Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920 | View Entire Issue (April 28, 1909)
Bludičky I— ' — : — I řtařein pohodila spokojené lila- nu jakoby chtěla říci Já uí po - vintiost svou vykonala a mohu jí- li — a kily i i destiuu mlčela ry-n-LU' vzdálila Dívka teprve po divilo si tuho všimla Ale a Novákovou m' m hně vala éím déle tivažovala o jejím výroku tím ví - c h jí zdálo že a" pronesen tok nehledanými výrazy skrýval v no hů mnoho útloeitu Nebylo vsak itlouho času k rozvažování nchof brty ua to přisel Fortin Zastal dívku před nedokonče ným obrazem a tak w zaradoval nad j-ho předmětem ž mu doce la Uhlo kterak dnen vítá ho zcela jinak než jindy A kily přehléd nuv její rozpaky a stisknuv jí ru ku chtěl blíže přihlédnout! k o Vrazu vztáhla skoro mechanicky ruce jakoby ho chtěla před ním mistři ti Fortin chopil ji žertovně za ru - ! a se mnichem řekl: "Nejen v předmětech volíte a v provedeni I Ve všem ostatním je vidět i ' stáváte se uniěíkvní !" "lile jak s- rai posmíváte '" volala Irpee i i ii i i v jaK v v mi MiMinr s oijji mana m-tun i ne ii podezříváním!" jstud ji lránil I'ř v šik "Vysvětlete mi tedy v m vi-i]ťky prorazv ala mu v lite ten pokrok'" jšlénkv d hii- ii'' ho tat a "1'mělei píce neradi dovolují jěinil ji vyznáni nezasv éci'ii'iim dívat i na indo-1 'no řeknu vám vše! 'rvé mv tiotovené obrazy!" pokračoval jjt přišel dívala jsem na tu Kurt i u týmž žertovným a srdcé- tljlfdei takovým zalib ním ným tniieui "Před několika dny jdálo S( pravdu že jsem u- jMte se ume ještě ptala na radu j někv ni A naj-dicu jaioby se Ines již rady ani neéekáte )ia ani jmi oěi otevřely vidím chvím na nedovolíte" 'ehvbě Polib- (e ta skrrsb-ná "Nu tedy se podívejte ale i k - k'íit uri to nepěkné rozděleni aěte mi upřímné najde-li se blá-(Sv étla ty m-moné barvy '" -- A zen který by toto koupil j chvatem skon divokým ihi Fortin zadíval se na obrázek j tlin ukaovatí na četné chvby j jenž představoval v náčrtku a prv- Ve s'm náčrtku spatřovala až ním nahození barev pohled do n-! j jdiuvm p-livbiu ruky strh - : i t i i i i ' i HOUO řV'MU1 jeilit Wllitl fcil" e stínu stromu skrývala se staroby !í kašna h prolamovaným mřížo vím Pak pohlédl oknem a sknteč ' né potěšen zvolal s ujtřímné mí něným uznáním: "Opravdu! Roz tomile 1" "Děkuji vám ale to není odpo- věd" na mou otázku" nH rckla po- dráxděnř "Protože se to rozumí samo sí bou!" Myslíte ze zase ten kupec? tázala se pohlížejíc na něho úko - sem "Ale ovšem ž--! A jsem pře - svědčen že velmi rád!" "Pak mi zajisté prokážete la - skavost a řeknete mi kde onoho kupce najdu Chci se sama po- kusiti své obrazy prodávali" J-ortui uleknut nevěděl jak le pe rozpaky své zakrýt i m ž smí chem "Nu vidíte! liž i mou pritteishou pomoci ponrinnc a chcete stáli nadobro na vlastních' — " řekla odhodlané "Zahodím nohou! Ale já má drahá nedám (štětce í( ušetřím sobě sklamáni a si tak snadno vzíti úřad vašeho j vám zbytečná vydání!" správce kterýž jste mi svěřila 'i "Mluvíte dnes opravdu v há- snnd ho nezastávám k vwm spoko- i jenoKti?" "Nemohu přijímat i oběti jež mi přinášíte" odpovídala vážně na jeho žerty Ale Fortin nedal se lstrašíti a pokračoval stejným tonem : "Když tedy nesmím pro vás tak éiniti vězte že dělám to z lásky k mnění !" (Vlestina se zachmuřila "Nazý vat' ty mé hračky uměním?' i'" kly trpce "Ovšem! A vás umělkyní!" "Tím mni klaim-te a křivdíte tni Vzbuzujete ve mně naděje jez nikdy nedojdou splnění a tak připravujete mi sklaniání jez mne nemůže tntnnuti" "Teď zase já vám nerozumím t Ylextino !" zvolal Fortin znepo kojen že mluví se tak dlouho o věcech o nichž nejraději mlčel "Co pravíte o klamu a sklamáni? dá váa neklamu tak jako vy inne uesklamrte v tom co od vás jed ' uou očekávám Vím že budete jednou umělkyní a abyste k eíli tomu spíše vywpéla ehei vám u snadniti cestu a zbaviti vás oněch sprostých starostí o kus chleba Proto jsa vaíím přítelem chci býti vaším jednatelem!" Dívka zadívala w d jeho očí jež při horlivé jeho řeči jen sví-j jtiiv Tedy j-n t iák v L umě j ní ' kmitlo jí hlavou h' hned j ropomcnula se na slovu sta ňnina n rázem porozuméht výrn 711 j' ln pohhdu A kdy jKdí valu x" mi Kvnj obraz byla by ho nejraději utrhla n rozi rvala Tak jse jí zdál bídný ale pře to ji toto poznání nic ncrarmoutiln Naopak zasmála se srdeěné a když Fort in naléhal mi yM'čt le ní mito odpovědi propukla v smích skoio krečovitv' "Proě sc smějete Nechápu — — ' řekl již trochu pohněván Ale (Ybsťma nemohla záchvat veselosti skoro chorolitié překoná ti a tak sklonivši hlavu na ruce opřené o st úl smála se dále Te prve po chvilee pozvedla hlavu n iiřela na m ho své iil né oéi "Nehněvejte sc! Vím i- t by- ilo neslušné ale m-mohla j m v (přemoci "Ale řekněte mi ťily přece i-r-1 1 1 1 1 jste se vlastně tak smála'" tVh-stÍTia náhle zvážněla a p- Ihlédla mu hluboko ilo očí li mu! ( mu I dut ráda lv Li Iy mu řekla Iproé ji tak potěšilo ponáuí j - í 4 1 i-i my v u- fapir Zlil 11'' ! ! 1 1 1 ! 1 ř ' M Olllinillla do kouta Fortin pohlížel na in s úžasem I znával správnost některých vý tek jez byl by sám drive m-nzo-rovid "Nuže obdivuji vaši auto kritiku" zvolal upřímné "A při znávám se že tedy v tomto oka- in iL u llěřii a Kte skllteelié Zna- inenitv" pokrok na dráze umění! Ale bvla jftc příliš přísná iiebof po malých opravách mohl obraz jiutiiieiíité dopadnouti '" j "J'o pravíte vy?" I "lú a ještě víc! Itvla to do- Uud icj!cpší vaše práce!" ! "pak tedy ostatní byly bídné 'a chudák jenž je koupil napálil — A znovu se tak nemocné j rozesmála Viděla tel" jasně že jihal že ty obrázky její ncmohly míli ceny a j zachoval pro Ne be ne z lásky k umění ale jen k vůli ní "Jsem ráda js-ni prohlédla lánkách ! Ncrozunom vám e slino l" "To proto že sám ke mně- ne j'te upřímným pane Kortim-! Ne mohl jst- na ty mé mazanice na jiti kupce a proto koupi! jste je pn sebe abyste mne ušetřil zá rmutku Hekněte upřímné mi po vězte uhodla jsem?" I-'ort in ijeMicsi dívčina plamen ného pohledu a sklopil řopačitě oči "A proč? Proč?" naléhala chtě jíe z něho vynutili vyznáni Pylu patrno že Fortin bojuj" sáni n sebou krutý boj — "Pro to — " zvolal náhle a v očích jeho kmitl žár jenž dívce věstil že na dešla rozhodná chvíle Teď! Teď! znělo jí to dllší Teď ji Uchopí do náručí a přivine k sobě Ale Fortin jakoby se byl za lekl toho co četl ji v očích zara zil se a hlasem zcela změněným dopověděl "Proto že e mi o pravdu líbily a h myslím ji pro vás zpeněžit! lépe až budete míli JlliellO Ccjestina fcklatnáuu v svém oče kávání a zahanbena odstrčila bko- ro hněvivé jeho ruku — Ab hned si zas vzpomněla na ony noty a vyšívání — — Neudal tedy pra vou příčinu "Nuže rnyslítc-li že mám na dáni musíte mne nechuti abych šla vlastní svou cestou ti abych ni dráhu sama klestila Mnj htrýe říkával vždy že pravý umělce do vcdi vyspěti na výši jen tehdy když nemá pohodlný život kdyl musí těžce zápas o uznání a že podpora znemnivňuje Jsou li tné práe dobr na jdou se jiní kupci vás oběti přijímali nemohu m nesmím — Nenajdou li se kupci pak mé uměni m ni uměním a chopím se zase jehly !" "Ale když vám pravím že ne smíte mé Mmoci odmitati" roz čilené zvolal Fortin "Proč! Proč? Protože jo to va še vulc? I já mám svou vůli — Jsem vám zavázána již tolika dí ky že dluh ten jejž splatili ne mohu bude mne vždy tistíiti" Fctin v tmu okamžiku pohlí žel na ni jakoby ji chtěl pohle ib ni svým zhlliioiiti Tak byl o kouzlcii její rozohněním — Jak rád by byl zvolal: Múžcft splatili a splatíš jeti mi podej ruku ty rajské stvořeni! - Ab- i tento krátě ještě zachránila ho vzpo mínka na matku na úmysly jimiž po léta bv I se v samotě sv é obíral Násilím takřka odtrhl se od po hledu jenž ho okouzloval a pod maňoval Vstal a jsdročiv k oknu odpověděl: "Nuže nemám práva vnucovali vám jMnioe již odmítá te! PuiT neuznáváte mé přátelství nebo právo j přátelství muii i dltlé uděluje a V obojím případě mi nezbývá lež abych vás nadále svým prostřednici v im ušetřil" "Vy se horšíte1" přistoupila k llc-iilt a bedcliv tušíc že se ji V V mvká hleděla ho mu si iiodma- niti v roucha ioi(-'u své řeči "Ale což IO's(idloplte že lulade osamělé- děvče je m-má než své jméno iieiniie nrijímati podpor od um že?" ' " ( iprav du !" od port in ' t Y- lestllio odpllsťte! Zípolienul jsem lim jsem ám a vaší nevinnosti byl povalen Ýa jsem po léta tk odloučen mlč všeho sveta nestara je M O j ho Úslllek Z jsetU H U I nyní f-pi myslil kterak vás vysta vuji na soini vs-di tcclito liiii kte ii nad každý váš i muj krok stře ží! Však nyní — ovšem --" Zamlčel se bojoval posb dni boj - a zůstal vítězem "lUhl jste (jit sislroii i přítel- kv ní milou však lidské předsudky zbraňují mi nadále těšit i se časem Z vast společnosti in-kuji varn ze jste mi to připomenula a nezbý vá mi mž prošiti vá o prominu tí" (Yb-ntina liyla tímto m-ocekáva-ným obrať in zdrcena i zahanbe na "Což zálcí mi končené na úsud ku lidí" řekla skoro chladné — "Mé svědomí je ělsto" "A mhněváte se tedy na mne? A smím tedy aspoň někdy ča sem se vás poptali jak se vám da ři kdv ž nemohu přijití tak často jak bych rád " Kynula mlčky hlavou a bezvlád né nechala soi ruku v jeh" ruce Pozvedl ji úitiim políbil a pak rychle odešel Tipne kdvž dvéco za ním za padly v zpamalov ala se '" b-stina a osmělila se obrátit i zraky do světnice l v 1 pryč nd -šcl — Lítost sklamáni pokořeni se jí zmocmly Chopila se rukama ror- palene hlavy a přemožena cílem vrhia se na loze ahorila ohliecj do peřiny a zařl kala - Vial po malé ehtíli vedla se ' shoro VZUořovilc I I oi- se i i i ji v Zita -'iskou llllcel loval ' l'roě tiijil se svimi ! kterouž přece když oli sim ě-i jeho tak zntelné prozrazova ly! i suatl neuznával ji hodnu své lásky lásky j- ž by byla vedla ke kom énétriu cíli — k oltáli' Ano zajisté! líyl přec j n pří liš hrd že' nechtěl ji učinili svou ži nou a snad priliš kIccIu len že m-ehtěl ji uěiniti jen svou milen kou kterou Iy byl opustil až by se byl její lásky nabažil ("i snad zab-kl se jejího projevu llldosli n poznal že nedonáhl by u ní xvéh cíle' Cibulimi byla přilis ženiiu než aby v prv ním hněvu své ti mže né ženské pýchy bvla dovedla ne křivdili tomu jenž ji byl urazil jenž dovedl od ní takto odejiti — tt okamžik zapomenuto bvlo víle éím byla Forlinovi zavázána vděč ností Jen jediná myílenka vědo mí že ví chvíli kly přicházela „ni vstříc luk řka otevřenou náruěí iiechid ji Máti opanovala její du íi — I hledala útěchu ' pláéi Touže iloboti Ftiftin !j"řiiseu HZ do m-jhblbíích útroli vé dllSe spé- chai za I ránu aby tam venku pod ši rým nebem kde nebylo skoro li dí našel opět rovnováhu klid du se Hjl dnes VÍtěcm! Zvítězil sátu nad sebou ab- tu vílězstv ! ho nena plňovalo radostí Ano zdálo Ne mu jakoby v duši j ho byla vznik la jakási im era ha propast onou roztržkou s Ccbsiinou XX V rodině hejtmana Klbintra ná vštěva polského krajana i jeho ěe ských přátel vyvolala mocný do jem Papá Klhintr hrud jm jejich od ' hodu uschoval láhve vina jej zů staly neotevřeny a poslal uvého "prefatýnn" pro lahvičku pravé polské "vodky" kterou cenil vý še než všecky ostatní Kžitky svě ta Dcerušky Obě Uchýlily se do po kojn druhého aby si zd sdílely své dojmy a o hostech si pohovoří- ly Ale lotka ač byla všecka roz- jařena neměla ti sestry stání Slo jí o to aby mohla a otcem o samo tě promluvili a proto čekala jen na vhodnou příležitost až snivá Wfltida Histaví se okntl a zadí vá se po svém zvyku do vln Vlta vy tříštících se o pilíře kamen ného mostu Starý hejtman zatím statečně popíjel a Spokojené se usmíval "Papá Klbintr!" ozval se škád livě melodický hlas z pootevře ných dveri "Smím dále? Nejsi posud v trans?" Starý hejtman pn tom hlase se jen pousmál u ani by otočil hla vu kývnul rukou Slečna lota ve behla do světnice zlehka opatrné jako kočka Přistoupil I ke stolu U něhož s'děi starý a chopivši se kalíšku s kořalkou ji už na stole stál několikráte z m ho srkla Za mhouřila při tom labužnicky oči a jesle Uliv sklenku na stul stavi la olizovala si rtv Kli čert ví'" zakleh jako sta n voják Ani mjlcpsi vino mi tak nechutná jako tuhle ť n tvůj hlopský nektar!" "llusarský ď-ct ušio n- i-hlop- sny zasmál se starý a iloiiv st skb-nku prohlížel si ji proti svět lu se zálibou náruživého milovní ka "A že ti chutná to bardzo do bře! Přec ji-u vidět že jsi má krev a že zlí jazykově tvé- máti křiv dili!" )čvčc zasmálo se tomuto vtipu hlasitě Pak přistoupivši k otci o vinulo mu ruku kobni krku — "Ale dins bude ten krásný šperk' který jsem li nedávno v Nové aleji ukazovala múj viď?" "Plázníš ěí co?" vzkřikl starý chraptivým hlasem ale bylo patr no že se mi tli opravdu nehněvá ani vzdorovali nedovede "Krásný šperk" pitvořil se po dívce "a já musil dnešní traktátu těch spikb-n-cii sehnat na dluh" "Mlč mlč papaši a nelži ÍVíš že je to hřích proti čtvrtému přikázán! připravovat otce o úctu dceřinu? A já vím jistě že pan Vincenty ti něco podstrčil j f m bylo žádné milostné psaníčko a že to máš tuhle - " Obratným hmatem hrábla otci do kapsy u vesty a m ž se nadál držela v ruce složený papírek -Sfaroch vkřikl a vyskočil de dívka pohlížejíc na né-ho úkosem ihm d jizuala ž- jeho hněv i ulek- nutí je strojené Rozbalila papín i — hj ly to dvě patb-Kiít izlalové bankovliy Vez kc starý mulál zmuchlala je n strčila ď své hno sy í "'lil i píipáš! je tllttt nu kmaia se kiirv ni m ora žel na oko jakoby jí chtěl peníze odcjiiiollti Vcllliožltv [láli Se ie- ííium" namáhat Prosím sedět ! - Víak já dobře vím že Inhl" bvlo pro mne připraví no !' "Pro tebe ty čarodějnice' tU to pro tebe?" "Což myslíš že nevím že jsi ho nem peníze rozdělil a větší éáHt někam schoval' Což jsi ty nějaký "haiiskmcht" aby ti posílali di škrccef Ki fí pane kapitáne Kb Imilíova dcera není tak hloupá" Staroeh smál c těm výkřikům až m- prohýbal "Čertovu kobieta (écrttiva žena)! Když víš tak lib- dej h nejeě mi tady !' "A také budu " zvolala dívka jež byla po straně (dopovala pohle dy otcovy Vrhla ne ke skříni kam byl starý dříve několikráte zrakem zabloudil Tušila že tam asi peníze jsou kryty Přeházela kde eo leželo i do nádob nahléd la — ale marné Pojednou prolétlo jí cosi hlavou sdíýbla h- k zemí a hrábla jehlicí pod kratší nohu vik lajíeí se skříně Dvojí výkřik ba Je nnto mnliTiiěJií xr něm in i 'si hh Uhlí MlíHilii iřfjest iiihI rnilui Iviiru 1 iiisll!i!i Jcl TVHllIhřjM ft MiillK ohlivl J tilil dtitkMt litk tlloiilio Jukli pniiiicrui ol odj (vir do c'hiíln iikainikii Ptoí kupovali hortl obu kaní ra trtal o doaiati "Laadina kadr"t Va oliCSodnik É Na-M plila nám Illcilejip VUyrr nhcWIni rmíiuku na ZDAKM H -t ir II náii jiirfitMiil lilnik klol ili- I-iiIiiiii IH iiíhiv fivM-m' tam iilfinii wIimi % Jtmt MfOi M liii(tiii lk'o Iit3 lak' „ii u KrO W niiirtiti i:mif Vr r-m-4i w'TI ahiillti F MAYER BOOT & PltfAUXEE VTISCCXSIX Výborná vína kalifornská a importova ná vody minerální brandy a všeho druhu li hoviny zasílají se do všech části?Spoj Států Pište si Jos Bernard CHICAGO XrjtarSÍ t nejlcpél mito jin o-h&rku jfnt ED LIAURERA t říslf ISOtt Karnmii ulice [ Prav4 imixírOivtini tira na íoiui PLZEŇSKÉ t MiifankkíLo díto- S W Tura v P!ztii vr ČMhficli Hubrno Itušh tt avrtum&rnA Fnimt riVli K Buh n avrturnárné Faust řinkalo {3 Kavirna pro aímj oaléza se Da druhé podlaze Dobré pivo jest lék Plzeňské pivo v láhvích z pivovaru FREMONT BRWG CO i iťi:iifi :vi:i Jest vařeno z nejlepšího sladu n z českého chmele Toto pivo obsahuji? pouze tři procenta lihu a proto jest všeobecně oblíbené a odporučené lékaři Pakli ne chcete posilnit obje-d nejte si jel 4r mm vaří a táči TRIUMPH A BLUE RIBBON PIVO Nejlop4l na OMAHA Ant 1 velký Vclkv "Vétolav Kozáls: vhmtril éitité zaficný řeznický a uzonářsbý závod 919 Bancroft ulice Omaha ZáaoteV (rdtvěko manu jako i vfitliké vrbkv iizpnářkí jxou vhly lé DíJIcpái jakosti Zkoitu konpiti u hítio jcilnou rajUtr la potlruLA jfijle tfl V A KOZÁK !)!! naaiToft u!ie 201 f NVm A itikilir iluifail ýe koupíte úiirutiějf nHhi IrvMiiIUi' lií ódu ne "lrmliiijf lsili" whlistu n dnln im imlui ituk imlf lltk (llllifc pí I 1 - SHOE CO o cenník! tj- 620 Bluc Island Avenue ILLINOIS !ÍS:"AST A ú II V Si 111 - Munirb líavaria piTO Pivo Anbtuwr r(e''ihtnii rornitn-! 3 rorj6blou rfjiiitaci 40tř g BftEWlNC compANY do lahvi západé i:tf S Rychlý ) řeznický obchod j na rohu 16 a Wllllom ul J víkér centtvélio liue-K zi ectiv v lm I ► limconiiia if Ul yjr niv h Nlri "1 r míra mfllaia I nl laoaato rj iiši 1 r nama i 1 ii- kr-n f I rkiniH Uo-jf I nia ubiun r i nízké LJ imri-k-vyrutky prve iřidv t!éeikclii i Ziílo!antěliitie ítllf Tl' Ihmjl m í 1 I i- - - Zimm" iMrmt mrn- -r_-T - TT- ~ '" -"i — — - " — ' „ V Z'J! ~A ' : i- ' ' - "I '