Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920 | View Entire Issue (Nov. 8, 1905)
- M -r'i ii -' i- ' Dooíám z té duše že aspofl devět adevadesát procent čtenářů li to pomyslilo co oc mne týče tisknu p Doogresovi ruku za toto spra vedlivé scbtoceněnl "Gnolhi seauton" — poznávej tebe ráma — je řecké přísloví jeř tak mílo nás dovede přivésti na sobe k do nalému uplatnění i' Doogris to dovedl Mim ti to Že ja pod fest muže polemizovat a výroky tak výslovné perversnimi a zneueťujícími svélio autora jako jsou tyto výše uvede né jsou hloupé a hrubé Ale jsem přtavřdČcn že p Dongrcs jich tak ani nemyslil Uxvspíl tc Napadl ho xyllngiím velmi poše tilý a díl se jím svéit l ničímu co pf i nejHjJÍ vftlí lze nazvat leda banálnoní N ní možno jinak při Člověku jsž prý jut jedním ncjnadanějŠích Krualiitú česko amerických Ale t Až u ic: co chcete od lidu od mass dovede li vychovatel lidu říci slova tak zlá jako ona kousku zemi jenž zítra ee rnftíe jmenovat Prusko — dovede li vy lovit něco takového a nezicluět se až do nejhlubŠfch zákls lů duše? Ubi bene ibi pitria ~ cituje (ač Spatné latiosky totiž k ironii sebe sama obráceně) p Dongrei Aooi kde dobře tam vlast Toť zdi se být nejeo heslem pAně Dongrcoovfm o íemž by se v tom ohledu dalo více uvažovat nýbrž 1 mnohých vychovateli) lidu To vyznívá v harmonii s tenorem přcdeSlého citátu Ale byla li My harmonie díssharmonií — je to tento aouzvuk hlasů otrávených a otravujících v obojím soad bezmála nevědomky Uezzásadaost na jedné straně neujasnění zásad po druhé straně Lze myslit že by v tom byla zlo myslná účelnost? Ne nemyslím toho a kdybych mohl myslit pře stal bych nadarmo volat na poušti Je to jen vliv ovzduší DuSe jsou zatíženy černými mraky duše jsou otráveny jedovatými výpary VyČisťme oblohu vysuíme ba-řinyl A raduju sc nad oásou v pouští Článek "Ta na Se řeč česká" v zářijovém "Sokole Americkém" je onou cásoq Krásný úmysl po ctivá snaha zlatá slova Ale ptám se: vzbudila ozvěnu ta slova? Za padla v hluS Snad několik snad sta čtenářů otřáslo sc trochu při četbě — otřásli se dobré duše a zapomněli Nebylo nikoho kdo by jim připomněl že nejednalo se jen o zvonivá slova nýbrž o vy bídnutí k nápravě Kolik asi no vinářů četlo tu zběžně psanou ale proto přece jen nanejvýše cennou a včasnou úvahu? Kolik by jích mělo v sobě tolik poctivosti aby glossuvali příznivě dobrý článek kollegův? "U nás netřeba vlasteneckých frází bombastu a íaogličkářstvl" čteme tam "ale třeba uvčdo míti siŽe ještě vedle různých těch povinností vůči této nové vlasti máme hlavně my (totiž Sokolové) povinnost udrŽeti jazyk otcův svých v lidu našem ua déle'' Aoo tak to čteme v ''Sokole" a do konce tučnými pUmtnami A je tam řada i jiných vět hluboké pravdy k nimi časem se vrátíme ve tvých Kapitolách" čteme tam li čemu sami jsme ul vyblze lit aby v rodinách českých se mlu vilo čeiky ty v dětech bylí buzena národní hrdou Aby te hledělo k čUtaiš našeho juyka ivUlti meit Sokoly — voli dále pisatel uvá li "krásné" doklady té (řilcrué americké čtltiny Vypravují Ul tajlmavou tpuo du jak "ptvd několika Kly kJyi pisatel Mytí kdesi mluvil ke vým hord Q likoncrol řeči předťavil la mu mladík jcttl potřásl mu rukou a řekli ''Poctor 1 uadcritood couiidetabte ol yout speech and I only regret that ona moje episodka jimi citována: although my parents were both "když před několika měsíci bohemian I can unfortunatHy místa dřívějšího působení zavita not speak the laoguage because jme návštěvou do Chicaga ztrá as a uoy 1 got to speak iinglish Ivili jsme příjemné odpoledne with the ether boys and my kterýmsi starým osadnfkemdojista parents I am sorry to say that upřímným Ctchem jenž i rodinu I nevěr took the trouble to learn svoji po česku vychoval bylo to bohemian myselí What a great právě v 1 orgánové'' rozepři a help it woiild be to me in business onen krajan trpce za rozmluvy J 1 }!-_ 1( - - 1 i _ 1- _ í _ - I ! A a „ iruiHiunguic eaucaiionai aavanrages pronoaii: Uim arive tu naši ni tht enteriaining and toclal joysu rodnou čert vezmetím lépe bude Tato slova mluví za tisíc ji- — Odporovali jsme tomuto výro nyen za tta cianků Obchodní ku a ťj on zdvihl ee stolu jeden výhody vzdělání i společenské místních denníků a pravili Co j postavení každého amerického Čc- tohle zde — krvák že ano cha získává tím je-li Če- zde je druhý krvák zdo pak chem V South Oraaze je obchod- máme čemu naši novináři řlka nik Američan jenž ziá perfektně polemika ccž jo vlastně moro česky mluvit Číst i psát — a jenž vá nákaza pak tu máme zprávy rua ze oy svou znalost čcfitiny o dvou českých sebevraždách nedal za pět tisíc dollarů V skoro dva sloupce zpráv ze soud Omaze seznámil jsem se a dámou nich síní jak vidíte od české rozenou Angličankou jež ardečně rozepře sousedské až do české litovala že jsouc fenou Cccha vraždy To jeit a po dlouhou dobu dosud nemohla se od něho naučit byla setba dračích zubů a ty za česky poněvadž ztráví pro obchod číoají vydávali sklizefi Reforma málo času doma j hudebně vzdě- pravíte — well je vidět' U lána ví o české hudbě a je jí líto jste již dlouho z Chicaga Zde že nemůže se vpravit do české není Žádná reforma možná na společnosti tak jak by se vpravi všechno je již pozdě" Což lest la kdyby znala česky Sta podob- jinými slovy ono "moje" mottos ných příkladů dílo by se nasbírat čím dříve splynemetfm lépe a uvřst Ale nač toí Nejsou to Starý osadník chicažský má věci samozřejmé? Leč třeba jest pravdu až na to heslo jež si vy znova a znova ty věci připomínat vodil ze svých trpkých zkušeností Ani 'Snlol'' n ( Ani "Sokol' nechť nenechá zas Ale nelze se tomu divit lest led usnouti jedoou probuzené otázky nim z těch kteří buď viděli snebo I mezi Sokoly jo třeba hlasu va hvní teprve anad vidí tragiku J Ji I " rujicino zaiianbuiiclho a poučují- klesání est edním z těch kteř čího Víme to z vlastní své zku- cítí kam padá čtst odpovědnosti? SenostlI Uk dlouho troěnv bvlv tv krvákv — -_ # _ # # — #f ty polemiky to soustavné otupo Tří glossy opožděné a jedna za vání' ohlupování a vykořisťování svezl paměti) raass? Dračí zuby byly zasely ry "Rozhledy' — ubohé co ode '"e se nenašlo jenž zničil by mne zkusí — ve svém pátém Čísle vzcházející úrodu ten jenž nyní askavě sovsimnulv si nrvní z snaží seo nápravu nezdá se — — v f -r_ — — i ých "Ceskoamenckých kapitol" Don Quixotcm? Snad ale ani Citují z ní úryvek jenž mimocho potom bychom nelitovali Že atali dem řečeno je logicky přílifi kusý jsme se rytířem smutné postavy nepřipojen ujasněni me mysién aapoa zuuuuu aonumtniyx epuog uy A dodávali svou poznámku apotneosa k "rametein Cesko- tž by se zdála zníti dosti pravdi americké Donquixotiády" Zde není reforma možná? Jest la musí být možná Což tak jsou krátkozrací ti kteří dnes lid ohlu pují že nevidí jak sami podrývají m na vě kdyby nebyla založena chybných premissách- Nemohu Drv srovnávat zdeiších 0 — — Cechů s oněmi ve vlasti Přizná vámŽe v čistě národnostním vztahu si půdu tím nevychováním nové nemohu bylo by to urážkou tisí generace? Za tolik let co všechno cům našich severních Čechů Ale bylo možno vykonat A zatím mohu srovnávat v tom smyslu jak billance ukazuje pouze passiva a sem to učinil: v prostém důkazu zpronevěry možnosti v důkazu fakta udrlitel Věřím že v Chicagu je reforma nosti teXtiny teístvt Každé srov- obtížnější než kdekoliv jinde náol kulhá — říkávali Latiníci sotva týden jsem v Českém Chica platí to do jisté míry i o našem gu vždy již cítím na sobě bolest srovnání Ovzduší té minulosti nou tíhu jeho smutného Češství ať už slavné nebo Často potupné a I Ale jde o vlce než o Chicago bolestné — a pocit že půda pod de o všechny americké Cechy námi jest půdou natt — ty dvě jc° ZČ'' 8 nápravou — v rodině okolnosti působí mnoho V tom ve společenském Životě a v lur ná mi pravdu redaktor "Rozhledů" Httice — a uvidíme ovoce dříve My však nehlásáme českého via- než sami bychom se dnes nadáli Stedectví — my chceme vlasícnt Ale kam bychom došli kdyby nou tak jí bylo jakoby Mary byli někde pobllzku ale pro tmu že jí není vidět) jen zavolat že bylo by třeba i v zápětí ozval by se její hlas A tak dokonce chvíli se i usmívala stařenks tma tak Často utišuje odděluje nás od nedosaži telného a sbližuje nás i nevidí teloým Právě v takovém okamžiku po cítila dotyk čiti ruky i hlavu po zvednuvši rozeznala postavu mu Žovu Poiěkud ae narovnala jak dívala se vzhůru slabý přísvjt hvězd matně ozařoval ji tváře a leskl se jí v očích jež za dne zdály se být už vyhaslými 1 za chvěl se stsřec upomenut leskem těch očí na doby o nichž hovoří valí se žeoou jen zřídka kdy oba cítíce v oněch vzpomínkách více bolesti než rozkoše Zahřívaly ty vzpomínky nejsouce proměně ny v slova — vyaloveny zastudily až do duše "Well tak co?" řekl když několik okamžiků proletělo tak mlčky A pak usedl vedle ní "Nepřipadl ti jakoby tu ještě byla?" otázala ae stařenku níz kým chvějícím se hlasem občas zavolaly jen jakoby ještě něco poznamenávaly k tomu co už vypovídaly do šera a první tmy psi pomalu ae toulali dvorem bylo chvílemi vidí t bílá jejich těla "V tuto chvíli Mary obyčejně zpívávala' tiše vzdechla ai sta řenka "A na chlapce se pamatuji) jak jsme se po cávsi honili jak jsem pásával husy — — dále hovořil Kalaš nedbaje poznámky ženiny Avšak ona ho přerušila: "Pamatuješ na tu její oblíbenou píseň?" "I na to sc pamatuju jak nám kar tor vykládal o Žižkovi a o Husitech jak ae u ná doma mluvilo o Havlíčkovi yes všechno pamatuju tak dobře " Stařenka ho neposlouchala tiio al mumlala nápěv oné písně již zpívala Mary ještě před třemi dny — nápěv kterési z oněch nespočetných "rag-tímes" ame rických odrhovaček Kalaš na okamžik zmlkl chvíli jakoby naslouchal onomu mumlá ní pak najednou vyrazil ze sebe Kalašovi tak nebylo naopak půl zlostně půl bolestně: pusto cítil odevšad — prázdno "len na to si nemohu vzpome nout "Na co?'' otočila se polekaná stařenka "Na ty naše písně které jsme tehdy zpívali" odřekl "Chvílemi Ctvl íeskoamerické ' "Plamen nadšení ať hořel sebe mocnějiztrácí se a uhasíná neuí-li Živen a zde není čím jej živili" Ano tak to píšou "Rozhledy zde není čím tei živiti neboť smysl pro to co mílo být a mohlo jest už ujlučen- Hořel plamen špatně zapáleuého nadšení jako když slámu zapálí Šlehlo to a po haslo ! to sláma Nebylo arna A len plevy zůstaly okolo místa kde vyhořela sláma "Větev čeakoacnerická přečkala zde již skoro průměrný lidský věk a má snad ještě dalekou budou coost pted sebou ale osud jemu i pěje vstříc jeit neodvtatný " Ano větev přečkaU ni lidský věk jeu větev nboť listina ol rok za rokem usýchá Ovidutl netlouli svélvsti listí i větev ne měla a doiu4 nemá květů ani pto dů A tak ee i Ji ie to poledal listí mi jil poněkud jtnoi barvu "Netu čím je iivit A tu Clm pfcc jen jsou laléviay jl jd A potom pan piaalal vipomíul na rpisodu J vyiuřU lýml ktituf ru t luuluým mottem jako chom dali rukám sklesnout v klín a malomyslaě řekli si s 'Rozhledy' Nač to úsilí na vše je pozdě? jaká byla by účelnost 'Rozhledů' kdyby chtěly vycházet pro odsou zené k hanbě? Tbto heslo nechť tedy "Rozhledy" přibijí si pod ti tul — toto heslo nechť vezmou si za své i ostatní listy Českoameri- cké — toto heslo nechť volají "vlastenci mulo přednášek Havlíčkovi jehož hesla byla po někud jiná — -- a pak věru nad lze napiat co Dante viděl nad braními svého "Pekla" a co ci tuje pro nás p redaktor "Roshle dů jako Mbeicitoou raraiivou platnost"t "Laiciate ogoi speranaa vol ch'entratel" A VtŠedleskut6Čul poznáváme le uenl tu naděje ua spásu to jtm — — v pekl 0 dvou kteří itylt na konec ttttll I fMkku tlAt li tki?tit lil V té tmi slalraka Kalašovi al pisce jen připadala tutal opultl nafi zelo a on nevěděl jak pře moci onen stesk jenž se mu tlačil do srdce za každou myšlenkou Ale stařence nechtěl brát útěchu "Yes tak je člověku" od řekl měkce nejistě a oči jeho zdá se mi Že sí na tu nebo na onu maně zatěkaly v onu síranu kam vzpomenu ale sotva chci li to jim dcera odjela toho podvečera přezpívat splete se mi to a čert "A myslím že přece jen může' aby se v tom vyznsl Jako tato me být rádi že jsme se vším už kterou Mary zpívala aedávno Při- lotovi ' pokračovala Kalašovi pomíná mi jednu písničku kterou sesíleným hlasem jaksi ae obává- jsem dobře zná val před padesáti íc ticha a klidněna vlastními svý-llcty le " mi slovy "Můžeme být myslím A zmlkl vzpomněl si v tom spokojeni Což Franku? okamžiku i na jiné věci: na to jak Ale Frank neodpovídal viděla ministroval v kortelena stařičkého Že kývá hlavou uspokojila se a kněze jenž zkrásnil mu mnohou mluvila dále: chvíli dětství na zoěvv kostelní "Jsou v tom všichni dobře — na kázání onoho stařečka jenž ekl jsi před chvílí Mál pravdu tolika dobrými skutky zůstavil po — dělali jsme co mohli — i sobě památku v srdcích všech dobře jsme udělali A teď může- I smutno mu bylo z všech těch me klidně dožít" vzpomínek V této nové vlacti I více hovořila vždy o témž a patřil k těm kterým se říká mezi se spokojenosti stále jakoby ro- Čechy svobodomyslní a bvl tak atoucí zatím co jejf muž vždy svobodomyslný jako řada Čechů méně byl si vědom jejích slov kostelům říkal buČárny knčžírn Když mluvila již dost dlouho flanďáci a slovo bůh vyslovoval náhle připadío ji obrátit se na a posměchem Ale dnes poprvé něho a jakousi celkem bezvýznam cítil Že není-li bůh je přece nou otázkou LeS on zdál se ne- něco čemu má odpovídat za svou lyšet Opakovala otázku dívajíc minulost: klidu své duše a bylo sena něhu téměř polekaně A mu jakoby nemohl za vše odoo když ani tehdy nejevil nejnoenŠÍ vídat a čistým svědomím Ndo- známky že byl by slyšel její vedl si všeho ujasnit — jen cítil otáiku za rameno ho chytila a že stala se kdesi chyba Tisíce ydechla stísněné: myšlenek hrnulo se mu do hlavy "Franku!" výčitka narážela na výčitku bolest Otočil k ní oči jež dosud viděly klopýtala o bolest hořkost slévala iné věci se s hořkosti Ona modlitba "Franku" opakovala "neslyšel jíž učila ho druhdy matka jsi?'' modlitba krásně česky znějící A on odřekl duchem jsa zcela obrodila se mu v paměti A jinde:' pod ol hluboko pod ní ozývala se "Vzpomeneš si někdy na divná nečistá neladoá čeština starou vlast?" jeho dvou nejmladš ch synů Ma- Podivila so té otázce i odpově- riina jeho vnuků Jak se při děla táhlým hlasem nechápajícího: ČiOoval aby jeho děti aspoR mlu "Proč se ptáš? Yes vzpo- viti dovedly jeho rodnou řečí? menu Časem ale je tomu tak Dnes Stanley a John ani Mary dávno — — -" mu ani psát pořádně nemohou Zdálo se že nečekal na její od- ™1 česky nedovedou on uml pověď a že vůbec si jí ani neuvě- soglicky číst jen Špatně a Žena domil docela nic A což jejich děti? "A dovedeš si představit vaši Mohlo být vše jiné Němci v okolí vemici vé rodiče vál statek mají své německé Ikoly dostali to všechno " táial ae němčinu I na veřejné Školy i tiše oči zai ul upíraje kamsi v čeli? Ti staří spolkařili při J neutčito I pivě nadávali na starou vlast i Zavrtěla hlavou: a děti zatím se odcuovaly A za C "Nedovedu Všechno se po dvacet let ul tu nebude po Češích I pletlo jakoby nad Um b)la ioro ani památky noc ' To vle proletělo Kalašovi hla t Povzdechl ait veu v malé chvíli neujasněné i "bylo lo tam přece jen Vtásné temoNé ale tím bolestnější A tu t Nevím íím to ale nějak vlci najednou veliký drsný il ichvi ' si toho dovedu dan představit lil staré Jeho srdce aalomcoval -oel kdykoli jindy v poilednlch rameny sliy i oči mu vymáíkl etecb I dědouška iotet matku i hrdla vyrasu cosi jako Uck a vlrchoo — -~" videch 1 roiplakal se stařec jako Z daleka ozvalo se teskné dlt a jvho křečovitým pláčem iplaa mějlcl a přc iduleoé oskaleoa laoařikila I stařenka — houkla! katouikuto aiivy jil ja (IVktavául tu ttr IV j j 4 i