Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920, September 16, 1908, Page 8, Image 8

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    8
ll Rodina Petra Běla
Umním 2 ÍiviU fmki-Si řiirmiiíl v kilnwa '
"No nad múS pravdu Tuky
bych skoro myslil že Karel tako
vý přičinlivý ii rozumný hoeh ne
mít zavázané in'i Ale toho dra
Van Líndoim ne vymlouvej — m
ZA mou iivhuAu x -nu na koucIio
tiny u onu měla vodřintcluost!
tekl j-iii mu ť nedávno Odjio
vřdt'1 že je to vlastně jedno a Že
síj mu 11 řasto poátěntilo puduotiti
na objev který véda dlouho po
iiřm a nerada přižnula Přijdeň
k iiéinii do bytu a hned v prvním
pokoji uvidí kolem veh čtyř
Ktéii zasklenó nkniié VMi-Jijnký
mí nástroji ze kterýeli jd na té
hrůza V jednom koutě stojí ko
ntra 7 Indiána a ve druhém jakási
dektrika 1'onndm se do ní on ji
jiohou roztočí jako kolovrátek při
tom drží v ruce drát a jak jeho
koncem dotýká se tvého téla slVs!í
praskání jako hy m ti páraly svy
a kde su té dotek ne tam to štíp
ne A tak to délá každému nť ho
holí Žaludek uneho noha líoleéku
ten už té mašiny vytoéil penězi
Když mé- ženě nechtělo hýl lépe
řiivolul jsem si doklora jiného n
tomu jsem ukázal jakousi knížku
kterou dr Van Linden u nás a
pomněl Jc to prý jakási lékařská
příruční knížka a jc v ní podle a
iK-eedy seznam příznak fi všech ne-
mocí ji vedle toho hned seznam
vsech nemocí i s hotovými rceep
ty proti nim 1'oslal jsem jí dru
Van Líndenovi se vzkazem že t
všechen svfij do
()d té doby má ze
nwn zapomněl
Jttorský rozum
tam vítr"
Fanynka zatím přinesla vodu a
ručník Červený si umyl ruce a
tvář a vedl mne do příhytku kde
skutečné všechno h-řiklo m vzor
nou čistotou od křídové bílé pod
lahy až do vysoko vyM lané poste
lu a papírové holubičky zavěšen u
utropu nad Širokým duhovým sto
lem Na stěně obraz Husa a proti
němu obraz Žižky v lesklém kru
nýři hc zlatým kalichem a nádher
nou šerpou a nad ložem v zaskle
bih hlubokém rámci suchý sva
tobní vínek Fanynéíny matky by
ly vedle holubičky jedinou ozdo
bou Jivétnicíí
Pochválil js-m (drvenému Ka
nynčiu pořádek "Vypadá to u
v&t jako v sehkém statku v (V
ehfich — člověk se tu cítí jako
tioina"
— To by bylo aby ne — pro
hodil ('ervený — Vždyť nemusíš
lýt pořád u Učiň pečený vařený!
V Kansasu jsme to měli j -Sti lep
li ačkoliv moji) farma byla až na
namčm Vystrkově — nejdál od Če
éké osady Ak při"ly tři lčta po
sobe kobylky naposled tak husté
í vyžraly všechno do posledního
koiKnku — i do oděvu se pustily a
íindeř na střeše ohlodaly Neby
lo slyšetí nežli vrzání jejich kříď-l
& kdn náhodou snesly k na trať
kola lokomotivy se toéila jako v o
lf jv kaši a vzduch byl pln zápachu
X jejich hnijících těl ťtí'kl jsem
l farmy s ž nou i Fanynkou
tehdá čtrnáctiletou a přestěhoval
w sem kde musili jsme začít zno
va liohudile až na 1 že jnciii
ztratil ženu vede se mně dobře --
"Hekla vám už Fanynka že na
bídl jsem se jí Za učitele?"
— Ha že řekla Jsem tomu ne
smírně rád Chtěla začít chodit
do školy tady ale ostýchala se
Kdež pak také? Taková v lká bob
ka a chodit mezi takovou drním
tiuu! V Kurisasu do škly neino
Ida — - žádné na blíku nebylo Jen
i — a to ti povím napřed — za
ilarnto to neeliei lak dlouho til
íňstiiiieif"
"S'eÍ!ii Snad ještě um thu liié
nice ~ A kalit p"t"iu ' -
iike u 101
{ tt t chuli píi!ii" !U1 a puk
f r v 1 1 : "!tl hi hl'u o uby i ho
Uil nj-niky d iiť-u lid né fr
i4ř j ta v Ameriee iit-!l Ul y in
!i ti) lttně ji Ml lollě kko
ro i d:f Míj t k pnnuti - Mít
t u jsi-vi Jí t: t j' n Míď?i
trh ! % éiS ! miii 1'tMi přel it
Hh je Iruut h'b llriit l'UI J'
M f t u t I In- HU kl!i4 i I J' !'
I" t !" hui-n td tk!' le
Ul'-buj' 1 pťi!tkl ! f ji
i t ? i k
i t p Mí
tU ťliU p--í!
farmu vzdělávat po Marčni zpuso
hu musil bych tu pro dělníky vy
stavět kasárny Nejvíc prán d
lámání kukuřice ale i tomu čn-cm
zvykneš Nikam nechoď Za dv
tří letu otevrou bílým osadili
kum reservací za řekou Škoda
té velké úrodné rozlohy )ro něko
lik už vymínijícícli líných Indi
anfi í u 1 ii dostaneš za malý zá
vdavek a zbytek doplatíš tím ž
na ní vydrží pět let načež jsi je
jím n obměněným pánem Omrzí
li těfisfat u ISělií přijď I nám
vyjednám si In s nimi aby nebyl
uraženi"
Fanynka nasloiiehnla s oéirna ra
doHlné vyjevenýma: "Ano ukáže
nic vam ai se in ď-ia lisle m
vám to zalíbí - - uvidíte"
-- Zanu o tom dneškem přeiný
šh-t Fanynko - ř kl jsem když
její otec odcházel aby přinol lá
liev vína ze mvč vlast ní úrody
Cílil VÍee elllltí projevíte k lléejií
i ' É I I
un nienc se niue zacnee oiiinu o-
deíít Avšak Jednu věc si wnii
nují: aby totiž zůstalo tajemst vím
že chodím vím vyučovat — Chtě!
js 'in Anežku překvapit až by zhm
mluvila o přihlouplé Fauynee
"No to se rozumí že zurane!
1'amatujete ( v jsem váni včera
řekla?" tázala se Fanynka áclmov
siy a ieio otázky jsem se nyní
jaksi Jekl
t
'{ary jakmile js mi ho na dvoře
Bélových zbavil sedla ihned od
běhl aby se připojil ke svým sou
druhům na pastvišti 1'aní Hélová
čekala již na prahu kněhyně Jíni
li m v ruee neiiiohomr m patrně
dočkat jeho obsahu Sám lyl jsem
nemálo zvědav kdo mně to píše
j líkož kromě Uampoiícha nikdo z
mých známých nevěděl ve kterém
koutě Hvéta právě meškám
"Tu máte psaníéko od Anežky
i'o vašem odchodu se Hebrala a od
jela do Sioux Cíly na návštěvu ke
své nedávím vdané spnlužaéee
Zůstane tam asi dva měíef Muž
j jí přítelkyně odejel do Kvropy
za obchodem a proto aby se jeho
ženě m-htýhkalo připomněla Arn-ž
en dávno daný slib"
Sevřelo se mně srď ři fč roz
mluvě ('elé okolí pro mne jaksi
ráaeni zcizilo l'ro silný tlukot
srdce sotva popadaje dechu usedl
jsem pod okny na tutéž lávku
kd jsem včera večer seděl A
nežkoii a oťvřel její Jíhtek 1'aní
Bělová jiosadila sc na druhý korní
lávky
"Ctěný příteli! Odjíždím na uč
kolik neděl avšak určité nevím
kdy s? vrátím Promiňte j- to
liezpňsob odeházeti když je v do
lně host avšak chtíc dostát i dáv
no danému slibu li 'inohla jsem si
poinoei Jsem jista že pro mne
sc vám u nás nezaslehkne ale kdy
by se vám stýskalo z jiných příčin
puk vás prosím abyste od nás n
odjížděl a splnil víte? tehdy V
oboře mně daný slib že u nás zň-
fitanete iiž do mé Nvatbv
A ('ne'
Ztllimoéil jnelll lístek — bylf
páu aiiulieky — - paní Bélové —
Pro ni lístek neměl jiného smyslu
nežli ten jaký byl obsažen v je
jím vlastním úvodě pro mu ?iy-
lo V líčili 11'oehu ledu a troebil vře
lé krve Včera nepřála si k- mnou
stků a dms ráno ptdivelu mi ko
ně Sama odjíždí a ebn nbyeh
já tu zůstal Je jista že h - mně
po ni lieastesklie lt e připouští
jiné příéuiy jiehž Miny se puMid
na nbnru ani ueukáaly íio
iníná mně daný slib Že ustanu do
její svatby Co jí na lučin slibu
IhUže íálej ti kdvl VÍ }' se vdá Zil
i IoveKa Kterého itiii tveuiit r l'i
tč krajtoMt přeee niié válku V o
boí n% pi (%b'la !
IlIrtU-ii mi probleskla invšlén
krt: "VI dr Vitu t ndi (i Amvéi
ilé td)edll j" tíill j-i lil rt
Vi o p £ itiil n!e fit- 4 i ií od
dli i l O liiiltt- jt i i ! " SVťil r
t
) lili
biijiei Ci m t- J' 11 tt )dk l
'li lo' b ' A t k I li le t M l 1
tbii d t 4 I' le n K -í ! b
íipiahí d 1-n ky a fď'l Aní
Lil ht ÍjidfL
'ledy i i ilr Vhu IiíidrM o ih
i i li l si ! ' V t J - i i - I lot li'
lni jíhii t í k č lilt
t li ltt
jr pnil
1 t i U ' X
1 1 i i k l
a sn
i i i
'U il
Ne !
d U
s
uznala za hodna svého lístku a je
ho ne Avšak v zápětí toho při
hlásilo se ledové pomyšlení na
možnost toho l příčina jejího ná
hlého odjezilu bude dm Van Lín
deimvi samozřejmá — vždyť věděl
o pozvání a jistě o něm čas! o n
Anežkou uvažoval! — To bude asi
to čemu on dle vzkazu Anežčina
porozumí — —
To je jisto — Anežka hledala
rozluštění svého poměru ke mně
svým odjezdem poskytne mně ča
su abych na ni zapomněl udébd
si snad í známost s Fanynkou a
ona zatím si bude Hilr iu Van Inn
dem dopisovat a vybídne ho aby
jí přisej navštívit Vzpomínku na
to jak Anežka v zahradě nechtěla
svého ženicha políbil vzpomínka!
na jeho slova o mrzáéku Ludmile!
slova která byla stéblem ukazu
jícím kudy se požeru bouře w v
tu chvíli mé paměti mi kolik ho
n fi vyhnula
Kapitola ncjBmíécnčjáí
Byl jsem po vcVři v Anežčině
salonku přebíraje se v jejich Joij
háeh it hledaje illuslrovaiiý výtisk
'ilíawathy' který jsem chtěl da
rovat indiánskému chlapci náhra
dí za odňatou povídku kdvŽ lič
kdo zaklepal a nečekaje na míij
ozev vstoupil dr Van lundcn
"Kde je Anežka?"
-- - Odešla řekl jsem nedá
vaje se vyrušovat) ze své prače
"Tak? A kam?"
— Zeptejte se paní Bélové — tli
ví o tom víc nežli já
'o (u hledáte mezi Anežčíný-
mi knihami ? "
Chci si vzíti jednu a někomu
ji darovat —
"Dala vám slečna Ajjrnes k to
mu právo?"
Nedala — odpověď"! jsem
chtěje ho jestč víc podráždit n
zamlčev mu že mne Anežka právě
ybidla abych si hledanou knihu
řivíastníl protože o mně líbila
"Tedy já v jejím jméně raní to
zakazují"
Bal jsem se mu vyzývavé do
smíchu " Víte komu chci tu kni
ni dát?" tázal jsem se ho popu-
seij az K liemu iniiianskeiiin
hbipcí kterému jste daroval to-
ile" A vytáhl js"fn z kapsy je
io vlastní dar drže mu íJirázek
kalpujícího Indiána před saiPv"m
nosem a maje uto chutí dodat y
si myslil že by tím Indiánem mohl
ýtí Victor La valle
Paní Bělová v tom vešla do po
HOje
J)r Van Linden ani n- pozdra-
vív tázal se jí drsné: "Kam ode
šla Anežka?"
— Odejela na několik lieilej do
Sioux City Že prý už dávno ví
te proč —
Ve tváři dra Van Limlena bylo
idět úžan a zbt Mou odpověď
ze An -yK odešla vykládat si pa
trné nějakou návštěvnu u blízkých
sousedu — proto se do mne tak
[ ánovíté píislil pro Anežé-inn kni
hu Brzo však se vzpamatoval i
mírně pravil: "Ano ano už nř
kolikrit isme o tom n Ari žkou
íovořiii že by iněbi přijmouti po
zvaní ave přítelkyně a při tom vy
irati si tam v některém ohehodé
éei [ro naši domáe-nost fíekla
umě také že bych mohl za ní při
jet a pomoci ji pn vb ni"
Kozumin-1 jhciii lomu — dru
Van Líndenovi bylo hanba přizná
ti m? přede mnou že Anežka tak
náhle s rohodla íediiMt o své ú
jmé ani hu o tom neopravivši —
r-chitzel pruilee po pokoji a po
tmu náhlu se zastavil a obrátiv m
e mně otázal se "Modlát ' se je
lé dlouho Zdržet V Bellville?" Je
io zrak mne přímo probodával
Slečna AtMicM si výslovné pře-
je aliyeli růstal tž lo její svatbv
h mohl Jívch vám také vším irá
ein fíei j vám di toho tlii
není —
" íte eo? Já si i'u na své svut
ie nepřeji
Možná ž k ni ani ludojd-
Oib' dlo íki lielilálu m liiini i- n In
it Iloďt trk - Obrátd j -em
i k ii titii ády u jd jeiu tť opět
i' lotit í iííhy ptj JtJoVít ode
b e ilUli %í lr V Li„
n pí i htíi po pokoji
řekla své matce že dr Van Lin
den už porozumí!
Karel už přijížděl Vyšel jsem
mu naproti Byl v náladě n 'oby
čejné veselé -— takového jsem ho
posud neviděl Stiskl mně radost
ně pravici a řekl: "Zase jedna
[překážku překonána! Za-tavili
jsme se na cestě u Jenniiijísfi A'
nežka a Bessio měly si tolik co po
vídal že bychom byli málem zme
škali vlak B ssie vzkazuje vás
pozdravovat' — těší se za týden
na shledanou s vámi v Bellville
kdy začne jezdit na svém bělousi
do školy Považte jen ~ Anežka
sama navrhla abvchoni na cestě
navštívili Iťssii!"
— Tomu dr Van Linden také
porozumí — řekl jsem si ubíraje
se na lůžko
Puti ni jiiivAnl
Boloni hlavy
i asie jesi holeni hlavy pochá
zející z nervové neb žaludeční po
ruchy a časté jest i neunilťiek
hojení hlavy Ve všech těch pří
padech osvědčily M" Sevcrovy Prá
šky proti bolestem hlavy a imu
riiljii Cena L'ó r-cntfi Ve vseeh
lékárnách V F Severa Co Ce-
dar Kapids la
ll 0kďé 1
fí -wriiri''iniiilliiiiiiiiii tii-íMlai i lil -'n linii imiiTiiMinrii-lfŤ
JČJrtllll Artéská várka SSZL
Yú ví tii:m v riM"í: "'"'"pi' vil { fYyx
I I mTI l 1 v kvalitě trliimili velnul i I #'! Utlil
Mu
J' Ort E)
Hř5Ff
Kif i I V 1 ti! m-
I )' i na in' ho
-d 't
i! bv
i
i i (I
('JI H ' ti li'
h l i
I U o i'
tu i' '
I '
i'
d
b- V h n i ťe
d I i I i ♦
M t j ut [o' tli lni
f 4
" 'I ' l 1 ' I 'i Ol:
! í či 4- j-M li i J „k4
I lil ! l I -
t k iu I l h „ t v t J
ií
i i I iM-í l
řl I 1
!
i
h i t
t 4 pí o Itě
(oři inlií
Pí Rosie Krefchmer
ranhojtčka a vyrabitelka
proululé Čegké bylinné a
kofenná majitl
Tllťl HIHSf jl'Ht VC VeíjlIOHli itfiH 20
roků Jlojt ziiNturulé it řvntvfi r Ao v
Icjatižir ri-vaiiiljioiiiis líšij otru vu
krvii tJ Na stu olporuéenf jo rue
KrhWkn ulojl BO centů Nu vimok
iřtiu fT) eentň Ailn-Htijle nidj
MRS EOSIE KRETCHMER -
1942 Ko lfith Kt Omaha Neb
Illiiliin ji-diinti-lii y kaléin mírnili
v kvulité trluiii)ili v cínuj
llleiliíte 11 tyto tíl s bisl iiomU v
v pivě Jej elieetnpirl musile ul
olijeiliiHli
Storzovo
Triuniph Pivo
Ono olmiilinje všechny tyto vlimt
iiostl ve význačné hinínotř Zn
ručiijemu a vyrovnii ho Jo-kc-mukollv
pivu vařenému v
Americe ]
- í' -'í:-'))
Acist you will
Apprtciai
— WA
JETTlíROVO
LAHVOVÉ PIVO
jest lahodně
chutné a zdruvč
Objednejte sl Jednu bednu
ť lulii telefonu 8
JETTER BREWING CO
South Omaha
itiloy Brothers Co
VELKOOIiCHODNfCJ
Likéry a doutníky
Hil MÍHury lte- IMuitiond ll líyv
V ll ArciHT llourboii
''-i i
Dobré pivo jest lék
Plzeňské pivo v láhvích
z pivovaru
FREMONT BRWG CO
l I ZM MrI% IN TICH
Jeat vařeno z nejlepšího aladu a z řeakého chmele Toto
pivo obutthnje pouze tři procenta líhu a prpto jcNt vSeobccnS
oblíbenó a odporučeni lékaři Pakli e chcete poÁluit objeli
tiejte ní je I 4r
(třeti vydáni)
Ctčtc nová vyšlou knihu
VŮDCE KU ZDRAVÍ
Pí
LU
MM rSĚSjnifinii
kterou púvodnž napsal proslulý
(Zakladatel CoIUnsovo Učebného ístavu)
Doble taímý tiícbnf útav Tli© Colllnn ew York Mcdlcal Iuttltute vydal prúvi
1 ' i°VřU k?ibu vc iroich českťho lidu V knize tvto můžete sc doiMi v-licoi o Jtatho
váni zdrávi jakoi i o idížnacfch průběhu a KVcnI rozmanitích chorob Kniha jest psána
v klikem a dobře sroxumitt InJm slohu — proto ať ji UáMf ná krajait ttiuž ucbu žena ml4
acnvtí anebo panna přcCítá ježto mu ta bude k vcltkJmu proMuchu pro celý iívot
V knue jsou řctnl krásná vyobrazeni tuJorá i barevná kterái nemálo hIouÍÍ k Kp?í
mu ftfirosumtnf vid Nejsou t Žádné hatlniny jaké bvly nékterfmi liumbukáiSkúni b'kH
tneii Uthy vysílanc ale jct t- fckuUVnc poučná iiiltrkná a potřebné kulhá tl mo
hou hdě naučit innohi dobrého jk ko vyhnout chorobám Uk sl udrM mlravt v iffnadu
choroby juk K Jit a Uk ruxcn'ivat ruiiiiHe Knllui obiahulo pře 200 htrnn iiv kim
íctnmi vyobraetiími lidského t'la i tajných úitmjA oUijího pohbivf K1 2 Oloví lt přfíte tu
to knihu tu najisto hlelá a tuná io jo t knih válná a prospíiná a proto bylo by iádouctm
aby ji kaMř H4Í krajan i krajanka a vůbec kaMá Joká riliiu duma míla
laravi neta nemowui putu sl pro tuto knihu Jte-li m iH řii to na UM?
pid dříve tieí v: obrátíte na jiného lékiřc nvb é n úst iv plito pro onu knihu y p(
najdťtc dobře jMnou su ch robu jako] i přííiny x kterch v 'tála a mají o t-b-s bí
ne otim llivwjl a drho véi'tto Vvhkmt jnhva!u dluiímu ťoilinvu léícbnéinu tslani
í5 vydal tiitu pouhou kniíku a ta tím via io on luřidsl aby %v
ti lUic klU idarma roidilllo hkiI vá% nAru4 po eU Amcrko 1'rut ob] liui'
1 jl pokud áuU kt4'f Kaídf i !o ht thtí l knihu lu dostat m hť iU i t bdu danou
lrvu a PKettlA jmitutiib h ítiáuuk ť i fmitov ní doira vu ad iHlano ji tdarma
Jk ui Ueobsuti ináinojosf éu'inkujíví v tomto ústavě
pojtisa rimiíi i }iisi t
tav tnmi n ho jb velká luU nst a hluUki vida líinolnují mu úvnVh v léauí lidi kt-tí
Psi v i4 in i luuo mn v mu tu
IKpilvl ul pro knihu potUmo Vam jl Ihttíd ivUf adrvujtc!
The Collius New York Medical Institute (Inc)
Nevír York N Y
ll I
fiii'l u
i- o )
I lk
I l t i
lof
' K
i
i O i- ! i I U i i
140 Wcat 14 th Bt