Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920, April 28, 1909, Page 8, Image 8

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    Bludičky
I— ' — : — I
řtařein pohodila spokojené lila-
nu jakoby chtěla říci Já uí po -
vintiost svou vykonala a mohu jí-
li — a kily i i destiuu mlčela ry-n-LU'
vzdálila Dívka teprve po
divilo si tuho všimla Ale a
Novákovou m' m hně vala éím déle
tivažovala o jejím výroku tím ví -
c h jí zdálo že a" pronesen tok
nehledanými výrazy skrýval v no
hů mnoho útloeitu Nebylo vsak
itlouho času k rozvažování nchof
brty ua to přisel Fortin
Zastal dívku před nedokonče
ným obrazem a tak w zaradoval
nad j-ho předmětem ž mu doce
la Uhlo kterak dnen vítá ho zcela
jinak než jindy A kily přehléd
nuv její rozpaky a stisknuv jí ru
ku chtěl blíže přihlédnout! k o
Vrazu vztáhla skoro mechanicky
ruce jakoby ho chtěla před ním
mistři ti
Fortin chopil ji žertovně za ru -
! a se mnichem řekl: "Nejen v
předmětech volíte a v provedeni
I Ve všem ostatním je vidět i '
stáváte se uniěíkvní !"
"lile jak s- rai posmíváte '"
volala Irpee
i i ii i i
v jaK v v mi MiMinr s oijji mana m-tun i ne ii
podezříváním!" jstud ji lránil I'ř v šik
"Vysvětlete mi tedy v m vi-i]ťky prorazv ala mu v
lite ten pokrok'" jšlénkv d hii- ii'' ho tat a
"1'mělei píce neradi dovolují jěinil ji vyznáni
nezasv éci'ii'iim dívat i na indo-1 'no řeknu vám vše! 'rvé mv
tiotovené obrazy!" pokračoval jjt přišel dívala jsem na tu
Kurt i u týmž žertovným a srdcé- tljlfdei takovým zalib ním
ným tniieui "Před několika dny jdálo S( pravdu že jsem u-
jMte se ume ještě ptala na radu j někv ni A naj-dicu jaioby se
Ines již rady ani neéekáte )ia ani jmi oěi otevřely vidím chvím na
nedovolíte" 'ehvbě Polib- (e ta skrrsb-ná
"Nu tedy se podívejte ale i k - k'íit uri to nepěkné rozděleni
aěte mi upřímné najde-li se blá-(Sv étla ty m-moné barvy '" -- A
zen který by toto koupil j chvatem skon divokým ihi
Fortin zadíval se na obrázek j tlin ukaovatí na četné chvby j
jenž představoval v náčrtku a prv- Ve s'm náčrtku spatřovala až
ním nahození barev pohled do n-! j jdiuvm p-livbiu ruky strh
- : i t i i i i ' i
HOUO řV'MU1 jeilit Wllitl fcil" e
stínu stromu skrývala se staroby
!í kašna h prolamovaným mřížo
vím Pak pohlédl oknem a sknteč
' né potěšen zvolal s ujtřímné mí
něným uznáním: "Opravdu! Roz
tomile 1"
"Děkuji vám ale to není odpo-
věd" na mou otázku" nH
rckla po-
dráxděnř
"Protože se to rozumí samo sí
bou!"
Myslíte ze zase ten kupec?
tázala se pohlížejíc na něho úko -
sem
"Ale ovšem ž--! A jsem pře -
svědčen že velmi rád!"
"Pak mi zajisté prokážete la -
skavost a řeknete mi kde onoho
kupce najdu Chci se sama po-
kusiti své obrazy prodávali"
J-ortui uleknut nevěděl jak le
pe rozpaky své zakrýt i m ž smí
chem "Nu vidíte! liž i mou
pritteishou pomoci ponrinnc a
chcete stáli nadobro na vlastních' — " řekla odhodlané "Zahodím
nohou! Ale já má drahá nedám (štětce í( ušetřím sobě sklamáni a
si tak snadno vzíti úřad vašeho j vám zbytečná vydání!"
správce kterýž jste mi svěřila 'i "Mluvíte dnes opravdu v há-
snnd ho nezastávám k vwm spoko- i
jenoKti?"
"Nemohu přijímat i oběti jež mi
přinášíte" odpovídala vážně na
jeho žerty Ale Fortin nedal se
lstrašíti a pokračoval stejným
tonem :
"Když tedy nesmím pro vás tak
éiniti vězte že dělám to z lásky k
mnění !"
(Vlestina se zachmuřila "Nazý
vat' ty mé hračky uměním?' i'"
kly trpce
"Ovšem! A vás umělkyní!"
"Tím mni klaim-te a křivdíte
tni Vzbuzujete ve mně naděje
jez nikdy nedojdou splnění a tak
připravujete mi sklaniání jez mne
nemůže tntnnuti"
"Teď zase já vám nerozumím
t Ylextino !" zvolal Fortin znepo
kojen že mluví se tak dlouho o
věcech o nichž nejraději mlčel
"Co pravíte o klamu a sklamáni?
dá váa neklamu tak jako vy inne
uesklamrte v tom co od vás jed
' uou očekávám Vím že budete
jednou umělkyní a abyste k eíli
tomu spíše vywpéla ehei vám u
snadniti cestu a zbaviti vás oněch
sprostých starostí o kus chleba
Proto jsa vaíím přítelem chci
býti vaším jednatelem!"
Dívka zadívala w d jeho očí
jež při horlivé jeho řeči jen sví-j
jtiiv Tedy j-n t iák v L umě
j ní ' kmitlo jí hlavou h' hned
j ropomcnula se na slovu sta
ňnina n rázem porozuméht výrn
711 j' ln pohhdu A kdy jKdí
valu x" mi Kvnj obraz byla by ho
nejraději utrhla n rozi rvala Tak
jse jí zdál bídný ale pře to ji toto
poznání nic ncrarmoutiln
Naopak zasmála se srdeěné a
když Fort in naléhal mi yM'čt le
ní mito odpovědi propukla v
smích skoio krečovitv'
"Proě sc smějete Nechápu —
— ' řekl již trochu pohněván
Ale (Ybsťma nemohla záchvat
veselosti skoro chorolitié překoná
ti a tak sklonivši hlavu na ruce
opřené o st úl smála se dále Te
prve po chvilee pozvedla hlavu n
iiřela na m ho své iil né oéi
"Nehněvejte sc! Vím i- t by-
ilo neslušné ale m-mohla j m v
(přemoci
"Ale řekněte mi ťily přece i-r-1
1 1 1 1 jste se vlastně tak smála'"
tVh-stÍTia náhle zvážněla a p-
Ihlédla mu hluboko ilo očí li mu!
( mu I dut ráda lv Li Iy mu řekla
Iproé ji tak potěšilo ponáuí j -
í
4 1 i-i
my
v u-
fapir Zlil 11'' ! ! 1 1 1 ! 1 ř ' M Olllinillla
do kouta
Fortin pohlížel na in s úžasem
I znával správnost některých vý
tek jez byl by sám drive m-nzo-rovid
"Nuže obdivuji vaši auto
kritiku" zvolal upřímné "A při
znávám se že tedy v tomto oka-
in iL u llěřii a Kte skllteelié Zna-
inenitv" pokrok na dráze umění!
Ale bvla jftc příliš přísná iiebof
po malých opravách mohl obraz
jiutiiieiíité dopadnouti '"
j "J'o pravíte vy?"
I "lú a ještě víc! Itvla to do-
Uud icj!cpší vaše práce!"
! "pak tedy ostatní byly bídné
'a chudák jenž je koupil napálil
— A znovu se tak nemocné
j rozesmála Viděla tel" jasně že
jihal že ty obrázky její ncmohly
míli ceny a j zachoval pro Ne
be ne z lásky k umění ale jen k
vůli ní
"Jsem ráda js-ni prohlédla
lánkách ! Ncrozunom vám e
slino l"
"To proto že sám ke mně- ne
j'te upřímným pane Kortim-! Ne
mohl jst- na ty mé mazanice na
jiti kupce a proto koupi! jste je
pn sebe abyste mne ušetřil zá
rmutku Hekněte upřímné mi po
vězte uhodla jsem?"
I-'ort in ijeMicsi dívčina plamen
ného pohledu a sklopil řopačitě
oči
"A proč? Proč?" naléhala chtě
jíe z něho vynutili vyznáni
Pylu patrno že Fortin bojuj"
sáni n sebou krutý boj — "Pro
to — " zvolal náhle a v očích jeho
kmitl žár jenž dívce věstil že na
dešla rozhodná chvíle Teď! Teď!
znělo jí to dllší Teď ji Uchopí do
náručí a přivine k sobě
Ale Fortin jakoby se byl za
lekl toho co četl ji v očích zara
zil se a hlasem zcela změněným
dopověděl "Proto že e mi o
pravdu líbily a h myslím ji pro
vás zpeněžit! lépe až budete míli
JlliellO
Ccjestina fcklatnáuu v svém oče
kávání a zahanbena odstrčila bko-
ro hněvivé jeho ruku — Ab hned
si zas vzpomněla na ony noty a
vyšívání — — Neudal tedy pra
vou příčinu
"Nuže rnyslítc-li že mám na
dáni musíte mne nechuti abych
šla vlastní svou cestou ti abych ni
dráhu sama klestila Mnj htrýe
říkával vždy že pravý umělce do
vcdi vyspěti na výši jen tehdy
když nemá pohodlný život kdyl
musí těžce zápas o uznání a že
podpora znemnivňuje Jsou li tné
práe dobr na jdou se jiní kupci
vás oběti přijímali nemohu m
nesmím — Nenajdou li se kupci
pak mé uměni m ni uměním a
chopím se zase jehly !"
"Ale když vám pravím že ne
smíte mé Mmoci odmitati" roz
čilené zvolal Fortin
"Proč! Proč? Protože jo to va
še vulc? I já mám svou vůli —
Jsem vám zavázána již tolika dí
ky že dluh ten jejž splatili ne
mohu bude mne vždy tistíiti"
Fctin v tmu okamžiku pohlí
žel na ni jakoby ji chtěl pohle
ib ni svým zhlliioiiti Tak byl o
kouzlcii její rozohněním — Jak
rád by byl zvolal: Múžcft splatili
a splatíš jeti mi podej ruku ty
rajské stvořeni! - Ab- i tento
krátě ještě zachránila ho vzpo
mínka na matku na úmysly jimiž
po léta bv I se v samotě sv é obíral
Násilím takřka odtrhl se od po
hledu jenž ho okouzloval a pod
maňoval Vstal a jsdročiv k oknu
odpověděl: "Nuže nemám práva
vnucovali vám jMnioe již odmítá
te! PuiT neuznáváte mé přátelství
nebo právo j přátelství muii i
dltlé uděluje a V obojím případě
mi nezbývá lež abych vás nadále
svým prostřednici v im ušetřil"
"Vy se horšíte1" přistoupila k
llc-iilt a bedcliv tušíc že se ji V V
mvká hleděla ho mu si iiodma-
niti v roucha ioi(-'u své řeči "Ale
což IO's(idloplte že lulade osamělé-
děvče je m-má než své jméno
iieiniie nrijímati podpor od um
že?"
' " ( iprav du !" od port in ' t Y-
lestllio odpllsťte! Zípolienul jsem
lim jsem ám a vaší nevinnosti
byl povalen Ýa jsem po léta tk
odloučen mlč všeho sveta nestara
je M O j ho Úslllek Z jsetU H U I
nyní f-pi myslil kterak vás vysta
vuji na soini vs-di tcclito liiii kte
ii nad každý váš i muj krok stře
ží! Však nyní — ovšem --"
Zamlčel se bojoval posb dni
boj - a zůstal vítězem
"lUhl jste (jit sislroii i přítel-
kv ní milou však lidské předsudky
zbraňují mi nadále těšit i se časem
Z vast společnosti in-kuji varn ze
jste mi to připomenula a nezbý
vá mi mž prošiti vá o prominu
tí" (Yb-ntina liyla tímto m-ocekáva-ným
obrať in zdrcena i zahanbe
na "Což zálcí mi končené na úsud
ku lidí" řekla skoro chladné —
"Mé svědomí je ělsto"
"A mhněváte se tedy na mne?
A smím tedy aspoň někdy ča
sem se vás poptali jak se vám da
ři kdv ž nemohu přijití tak často
jak bych rád "
Kynula mlčky hlavou a bezvlád
né nechala soi ruku v jeh" ruce
Pozvedl ji úitiim políbil a pak
rychle odešel
Tipne kdvž dvéco za ním za
padly v zpamalov ala se '" b-stina
a osmělila se obrátit i zraky do
světnice l v 1 pryč nd -šcl —
Lítost sklamáni pokořeni se jí
zmocmly Chopila se rukama ror-
palene hlavy a přemožena cílem
vrhia se na loze ahorila ohliecj
do peřiny a zařl kala -
Vial
po malé ehtíli vedla se '
shoro VZUořovilc I I oi- se
i i i
ji
v Zita -'iskou
llllcel
loval ' l'roě tiijil se svimi !
kterouž přece když oli sim
ě-i jeho tak zntelné prozrazova
ly! i suatl neuznával ji hodnu své
lásky lásky j- ž by byla vedla ke
kom énétriu cíli — k oltáli'
Ano zajisté! líyl přec j n pří
liš hrd že' nechtěl ji učinili svou
ži nou a snad priliš kIccIu len že
m-ehtěl ji uěiniti jen svou milen
kou kterou Iy byl opustil až by
se byl její lásky nabažil ("i snad
zab-kl se jejího projevu llldosli n
poznal že nedonáhl by u ní xvéh
cíle' Cibulimi byla přilis ženiiu
než aby v prv ním hněvu své ti mže
né ženské pýchy bvla dovedla ne
křivdili tomu jenž ji byl urazil
jenž dovedl od ní takto odejiti —
tt okamžik zapomenuto bvlo víle
éím byla Forlinovi zavázána vděč
ností Jen jediná myílenka vědo
mí že ví chvíli kly přicházela „ni
vstříc luk řka otevřenou náruěí
iiechid ji Máti opanovala její du
íi —
I hledala útěchu ' pláéi
Touže iloboti Ftiftin !j"řiiseu HZ
do m-jhblbíích útroli vé dllSe spé-
chai za I ránu aby tam venku pod
ši rým nebem kde nebylo skoro li
dí našel opět rovnováhu klid du
se Hjl dnes VÍtěcm! Zvítězil sátu
nad sebou ab- tu vílězstv ! ho nena
plňovalo radostí Ano zdálo Ne
mu jakoby v duši j ho byla vznik
la jakási im era ha propast onou
roztržkou s Ccbsiinou
XX
V rodině hejtmana Klbintra ná
vštěva polského krajana i jeho ěe
ských přátel vyvolala mocný do
jem
Papá Klhintr hrud jm jejich od
' hodu uschoval láhve vina jej zů
staly neotevřeny a poslal uvého
"prefatýnn" pro lahvičku pravé
polské "vodky" kterou cenil vý
še než všecky ostatní Kžitky svě
ta Dcerušky Obě Uchýlily se do po
kojn druhého aby si zd sdílely
své dojmy a o hostech si pohovoří-
ly Ale lotka ač byla všecka roz-
jařena neměla ti sestry stání Slo
jí o to aby mohla a otcem o samo
tě promluvili a proto čekala jen
na vhodnou příležitost až snivá
Wfltida Histaví se okntl a zadí
vá se po svém zvyku do vln Vlta
vy tříštících se o pilíře kamen
ného mostu
Starý hejtman zatím statečně
popíjel a Spokojené se usmíval
"Papá Klbintr!" ozval se škád
livě melodický hlas z pootevře
ných dveri "Smím dále? Nejsi
posud v trans?"
Starý hejtman pn tom hlase se
jen pousmál u ani by otočil hla
vu kývnul rukou Slečna lota ve
behla do světnice zlehka opatrné
jako kočka Přistoupil I ke stolu
U něhož s'děi starý a chopivši se
kalíšku s kořalkou ji už na stole
stál několikráte z m ho srkla Za
mhouřila při tom labužnicky oči a
jesle Uliv sklenku na stul stavi
la olizovala si rtv
Kli čert ví'" zakleh jako sta
n voják Ani mjlcpsi vino mi
tak nechutná jako tuhle ť n tvůj
hlopský nektar!"
"llusarský ď-ct ušio n- i-hlop-
sny zasmál se starý a iloiiv st
skb-nku prohlížel si ji proti svět
lu se zálibou náruživého milovní
ka "A že ti chutná to bardzo do
bře! Přec ji-u vidět že jsi má krev
a že zlí jazykově tvé- máti křiv
dili!" )čvčc zasmálo se tomuto vtipu
hlasitě Pak přistoupivši k otci o
vinulo mu ruku kobni krku —
"Ale dins bude ten krásný šperk'
který jsem li nedávno v Nové aleji
ukazovala múj viď?"
"Plázníš ěí co?" vzkřikl starý
chraptivým hlasem ale bylo patr
no že se mi tli opravdu nehněvá
ani vzdorovali nedovede "Krásný
šperk" pitvořil se po dívce "a já
musil dnešní traktátu těch spikb-n-cii
sehnat na dluh"
"Mlč mlč papaši a nelži
ÍVíš že je to hřích proti čtvrtému
přikázán! připravovat otce o úctu
dceřinu? A já vím jistě že pan
Vincenty ti něco podstrčil j f
m bylo žádné milostné psaníčko a
že to máš tuhle - "
Obratným hmatem hrábla otci
do kapsy u vesty a m ž se nadál
držela v ruce složený papírek -Sfaroch
vkřikl a vyskočil de
dívka pohlížejíc na né-ho úkosem
ihm d jizuala ž- jeho hněv i ulek-
nutí je strojené Rozbalila papín i
— hj ly to dvě patb-Kiít izlalové
bankovliy Vez kc starý mulál
zmuchlala je n strčila ď své hno
sy
í "'lil i píipáš! je tllttt
nu kmaia se kiirv ni m ora
žel na oko jakoby jí chtěl peníze
odcjiiiollti Vcllliožltv [láli Se ie-
ííium" namáhat Prosím sedět ! -
Víak já dobře vím že Inhl" bvlo
pro mne připraví no !'
"Pro tebe ty čarodějnice' tU
to pro tebe?"
"Což myslíš že nevím že jsi ho
nem peníze rozdělil a větší éáHt
někam schoval' Což jsi ty nějaký
"haiiskmcht" aby ti posílali di
škrccef Ki fí pane kapitáne Kb
Imilíova dcera není tak hloupá"
Staroeh smál c těm výkřikům
až m- prohýbal "Čertovu kobieta
(écrttiva žena)! Když víš tak lib-
dej h nejeě mi tady !'
"A také budu " zvolala dívka
jež byla po straně (dopovala pohle
dy otcovy Vrhla ne ke skříni
kam byl starý dříve několikráte
zrakem zabloudil Tušila že tam
asi peníze jsou kryty Přeházela
kde eo leželo i do nádob nahléd
la — ale marné Pojednou prolétlo
jí cosi hlavou sdíýbla h- k zemí a
hrábla jehlicí pod kratší nohu vik
lajíeí se skříně Dvojí výkřik ba
Je nnto mnliTiiěJií xr něm
in
i 'si hh Uhlí MlíHilii iřfjest iiihI rnilui Iviiru 1 iiisll!i!i Jcl
TVHllIhřjM ft MiillK ohlivl J
tilil dtitkMt litk tlloiilio Jukli pniiiicrui ol
odj (vir do c'hiíln iikainikii
Ptoí kupovali hortl obu kaní ra trtal o
doaiati "Laadina kadr"t Va oliCSodnik É
Na-M plila nám
Illcilejip VUyrr nhcWIni rmíiuku na
ZDAKM H -t ir II náii jiirfitMiil lilnik klol
ili- I-iiIiiiii IH iiíhiv fivM-m' tam iilfinii wIimi %
Jtmt MfOi M liii(tiii lk'o Iit3 lak'
„ii u KrO W niiirtiti i:mif Vr
r-m-4i w'TI ahiillti
F MAYER BOOT &
PltfAUXEE VTISCCXSIX
Výborná vína kalifornská a importova
ná vody minerální brandy a všeho druhu li
hoviny zasílají se do všech části?Spoj Států
Pište si
Jos Bernard
CHICAGO
XrjtarSÍ t nejlcpél mito jin o-h&rku jfnt
ED LIAURERA
t říslf ISOtt Karnmii ulice [
Prav4 imixírOivtini tira na íoiui PLZEŇSKÉ t MiifankkíLo díto- S
W Tura v P!ztii vr ČMhficli Hubrno
Itušh tt avrtum&rnA Fnimt riVli
K Buh n avrturnárné Faust řinkalo
{3 Kavirna pro aímj oaléza se Da druhé podlaze
Dobré pivo jest lék
Plzeňské pivo v láhvích
z pivovaru
FREMONT BRWG CO
i iťi:iifi :vi:i
Jest vařeno z nejlepšího sladu n z českého chmele Toto
pivo obsahuji? pouze tři procenta lihu a proto jest všeobecně
oblíbené a odporučené lékaři Pakli ne chcete posilnit obje-d
nejte si jel 4r
mm vaří a táči
TRIUMPH A BLUE RIBBON PIVO
Nejlop4l na
OMAHA
Ant
1 velký
Vclkv
"Vétolav Kozáls:
vhmtril éitité zaficný
řeznický a uzonářsbý závod
919 Bancroft ulice Omaha
ZáaoteV (rdtvěko manu jako i vfitliké vrbkv
iizpnářkí jxou vhly lé DíJIcpái jakosti Zkoitu
konpiti u hítio jcilnou rajUtr la potlruLA jfijle
tfl V A KOZÁK !)!! naaiToft u!ie 201 f
NVm A itikilir iluifail ýe koupíte úiirutiějf
nHhi IrvMiiIUi' lií ódu ne "lrmliiijf lsili"
whlistu n dnln im imlui ituk imlf
lltk (llllifc
pí I 1 -
SHOE CO
o cenník!
tj-
620
Bluc Island Avenue
ILLINOIS
!ÍS:"AST A
ú
II V Si 111 -
Munirb líavaria piTO Pivo Anbtuwr
r(e''ihtnii rornitn-! 3
rorj6blou rfjiiitaci
40tř g
BftEWlNC
compANY
do lahvi
západé
i:tf
S Rychlý )
řeznický obchod j
na rohu 16 a Wllllom ul J
víkér centtvélio liue-K zi ectiv v lm I
► limconiiia if Ul yjr
niv h Nlri "1 r
míra mfllaia I
nl laoaato rj
iiši 1 r
nama i 1
ii- kr-n f I
rkiniH Uo-jf I
nia ubiun r i
nízké LJ imri-k-vyrutky prve iřidv t!éeikclii i
Ziílo!antěliitie ítllf Tl' Ihmjl m
í
1 I
i-
- - Zimm" iMrmt mrn- -r_-T - TT- ~ '" -"i — — - " —
' „ V Z'J! ~A ' : i- ' ' - "I '