Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920, October 15, 1913, Page 10, Image 10

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    Straua 10
POKROK DNI? 15 ftÍJNA 11)13
f '
DVA MUŽOVÉ JEDNÉ ŽEMY
Angl napsal Qtorgt Barr MoCutohion Pfilolll J J Rlábk
li Vili 1Í H SlllUlllČ tlil nepřemožitelného Ki'lu uchyl V SVélIi
nitru sum Kateřinu llodncyova jsouc zelená žárlivostí jos(laln o
JioVl-Žli vs pohledy im hvou tiejilriížsí přítelkyni kdežto plilil Hod
ncyova kýchulu jakoby ve mluchu bylo plno mniu
"NYniyslílfl ži' jest Coiislunci dokonalý drahoušek ' Mam ji lo
Jik rádu" pravila slečnu Nmlucyovu tuk sladce že iiiiiníI objevili v
lom spodní t 1 1 1
Stanul a vpiiinuloviil se "O mu) Jest úchvatná I'uk ni
vědomé nnriizil monokl ulty se ry clili rozhlédl kolem u nasel snadno
rozčilujícího ne panu Hodiicyc l'nk obrátil no k pani líodneyové
?hěžnú pohlednuv nu Constniicc a jejího prňvodce řekl: "(Mi doku
Mile krámu! opera ci ne?'1
kapitola skdmA
Nutávajici ivakr
ťasnč ráno které bylo nndiiiírtj jnsiic julii Alfred Hodncy mu
jo v ruce tcle((raiii spčchul chodbou k pokoji pani Mederoflové H
charakteristickou birrlivosll divokého západu zubusil nit dveře ()
palý lihu ptal Mít kdo jo tu
"To jMcm já — HiMlney Vtuňti (VI viděli Mcdcrortu Ili
íku Koxbury vstaňte !"
"Koxbury ť' zaznělo zevnitř pronikavým hlasem "On -~ OnŽ
není nahoře? Jhibrý Možc palu Uodney co se stalo? Co mu mIiiIo?"
"Nahoře? Kýho ďáblu tropí nahoře!"
"On — on — tum spll lickněto tni m se jedná!"
"do to pokoj panu Mediroťlu?"
"A — a— -ano ale on tu mní Nemůže snéslí hluku Néco se při
hodilo Koxoví?" Ktila tésné za dveřmi a její liliu ehvél ne roéíle
ním
"Má druhá Kdilh tieroi ílujtrj no Mám telegram — "
Vykřikla hlusiti5
"Pyl zavraždén! Oh Koxbury I"
"Kterého ďuNii — bláznila jste ne? Je to leleirrnni % --"
"O nebesa I Vóílíla jMein že ho zabijí I Vcdčln jMem že píiho
dí ho íiéeo hrozného opustím li — " Tu zarazila m náhle l)ocela
dobře rozeznával jak nabírá dechu Za okamžik pokračovala opa
trně "Jest tento telegram od muže který ne jmenuji Ilobartt"
"Nikoli Jest od Odell ('arneyc llobartf Neznám nikoho kdo
by se jmenoval llohart (Jak mohl včdéti fa llobart bylo jméno
které mí MederoCt vyvolil pro korrcspondcneiíj Máme Melkali mc
dnes h Odcll ( 'arneyovými v Mnichové Není řasu nazbyt Musíme
Mihnout! vlak který odjíždí v devét hodin"
"Aeh" zaznělo m druhé struny dveří palrným ulehčením Pak
mihlo v beznadéjí: "Avíak já to nemohu dokázali! Je to nápad vstá
vali v lak časnou ranní hodinu !"
"V kterém pokojí jest Koxburyf"
"Nevím" zaznéhi zevnílř tonem eea určitým "Zeptejte se v
kanceláři I"
Alfred Itodney byl vytrvalým mužem Jest sotva možno že za
ujímal nižší sociální postavení než k jakému dospčla jeho žena
uvsak byl mužem činu když už no poklotiek Vykonal vždy v co
tu předMcvzal vykonali Dudiž řečeno na doklad tohoto tvrzení že
nejenom porazil protest celé vé družiny nýbrž duMtal je na WcmI
1'ahnhof (zájiadní nádraží) v pravý éaM aby zantihlí jehlfi oricntul
tií exprcMMiií vlak — zavazadla HpolueeMující vftbce vňe Hudiž ta
ké připomenuto že byl jcijiiým vyjímaje Coimtanee a Tool len jenž
považoval Mituaci za rozkolnou
"Hrom zab OdelbCarneyovy I" To bylo víc co Freddie 1'lhter
velt promluvil když vlak vyjel ze Mtaniee Jírork podíval mm naň po
hledem který Iova plr5 Hchvalovul
"To jcKt první rozumná řeč kterou jnem od uého MlySel" za
mumlal dohti nahhiM aby jej mohla sleřua řWIcrová nlyíeti "Já
íku kdo jnou Odell-Carneyoví? Slyňcl jnem o nich poprvé"
"OdelICanieyovif Ach máj drahý že jutě o nich nikdy nenly
Sclt" zvolala překvapen? Cítil že jent pokárán "Jmou to velmi vy
nikající Londýňané To znamená — "
"Dobré nebe! Pak poznají fa ncjcm Medcrofl!" zaleptal jna
pobouřen
"Ani doHt málo můj drahý Koxbury lrávS zd! jste tia omylu
Z& prvé neznají Medcroftu VMcehno to zvedéla jHm od Kdíth
Jext zrovna blázen po tom aby dout ala mt do MpoleěnoMti Odell-ťar-ueyových
S politováním říkám že neuznali dotmd za vhodno vži
mnouti se Mcdcrořtových Mezi námi řečeno Kilith jext eližádoMti
L líyla zvána již na obědy u lordmayora k nim Johnu Hrodney
ovi a méla mnoho zcvnéjMrh funkcí ve vyAií KjioleřnoMti nle nikdy
nebyla m to prolomili hradby kterými je tato vySSl HpoleénoMt obklí
éena aby mohla ok ušit i hkutecnoii hlailkont londýiiMké Mpolečnonti
Můj drahý Koxbury Odell-Cnrtieyovi stýkají se se ilechtou bez vSe
likýeh třžkoKl1 a jou mimo to známi ž popíjejí r éleny královské
rodiny Tůní Odcll ('urneyová byla vzni M-nou dámou u dvora prve
než vdala no podruhé Jcnt brozné chytrá ttoxbury"
"l'ro dobré nebe iiníni t ptáti jak m htalo že 'popíjejí abych
použil vníi -ho výrazu h HodiM-yovými?"
"Iobře Zdá s mi že Odell-Cartiey podporuje tiéjaký nový
důlní [odnik v jižní Africe Mám to od Freddie riiterveha že Me
p)kouiií proilati asi za millioit akeif pttint Ko lueyovi jenž má hromu
dy zlata pocházejícího z íikuteťnýih dolň na dalekém západťi Ne
byl víak iiikdy takový hlupák aby utopil millmu v jižní Africe to
vita — alt jet ibii prozíravým aby viděl příležitost doptali Odell
arneve do bku To znamená pro pana IJln-ye velmi iiiimho tir
i tlápete Koxbtiry bude-li límci l i 'y tt bé Že cintoval n Ob !M'ar-
iiyuvýini? iVcddie říká it brutrauetí Alfred iuIiiní vtdico diplo
iiatieky ii eeté il i loitdýtin v Mrpiiu aby ée jak tiáleil pruhlédl
Koisutut m if idocyovi bulit hnuty ( td íM 'artieynvý b řa vélt j
pobytu v tintdýné Nrbu le ovi ui mínus r iiebuU tudii lilii mnu-'
ho tAbav Jt pfjníiu naU drahé Kdťh ny tuihU khouiiouti doj
ii ar tthótiíi kruhu trhlinou kfrrmt učinili ttdin'Vivt I'm linpi I
jHe?" j
SmKH ťď neb v rohu oddtlcnl Ipiniidlui vu Jťho iruki
íád4 atiralA ji tdik koliík bylo lM přel jtralýtni pdbdyj
KrrJ-li 1'Utrrv Ita který nucnt imriti tiu pu#urint ii Ka-j
trHliU Ilrkv'im [ohleoval j-jl iddiVj VÍloi krďV taki'i i
thtívt"tl j i b!A by j( piiMbiU njk iHi!nti kdyby iicbbi
bí lklil tl u títoini ha %i ipůwtiU jakým ď'Ul
Al — i J hrik5" idM Ídl u nVtrti irii4Mru% U titéiu ]
tui niy#w (takovým !u(hiM "AU jk im 1 nm
Uumii! Hu lil trínHt pf kiíkiot 'řg b U bi Ui li u ♦#
ť fiéti k -luu %k miiťhii Koibury i pttitnf" j
"l'rmb!4 í bi !'ikU li Ibitburj" riU Í"ti(to
tířttl ! kr ihiitU4 "Juni jit i ltd ' '4t
(ao ra jl# m!u il I'i ft# tw (' tw Vím! IMtth ht-lU ti'iti
rrU pikault Ji !dl ťru#yivl jki4iU tíaAbury A vdt }iKU
jW tU Jk k nd wa k4t4 ! f-i tsi tť4ftK!ilht
Taní Odell-ťarueyovú bude Miuižné požádána aby pohkytla svojí po
moci v t Otu I o klamu na několik dní a jinto svolí ponSvadž má ráJa
trochu zábavy Vo vhodném okamžiku budiyvSo mléleno také Hod
neyovýiu To učiní pani Odell-Carncyovou Mpoluvínnicl Má pov6ť
ža byla ziiamcnítou úciiMtuicl v iicjNlavnéjhích zápletkách a výbornou
vftdkyní Vidíte že víechno Hpéji tak krftmiň k ttvému zakonéení I"
"O éem puk ti tl vrt Htálu iiptajíf" tázal ho Freddlo IJlhtervelt
hliiMÍtfi neboť jeho I rpřli vonL byla u konce
"Kýho dWi mc ptáte —" poéal Hrock zIomIiiď Conmtanei) ztiNta
vila proud jeho řeéi varovné mu Šlápnuv! na nohu Slíbil ni pak
Hlavní In mí to dobři zapamatuji!
"ífíká ml jak pékný jnt inládenee FreiMiu — " pruvila Mládce
llrock díval mc oknem ven Kreihliu Mlábl pobrdliyfi Mvé rty
"Ta práce mnít yiuábá roziieiiiohu no i toho" povzdechl ní
llrock v Mhlel mvciii "Nejioéílal jnciii na — '
"Nyní drahý lloxbury nebuďte jako niedvéd" pravila Ink tiéŽ
né oěl majíc plny pronby že z)nVrvenal m náhle jak jej přepadly
Mud a KtoMt
"OiIjMiNťto ml" pravil n jeho oři znovu nabyly tuk dílného le-
ku že na zachvéla tm okamžik aby jí také neponížil "Nenávidím
to proklaté pímprle" vyjádřil mc NkleNlýni liIaMcin dávaje pozor aby
ho jiný nczuNleebl "KiJybytle cílila jako já také byMto jej nenávi
lěla"
lÍMinála mi! Nnleřnýtn ziiŮhoIhiii jako činila jindy nvíuk jicmo-
lila tak rychle zapomenout! okamžiku kdy tak velice hrozila kuta-
Nlrofa
"Já ji nevím ojiravdii jak nékdo tiiůže Freda tnilovali"
navila iievéiloiie Mkulecnři iiroe lival tijířcné tvrdým pohledem
nu Dunaj pod íeleztdfni tratí ďkoucí l'o illouhém mlčení řekli
"JimI Mpíiíe hodiiř pIcMiiívá tiež luodrá že finof"
1'odívala mu také na temně hnědou rozvodněnou řeku jež jent
zvřěnřnu v mnolui pÍMtiíeli
" Jřozhodně mní modrá JcmI MpíAc barvy žlutého okru umiioú
tok mi jeví"
Vábní illouho než odvážil mc vyjádřili mySlénku klerá ml ne
hivnu vážné jej zncpokojovnla
"Divil hyh mc kdybynte opravdu uvéilomovalu mí obtíže které
bude míli Kdíth uhy iiMtiokojila nedůvěřivý uvět hvoii pravdivou hi
storkou' Víte že budí to nucena vysvětlit Jcnt tu vždy příčinu
nebo více jích aby lidé pochybovali má drahá Oormtanco"
"Avwuk je tu Koxbury" prolmlovalii ale její tvář přece jevila
MlaroNt "Hoxbiiry dá vát do tiofádku"
"lídé řeknou že jeht li hkověriiý hlupák" pravil jeuinř "A
!dé vžily hiuéjí mií hlupáku nikoli n ním JtčiJa moje drahá ňvaifro-
vá ji to velmi hluboká louže a my jnmc v ní" Naklonil mm blíže u
i hal přelétnoiilí přen svojí tvář podivný úsměv položcrtovný a ni-
liivěřtvy ' Dojím se t jte jedinou bytostí nu zemi která může
učinili historku docela pravděpodobnou"
"JáT ' otázala se rychle V tom setkaly se jejích pohledy a lí
zá s náhle opiiMiíl její oéi Zóervciiala lenitié "NcHmysll" řekla a
ihned jej opustivši posadila se vedle Kateřiny Hiiilueyovy ňeiilául
a hovor který iiiumÍI posloucliuli volky nevolky z rohu oddělení při-
ailaly mu velice nepohodlnými Měl dojeni který jej činil stísně
liým že hovoří mc o iiém Dolehlo to nuú příliš lak že uznával že
byli Mvaiřrctu tiení závi lěiií bodné pimlavení
"Cof tázal mc skoro divoce když neodbytný" Freddie již Iři
krát pronesl svoji otázku
"Já řhu chcete lí cítfiitvt t u 1" napolo zařval Freddie jsa roz-
zloben
"Ach nikoli! Děkují! Vlak dělá tak struíuý hluk nepozoru
íetcf"
"Bylo mi řcěcno v Mrislolu žu jsle hlucbý avíak — Ach ú
vím pane jest mí lilo Které ucho jest to?"
lo které jMt vám blíže" odvětil Hrock vzpamatovav se zu
věho zmatku "hlyšíui doioda dobři! na druhé "
"Ano" pronášel Freddíi zdloulia u s souhliiMiiým pokynem
pozoroval jsem to" o mlčení v němž přemýšlel mladý muž pro
nesl zajímavý závěn "Jest to okouzlující dčva opravdu" Hrock
líval se zdvořile stranou " I! Jova jsem rád k není mojí svaro
vou r
"Myslím žo předpokládáte fa m optám proč?" řekl chladně
"Zajisté Froložc kdyby byla ona nemohl býcdi hýti já Chá
ete hrot tohoto vtipu?" Kkřfžil svoje nohy a rozhlížel se jsa ne
snesitelné jist n Nebou Namýiu
t
Do Mnichova doslali se pozdě odpoledne a odebrali se ihned do
otelit "Vier JuhrcNzeitenM kde měli shledali se s OdelbCurncy-
ovými
Pan Odell-Carney byl Aiuřličan v prostředních létech beze vší
initiativy Hyl vysoké postavy Stihlý a chladný Mimo to bvl také
zvláště pomalý v řečí i pro Angličanu zrovna jako by se věčtiě tázal
zda jest vfibee hodno odpovídat i Vzalo mu to tak dlouho chtěl li tu
o říci í človčk jen ponřkinl chytrý mohl dokončili větu v mysli
své o něco dříve než mluvící Ale nemůže hýti řečeno že bvl by pan
Odel! Carney těžkopádný Snad bude nejlépe přisvedéiti těm kteří
tvrilili že pan Odell ( urm-y se jen tak staví a ne jinak
Jeho paní byla pravým jeho opakem v každém směru vvjma
velikost a drsnost Myla hezká měla červené líce a byla duchaplná
rozivst m kolik b t po boku eneriekélni prostopášného šlechtice
dospěla k ocerířnl tak nepraktických mužů jako byl Odell Cnriiey
Nebyl sice bohat avšuk nicméně byl pokládán za jednoho t nejlen
šieh finančníku eoŽ jest velkou předností v tě lito dnech kdy se vše
mevádí na peníze
Pokračování)
Leo-Glass-Androcson llardwaro Go
rituD i V Ň VK VHIKť M
! !) knuivé t4i — lllř dril hikv buíifUJk tti Wvkly thl
t KltfHi'- uii s urtnviij l#l t4li ilriilit
Olh tnd Hamry Btmti
OMAHA NERRA3KA
Joseph BHss & Sou Co
kotnlsslunářl ilv'm uobvtkym
l r'W"Jly prMb IIM )plail
HOUTM OMAHA NHHH
F C DtlOO
F F WCttMAN
Kor:issiojilíii v dobytku
' ' ' ' ' ": ' ' ' - ' „ -i A %%
' I ' - % t m - - - i t f
DLISS Ci IVGLUJArJ
UOii liilitilfet km Vtrt Ifft )9 fíUi UIUUI
JU NADĚJU
PKO TOHO NEJVlCE NEMOCNIÍIIO UŽUtt-LI V CAB
HO
DRA PETRA
BOKO
ZMnf pftpiw lioni tnk tý řitiliut choroba tuk bezumlíjiiou a!y
tento ttar Cimhuii tekouseny Lylluuý Uk noprowj£l
Rcutnatlsm chorob Jater a ledvin nezállvnoit xiepa hit
Jiných nemoci rychle při Jeho užíváni zmizí
J fflprtron poctiví nřUlých zlruvl pron(vnj(c(cli knflnkft a
bylin Nutit nn prodaj ▼ lékdnnli li ho ho vínk olulržotl oij ttvláit
dicu jailnntniQ umsiioTcnycti ml vyrnliltolQ a majltulň
h
DR PETER FAHRNEY & SONS CO
)-3S 8 IIuyM Av CHICAGO ILL
JÁ
+'NN'M+H
KEJHTAR6I A NBJLEréí MlaTO mO HOIlOZKY JEtíT
EU nAUREIlA !!Sí''"AVI' A
ni ii mmmmmmmmmwmmmmmmmmm "nili'l J
v Ctní 1 :)()() rrnftiu ulic
Z
Priivft ttnpiirtovnnt plvs tm ítiii riZEŇHKÉ Mííťiitmklho pl
vovsru v Plzni v CVcIileli I f ofťrNii ta leh Iluvnrlit pivo PIvd Anliniisiir
llimli v6tin&iiiA ťniml rlnknln rorxA Mott rmtitnl
tr„i 11 i i
i rvn¥irn iirii immy mi rn nu iiruno lioilliiru
0aldit®ihimde!
Ji fnA I '1 A 1 n t pniliiebl m% Ixmfl Ut% krup limUmýcIi vílrft líc #
K iííhlfcli sonfii piivřilriiiiKtl Ma ilohrK voly a ťiruilanií pOilu DmhI ti
J iikrft VCu iiíivl llrkiS otevíral pniiiniinkédo nňilitvu a svAiovA vf U
f Miivii txvn eimy pognuikA nu Imru &
PlAlp l o kulíku "Callfmiill n Jejl vyleelv" h reiinlk pomiikft 14
í ° ' I It tj
Josof Křiltač Clarlison fJobr i
í i- — — ~-~T-7
"" ''' I '' ' '
K ? iřfmm (
"'W m nim „„ i
Frank Svoboda
Umělecký závod
POMNÍKOVÝ
Nejvétšl
sklad pomníků
kb Spojených Státech
12115-25 Ho Ilttt Str
OMAHA NEBR
1'llOlicti
Office: DmiKlaa HTi
lícsidenei Dniilas 5218
u
Pivo kturá pMili vřku Hluré ufimnekA "iJiiplAk" iv
Jo vnfeno din stnrg iiAimtckA foruiulu olhoru in lálki)iii jen
pivu rouinl ilftklieliiA
WM JETTER HUGO F BILZ
3S0J N Strl
Tdoplio S)unlk SbS
SOITH OMAHA ShB
IIJ4 Douitln Htrt
TnlopSnn Itouuli IS4J
OHAHA VLK
JETTER OREWING COMPANY
SOUTH OMAHA NEB
mm
TO
WHISEÍY NA GALLONY
10C00 o Allenů za následující ceny:
M itlM kat rtiUM v
m 4t li
sm
co) no
Dovoi
ílll - :i
? ' tt ímt
MMtjVí!i:
1 1 r- J
' ♦ ' ! i 'i- l fc
Hnrveat King Distilling Co
4lirttll lu iITV ut u s u
tktfi ÍSijiit' i f t n