové a 8mipalcové granáty
trefily loď a brzy viděti bylo Že
kouř vychází z její otvorů Dva
latipalcové granáty z Iowy trefily
Oquendo soudobně a' sice jeden
od předu a druhý vzadu Oquen-
-o na okamžik se zarazila avšak
i ihned na to zrychlila svou jízdu a
'edjela Iowu však dostala se tak
do strašnějšího ohně lodí
n a Texasu
Co
€9
bezvýminei
Mezi tím spozorovány byly
Iowou oba ničitelé torpéd ve vzdá
lenosti asi 4000 yardů Otevřena
na ně palba ze zadních baterií
jedna i2tipalcová kule utrhla kus
zádi lodě nepřátelské Soudobně
udržovala palbu na ně malá Glou
cester vysýlajíc střely jak na niČi
tele torpéd tak i na velké křižáky
nepřátelské Spanělski loď velí
teJská Vizcaya přijela mezi tím
naproti Iowě a po 15 minut chrli
ly obě lodě na sebe spoustu střel
Dělostřelci na Vizcayi stříleli
rychle avšak špatně mířili tak že
ani jediná" střela lodě španělské
netrefila Iowu kdežto střely z této
trhaly v lodi nepřátelské velké
otvory Jsouc také rychlejší než
Iowa předjela ji konečně avšak
tu přišla na ránu Oregbnu Zatím
bylo již viděti Marii Terezu a
Oquendo nej prvé vypluvší lodě
španělské jež měly y prádle Ore
tí it ' _ rrs : '
gon xnaiana a iexasř KieraK pro
puKaji na nicn plameny a ony
niční směr svůj ku břehu a za ně
t 1 t 1 V a W w a
koiik OKamziKu jiz naDemy na
skaliska blíže břehu Na Tereze
vztyčen bílý prapor a mužstvo
obou lodí počalo se svlékat! i
skákati do moře
Cristobal Colon byl zatím před
jel všechny lodě ostatní jej "ale
stíhala nej rychlejší z naších lodí
velitelská loď Commodora Schleye
křižák Brooklyn Též Oregon se
súČastnil stíhání Colonu pálil
však ale zároveň 1 na Vizcayu
Tereza a Oquendo byly v plame
1 ' 1 1 # v 1
necn na SKansKacn u Dřenu ve
dvaceti minutách po vypálení
první rány Za 50 minut od vy
pálení první rány uznala též
Vizcaya za nutné zabočiti ku bře
hu neboť plamen vypuknul na
zadní části lodi a bylo patrným že
jest Odsouzena k zničení Na
Iowě ' seznal velitel že bylo by
mu marným stíhati Cristobal Colo
na a ponechal to Oregonu a Brook
lynu nařídiv svému mužstvu aby
přispělo ku pomoci tonoucím ne
přátelům Zabočila tedy Iowa
blíže hořících lodí španělských a
spuštěny všechny Čluny aby sbí
raly topící se aneb na skaliskách
záchránčné plavce z lodí španěl
ských Velitel Iowy "bojovný
Bob" Evans brzy spozoroval že
povstalci kubánští střílejí na
vzdalé a vzdávající se nepřátely a
barbarství toto rázem zastavil
Však zuřivost žraloků nebylo mu
možno tak snadno překonat
neboť tito podrážděni byli krví
kteráž z lodí splývala do vody
Mezi zajatými bylo mnoho pora
něných a o zachráněni jich z hoří
cích lodí na nichž každým oka
mžikem výbuchy skladišť střeliva
očekávány věnována všemožná
péče Někteří ze Španelů byli
úplně nahými Někteří měli nohy
a jiní opět ruce utrhány střelami
z lodí naších a všelijak byli zraně
ni Na dnech člunů kteréž za
Zrní se
jatce převážely bylo na dva až tři
palce krve Na lodích hořících
nalézalo se mnoho mrtvol Pět
poraněných zemřelo při dopravě
na loď americkou Mnohé pří
klady skutečného hrdinství byly
tu pozorovány Jeden poraněný
zajatec z Vizcayi měl levou ruku
ustřelenu skoro úplně pod rame
nem a visela mu pouze jen na ma
lém kousku kůže Však on pře
lezl bez pomoci na loď americkou
a salutoval jakoby přicházel na
návštěvu Za ním vytažen byl
statný námořník jehož levá noha
ustřelena byla pod kolenem Byl
vytažen na palubu Iowy avšak an
hlesnutím nedal na jevo jakou
bolest tělesnou cítí Brzv bvlo
na palubě Iowy tolik Španělů že
málo kdo byl by jí poznal co loď
americkou všude po palubě byly
kaluže krve a šatstvo 1 voda byly
ochotně poskytovány nešťastní
kům mužstvem kteréž před málo
okamžiky chrlilo na ně z jícnů dě
smrt a zkázu
Kapitán Eulate z lodě Vizcaya
byl patrně raněným a spuštěna
byla pro něho židle Když vyta
žen na palubu očekávala jej stráž
námořníků pozdravujíc jej Ka
pitán se ponenáhlu pozvednul
židlí pozdravil velitele Iowy ode
pnul svůj meč s pohnutím přitís
knul jílec k ústům a se slzami
očích podával jej kapitánu Evans
ovi íyž odepřel lei phtmouti
ponechav mu velkomyslně zbraS
což uvítáno bylo s jásotem muž
stvem Iowy Evans postoupí!
kapitánu 1 Eulatovi prozatím svou
kajutu aby lékaři mohli rány je
ho ohledat! a' mezi tím co týž se
do kabiny ubíral vvbuchlo na
Vizcayi skladiště střeliva 'Adios
Vizcaya!' provolal truchlivě kapi
tán nešťastné lodě Lékaři shle
daliže byl rarěn na třech místech
Výpompcné křižáky Gloucester
Harvard mezi tím přispěly ku po-
moci mužstvu z druhých dvou po
topených lodí
Velitelem Gloucestru jest poru
čík Wainwnght kterýž byl dů
stojníkem na lodi Maine když ta
to se potopila v přístavu havan-
ském Ač křižák jeho iest iedním
malých a pouze jen výpomoc-
ných křižáků konal divy udatno
stí a jak již známo potopil oba
obávané ničitele torpédových lodí
Ze svého stanoviska pozoroval asi
tou dobou kdy Plutton a Furor
potápěti se začaly kterak oheH
tráví tři z lodí španělských jež
byly již ku břehu : zabočily a není
divu že s uspokojením promluvil
k důstojníkům kol něho shromáž
oenym: "Maine jest nyní po
IV a a
mstěna"
Nejrychlejší z lodí nepřátel
ských Cristobal Colon kteráž
byla zárovcS lodí velitelskou na
níž nalézal se admirál Cervera
snažila se uniknouti pronásledují
cím jí lodím - americkým avšak
marně Když již na více místech
hořela a bylo patrným že unik
nouti nelze zabočila ku břehu
Mezi tím výpomocný křižák Glou
cester ponechav práce zachraSo-
ací křižáku Harvardu spěl též
za válečnými loďmi pronásledují
cími Colona a když se Cervera
vzdal přijat byl na palubu křižá
ka tohoto
V námořské této bitvě súčastni
' se se strany španělské nejlepší
jejich Čtyry křižáky totiž Colon
Maria Tereza Oquendo a Vizcaya
dva ničitelé torpéd Pluton a
uror Z naší strany súčastnily
se válečné lodě Icwa Oregon Te
xas a Indiána váleční křižák
Brooklyn výpomocné křižáky Vi-
xen Harvard a uioucester Na
počet tedy bylo lodí našich pouze
o dvě více avšak byly lépe vyzbro
jeny a děla na nich lépe obsluho
ván než na lodích španělských a
proto dobyto vítězství tak skvělé
ho Ovšem naše lodě nevyvázly
úplně bez pohromy však utrpěly
Škody poměrně velmi nepatrné
Oregon trefena byla třikráte Indi
ána dvakráte a Iowa devětkráte
Na lodích amerických byl pouze
jeden muž zabit a jeden povážlivě
raněn kdež'to# spousta spůsobená
na lodích španělských byla přímo
strašnou a to následkem rychlé
palby lodí amerických Desátník
Smith na Iowě vypálil 135 míře
ných střel ze 4palcového děla v
50 minutách Dvě střely nepřá
telské padly na 10 stop od Smitha
a spůsobily vzniknutí ohně avšak
desátník nedal se vyrušovati stře
lami nepřátelskými a prohodil
pouze: "Ti mají na toto dělo
zkřesáno" Ze Glíberek na Iowě
440 střel bylo vypáleno v 50 mi
nutách Američtí dělostřelci po
čínali sobě jako vzteklí Baterie
61iberek byla příliš blízko střílně s
velkými děly a při výstřelech těch
byl náraz tak silný že dělostřelci
od malé baterie padali však to
jim nevadilo mžikem byli opět
vzhůru a u svých džl a konečně k
vůli jejich vlastnímu bezpečí když
nechtěli se vzdáliti musili násilím
býti odstraněni Případy takové
udály se na všech lodích
Admirál Sampson jak jsme již
dříve sdělili nalézal se se svou
velitelskou lodí několik mil vý
chodně od ústí zálivu santiagské
ho a proto se této námořní bitvy
nesúčastnil Úloha ta připadla
com Schltjjvi
Potopeni Merrimaeu
O svém odvážném podniku vy
váznutí bez pohromy všech účast
níků a upadnutí do zajetí španěl
ského vypravuje Hobson násle
dovní:
"Pluli jsme směrem východním
až jsem se dostal na pravé místo
a pak vepluli jsme dovnitř přísta
viště Hned na to začala střelba
Bylo to velkolepým zřítí chrlení
ohně se strany jedné a hned na to
se strany druhé zálivu z oněch
velkých děl na vrchách a Vizcaya
kteráž ležela uvnitř zálivu též se
střelby: súčastnila Vojsko ze
Santiago spěchalo dolů když roz
nesla se zpráva o tom že Merri
mac přijíždí a kupilo se v opevně
ní 1 na stranách střílejíc bez míře1
ní přes záliv a vespolek se vraž
díc Kormidlo Merrimacu se po
lámalo když týž přijel ku výběž
ku Estrella a tu podmořský pod
kop zasáhnul jí asi uprostřed vy-
mrštíc spousty vody vysoko do
povětří a spůsebíc Merrimacu ve
likou trhlinu na boku Příď její
naběhla na mělčinu blíže Estrella
a loď hlavně následkem poškoze
ní výbuchem počala se potápěti
(Tak tedy nepotopila se násled
kem výbuchu spůsobeného Hob-
sonem samým) Tou dobou byla
oď napříč přes ústí vjezdu do
přístaviště avšak nežli se potopi-
a byla vodou trochu na stranu
odnešena My všichni leželi na
palubě Kule a granáty hvízdaly
kolem nás Šcstipalcové granáty
z Vizcayi bily v její boky proletu
jíce veskrze kdežto střely z pev
ností rvaly palubu "Ať se nikdo
nehne" nařídil jsem a pouze jen
následkem této poslušnosti stalo
se že jsme nebyli všichni pobiti
jelikož střely takřka pršely nad
námi a minuty byly hodinami
Mojí lidé měli ústa vypráhlá avšak
pravil jsem jim že musíme zústati
ežeti až do rozedněni Občas se
ozval hlas: "Nebylo by lépe a
bychom se teď spustili na vodu?"
Já yšak odpovídal stále: "Poč-
kejte až se rozední" Bývalo by
nemožno přistáti s vorem kdeko
liv na břehu kdež stáli " vojínové
střílejíce a já doufal že po rozed
nění budeme spozorováni a za
chráněni Starý Merrimac potá
pěl se více a více Chtěl jsem jít
ku předu kamž soustředěná byla
skoro veškerá palba avšak jeden
z mého mužstva pravil jestliže
vstanu že bude palba zamířena
pak v ta místa a tedy všichni v
nebezpečí uvedeni zůstal jsem te
dy ležet bez pohnutí Střelba vo
jínů baterií a z lodě Vizcaýa byla
hrozná Když voda dostoupila až
na palubu počala vor odnášeli
avšak my jej zachytili Jeden z"
mého mužstva soudil že jsme tam
nejbezpečnějšími Palba tou do-
bou ustala pouze na člun z křižá
ku New Yoku v němž byl prapo
rečník Powell bylo stříleno a o
bával jsem™ se že on i jeho lidé
budou pobiti Jeden španělský'
člun blížil se k Merrimacu a my
domluvili se že se jej zmocníme a'
pokusíme o prchnutí Když při
jel blíže Španělové v člunu' nás'
spozorovali a půl tuctu námořníků
vzchopilo se a_ mířili na naše hla
vy "Je na číunu nějaký důstoj
ník kterýž oprávněn jest přijmou
ti vzdávající se zajatce?" vzkřiknul
jsem Starý muž nahnul se z pod
plátěné střechy a pokynul rukou
Byl to admirál Cervera Námoř
níci sklonili zbraň a my vzati jsme
byli do člunu Pak nás dali -do
celí v pevnosti Morro Byl to :
velkolepý pohled za několik dnů
když jsouce svědky bombardování
viděli jsme granáty pukající kol
kolem El Morro Pak jsme byli
vzati do Santiago Mně vykázali
soudní síS v kasárnách a mojí li
dé byli uvězněni v nemocnici Z-
mého okna rnohl jsem viděti po
hyby vojska a bylo to strašné po-
dívání viděti "haše ubohé hochy
postupující otevřeným polem pro
ti vražedné palbě zé španělských 1
zbraní v zákopech přede mnou
Včera Španělové stali se náramně-
zdvořilými i věděl jsem že se ně
co stane a pak jsem byl vyměněn V
Naíe ztráty před Santiagem
Gen Shafter podal ve čtvrtek
min týdne úřední zprávu o ztrá
tách utrpěných dvoudenním bo
jem dne 1 a 2 července při útoku
na Santiago kteráž zněla násle'
dovně:
"Nemožno dosud podati zprá
vu úplnou však v nemocnici Si- -boney
je 1052 raněných a 200 jest
v nemocnici Playa del Este V
Lawtonově divisi zabiti byli 4 dů
stojníci a 73 mužů raněno 14 dů-'
stojníkůa 317 mužů pohřešuje se
1 muž V Kentově divisi zabito
12 důstojníků a 87 mužů raněno
36 důstojníků a 562 mužů pohře-
šuje se 62 mužů VBatesově bri
gádě zabiti 4 muži raněni - 2 dů
stojníci a 26 mužů pohřešuje se
mužů Ve sboru signálním za
bit 1 muž a raněn též 1 Od gen
Wheelera posud nebyla zpráva r
obdržena Diviše gen Lawtona
sestávala z 8 22 1 4 25 7 12 a
17 pluku pěchoty Sp Států a 2
massachusettského pluku dobro
volníků Kentova divise sestáva
la ze 16 6 2 10 21 9 13 a 14
pluku pěchoty Sp Států a 71 new'
yorských dobrovolníků General
Bates velil druhé brigádě Kento
vy divise pozůstávající ze 2 10 a
21 pluku pěchoty bp btátů
Před Santiagem
Až do neděle panoval před
Santiagem klid Vyjednávalo se
totiž o vzdání se města V pátek
sice dána byla obleženým Šibeniční
hůta do soboty však v sobotu