Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920 | View Entire Issue (July 23, 1902)
PoušteM na šKále svatojanské 'á iT l"i "f" "tii " " " 1 ' " ' "" " ' " ' - v - sfí Román 2 pobřiJí od Emilii Flygaré Carlénovó PŘELOŽIL HUGO KQSTERKA Pokraípvánl V malé rokli kčerá sá idila hlubSl pro několik nástavéných kamenu po třech i stráních byl rozdělía ohafi a planul vysoko do výSe k severu před -otevřenou stranou byla postavena nižší zeď by ten kdo by této strany chtěl nočním dalekohledem pozo rovat ohtoH nepotnal z jaké látky ohen hořL - U ohně stali čtyři chlapíci Tři leželi za zemi každý měl u sebe mísu s jídlem a mezi sebou velkou láhev kořalky s několika kalíšky Z tváří těchto tří osob rozeznával Georg pouze temné kontury které jako obrazy ve stínové hfe rýsova ly se proti ohni Zrovna proti němu na protější stráni stál opíraje se o zeď muž jehoa obličej byl plamenem jasně ozářen-č 4 f h£t ' Hlava této osoby velkého kost natého chlapíka -patrně majícího hlavni úlohu v nočním dramatč byla pokrytá červenou vlněnou čapích nahoře špičatou třapcem na" konci: "Tuto Čepici ctá{elva převracel s jedné strany na druhou přj čemi ustavičně hladil se sval natýma rukama pře obličej jeho! naduřelé - vzezření bylo1 nanejvýš" odporno- 'V h-Jí' Tento dojem neobyčejné oškli vosti buzený jeho tváří zvyšoval se ještě více u toho kdo si po-viiml-malýcb protivných očí jí ytavifini ppjilrjivaly a pošilháva ly jako kdyby' nevydržely pohledu jiných liJfc f- i W Vedle tohpto mu£e jakož i vedle ostatních ležely ruční sekery při- r-hvatanA V niínptivinl nutného ' V okamžiku co "Georg spatřil skupinu byli všichni Čtyři laměsť- náai jídlem Z otevřených torb nebylo však vyndávána skrovné jídlo chudobných ! severních oby vatelů skalnatého pobřeží sestá vající zealeďů a ovesného chleba: iié Byly Odřezávány mohutné kusy ma$a ku kterému přikusovsli vel ké krajíce pšeničného chleba - A sklenice Jkolovaly tile v ti- boře--— r — - a 'N uže Svařte Jane pronesl 1 ten 'jehož zevnějšek - jsme před chýlií popsali "brzo ss rozední a budeme ?rau8Ít iZsJézt do díry bezvýslední — 4 bduf o j asi nevy dala ďasu na pospat" - ♦Nenf ještě -pozdě !' odpověděl vytáhlý hubený a rudovousý wuž ležící 'roztažen po jedné straně ohně -"Sám jsem je pozoroval a sítě leží jisti na dobré půdě Ale považ Flotte-Manse kdyby chom tak mohli dostat nějakou lepší rybu ' na udici: co soudíš příteli 0 tom?1' A ukazoval na ohen 't "Myslím"" odpověděl prvnější zlostní "že jsem stáhl krk nejed nomu který byl menším mluvkou než jsi tyl" Pří-tom přejel' nožem pď rukávu kazajky zkoušeli pak ostří nehtem pravého palce a vrhl pohled na soudruha jímž se tento zarazil -"Prosil bych tě jen" při pojil ae sprostým úšklebkem "abys nezapomínal že nadávka placena krví!'' - - 1 „''No no Manssone" odvětil Svarte-Jan "snad eí nebereš tak k srdci přezdívku od starého zná mého - A uýnl mně odpověz co soudíš o ohni? mně e zdá Že ofi žádný komár nespálil křídla dnešní noci? Foukalo-důkladně avšak- tenhle jistě zklamal snad někdo byl venku- kterému ísme uspořili nutnost platit clo v Helsingoru!" "Možná!" odpověděl Mansson jak se zdilo tím usmířen "Avšak v nynější době není to tak snadné u nynějších' námořníků em tam některý dá se zlákat větším výděl kem a vydá se na moře' na pod zim nebe v zimě ale jsou-li už venku vyčkají raději když se v noci přižene: bouře % ne! aby se odvalili aipuil j ICattesjatem — Ňlco jinéhabylo lak t a : před dvaceti lety— tenkrát mohl chudý ! ubeiák vydělat rnšco lovením na HallandaVém Vadero Pamatuji e jélt dobře jak jsem jedné noci místa několika soud k o tresek ulo vil priv& dole schránka dvě stě librami iterliako éa pta&try a asi s 40 neb 50— slbertskými tolary mimo plachtu z brn3n novou a zboží za několik set tolarů Kapi tán bylovšem na Živu když jsme vstoupili na palubu a prosil Že se do doea na to pamatuji abychom bo ušetřili k vůli „jeho ženě a dS-temi-ale já jsem mu nepřál nic slého viNoay mel úplně zmrzlé a mni byla ubožáka líto proto bych jebo trápení nkončil vhodil jsem ho okamžitě do moře Než" — - připojil ošklivý lupič s hlubo kým povzdechem — "už je konec s takovými výdělky! S počátku na šeho společenství bylo to ovšem něco avšak číhali jsme zde minu lého podzimu mnohou noc v bouři a dešti a nenavštívil nás ani ubohý bergeSák 1 se - svými mizernými soudky sleďů" ' "Toho příčinou jest asi to' mínil Svarte-Jan "že všechny vý kony muaí se dít za temné noci nebo při šeření Celní chlapíci vidí sem dobře z Torekowa a my bychom se octli jako myši v pasti kdybychom se odvážili poněkud dál" Při této řeči pohlížel s neod vratnými zraky na oheS takřka již uhasínající Oba ostatní muži kteří jak se zdálo byli pacholky obou hovoří cích ulehli zatím unaveni nočním bděním s rukama pod hlavou dá vajíce i patrně přednost spánku před posloucháním obou svých vndeů ifiM: 'a'-: '-#'" ' ' i "Mám přidat na ohen?" ptal se Svarte-Jan který ve vém povolá ní nedospěl ještě tak daleko jako Mansson a proto viděl v něm jaksi vzořv--j? "Ne toť zby tečno Strč do hocha půjdeme se trochu roi blédnout po břehu! Den se již po malu šeří proto myslím že něco iividímt Ale především zhasněme oheBfc 'X'4-'-í-: :¥ y r-í-i '% Svarte-Jan zatřepal mladšími soudruhy Tito byli brzo na nohou a nyní pomáhali sblazovatí veškeré stopy nočního svého činu ? - 'Nesly šeťs - keři „ šramot?" řekl Mansson když chvíli tiše stáli jako by navykalí zrak rychlé změně ze záře obně do temna "Eh ne to snad je ahel který jsem tamhle odhodil a který praská v suchém listí!1' poznamenal jeden t mladífchij Ps i -:nf íV v - "Pojďte tedy!" velel Mansson a postavu se v čelo čety Gebrg byl skrčen ve své skrýši a neodvažoval se ani dýchat kdyí temné postavy i ráče' y mimo něj Chvíli váhal naslouchaje všemi smysly a po té následoval je po malu a opatrně " ?Á Bouře vydechla poslední sílu a jen jednotvárný hluk vln" jež nyní pohcílně valily v se ňa písčinách severní části estreva přerušoval úplné jinak ticho i Na obzoru: ohlašovalo několik mdlých mráčků blížící se den 4 Blízko místa kde Georg složil mrtvé tělo korouhevního lodníka stála skupina stromu - kdež i za šeření nebyl by nikdy spatřen Tam tedy vyhledal Georg novou svou skrýš- ' - ' - Vzdálenost byla nyní příliš vel ká že Georg neslyšel co oni hovořili- ' Ale podle v jejich čilých posufikfl a ukazování na moř soudiW že pozorovali vrak a vy rozuměl ie Mansson poručil obě ma pomocníkům' aby s přeběhli ostrov a obepluli jej s člunem ' Za nepřítomnosti obou mlad ších trvající as půl hodiny bádal Georg 1 posuBků a znamení do provázejících hovor Manssona a Svarte-Jana že ae mezi nimi pro jednává nějaký spor avšak návrat vyslaných přiměl jejich mysle k smířenL v - V několika málo okamžicích byli všichni čtyři y Člunu" který rychle plu! směrem k briggě ' Jaký pohled byl to pro Georgs když při prvním řozšeření spatřil Elviru Kornelii ležet bez pomoci odsouzenou v těžké dřímotě opře nou o bok do rozvlněné lázně - Z jejího bílého pancíře vlál místy nějaký cár mezi roztrhaným lano vím ale bouře i vlny hladily mír nou rukou milovaná jména na ní napsaná w---1 j- - Tato jména posílala nyní Georgo vi pozdrav jenž zdál se obsahovat utěšující naději že dokud ona jsou ušetřena dotud ho štěstí ne opustilo zcela Elvka Korneite vzpřímí se znova ř ' ~ t-- - Georg který ještě chvíli váhal s provedením svého plánu dovedl- dobře -cozeznati že se dare báci odebrali nyní do kajuty i i Krátce po- té byly vynášeny peří sy volná železná kamínka a zrca dio které oni odtrhli te stěny K nej většímu svému zděšení spatřil Georg Že odnášejí též ple chovou skřínko obsahující lodní listiny a poznámky otcovy dosad nedotknuté Jebo mužsfo patrně na ni te svém velkém zmatku za pomnělo ' T ÍT? - Když byli smělí Jnpiči snesli tyto věci do čl ono a mimo to vlo žili do něho tolik zboží kolik se tam vešlo vstoupilí konečně do něho sami Trávě v tomto okamžiku chtěl Gorg přiložit prsty ke rtům aby d 1 mužstvu umluvené znamení když tu k nejvfitšímu svému pře kvapení pozoroval že darebáci v i t jí okamžitě nazpět k ostrovu - 1'u-s to vše hodlal nicméně pro viti mé rozhodnutí neboť se bál Jtly ho mohli zpozorovat a še i uí přišli zbavit e takového niíemného svědka Když 6e 1'Jpe rozhlédl v hustém křoví v němž byl ukryt uznal okamžitě že nemůže býti zpozorován Člun přirazil k břehu "Pospěšte si ďáblové leťte běžte eo vám dech stačí!' slyšel Manssona vykřiknout na oba po mocníky "To by tak scházelo'' připojil a obrátil se k Janovi "zapomenout na sekery — když tvé i mé jméno je vyřerino na topůrku — a co nevidět bude den a vrak bude hned se břehu zpozorováni" Co oba mladší soudruhové to hoto váženého spolku odkvapili aby zachránili nebezpečné svědky Černého nočního činu procházeli se Mansson a Svařte Jan po břehu naslouchajíce a Číhajíce při čemž se stále víc blížili k místu kde odpočíval Stormbom "Prokletí psi!" ozval se znova Mansson "Jsem jistže nezmizíme v čas vida tisíc láteř — nevidíš tam na severu loď? Za půl hodin ky ať mne ďas - bude tak blízko že vrak zpozoruje!" "Zatím dostaneme se daleko do moře!" poznamenal Svarte-Jan "Potravin máme přec na více dnů''- "A kdyby satan poslal na nás nijakého celního slídiče': vpadl do řeči Mansson "odhodláme se vhodit nejnebezpečnější do moře: ostatní jsme ulovili se stěžně který jsme rozumí se zachytili v moři" "Na to bychom mohli přísahat!' odpověděl Svarte-Jan se smíchem "Avšak nemohu si pořád vysvětlit proč není-vidět na břehu mrtvoly a proč jsme na vraku nenašli velký člun: kdyby mužstvo se zachrání lo a dorazilo ku břehu musili bychom je UŽ dávno slyšet! Zdá se mi pravděpodobnějším že se snad na ostrově někde ukryli Což kdyby tak byli vyslechli co jsme mluvili a viděli co jsme dělali!" "Eh k čertu!" řekl Mansson bledna "Erigga měla jistě mužů nejméně čtrnáct a že by se jich tolik neodvážilo na čtyři?' "Máš pravdu na to jsem nepo myslil! Vstoupili asi do člunu a ztroskotali se na cestě Ale co pak "jest tohle?" zvolal Mansson a ukázal na místo kde Ježel koroubevní lodník "Není tohle cíp kabátu?" Odhalili rychle mrtvolu "Ah jemine" zvolal Svarte-Jan vesele "toť jeden z mužstva kte rého moře sem vyvrhlo! Snad leží i ostatní zde kolem" "Ty hloupý osle!'' odpověděl Mansson "On snad nejprv uto nul po té přišel sem lehl si hezky a položil na i sebe větve aby ne zrorzl! Nyní asi chápeš že bude mužstvo na ostrově -— ~ než to ne vadí!'- připojil klidněji a drobné oči svítily se mu radostí ''Musíme jim rozbit Člun aby nám nepřeká želi ve yylóupení vraku! A poně vadž loď není z naší krajiny ne budeme také poznání' Nyní se vrátili oba pomocníci se sekyrami "Vydejte se na cestu!'' poručil Mansson "Musím odříznout tvhle stříbrné peníze Čert ví jak se tento stařík dostal na palubu ob chodní lodi— podle knoflíku pozo ruji že patřil k válečnému loď štvu!" 1 - !"Ne ne": zvolal Svarte-Jan "jen mu je nechej!- Krást čestná znamení koruny znamená neště "Z toho si po čertech něco dě lám!" Odřízl medaile a strčil je do kapsy i:' žv ': 'Jr : Georg musil se přemáhat aby se v tom oevyřitil na nanebníka ale ni děje že chycením darebáků nabude zase drahocenného majet ku staříkova kterému týž měl býti vložen do hrobu zadržela bo až všichni vstoupili do Člunu a odjeli kus Od WehoJ-'íř" -t Nyní dal ujednané znamení jež bylo - zodpověděno blíž nei oče kávaL :"" i- 4: = Lupiči vraku ustali ve veslování a pohlíželi upřeně na Georga který nyní vystoupit t úkrytu a rychle chvátal k místu odkudi 'znamení bylo zodpověděno- Nezdáli se však dlouho o tom svažovat 'Chopili se rychle vesel x vesloval) vSemi siJami Georg obdržel nyní druhé zna muaí od svého mužstva A za ně kolik okamžiků seděl již ve vlast ním člunu když byl nejprve roz kázal aby několik mužů zůstalo u vraku na stráži " "Odralte a seterte své síly hoši! Ukážeme darebákům že jsme jím dovolili řádit jen do určité vhodné doby Viděli jste je všichni dobře jak plenili vrak ř "Od počátku až do konce pane kapitáne však jsme se musili vel mi přemáhat abychom čekali na váš rozkaz a dívali se na -to ne činně neboť jsme se báli že jste snad upadl do rukou těch zlo synů!" "Měl jsem se příliš na pozoru Nezapomínejte tedy že musíte dosvědčit co jste viděli" Šest bíle natřených vesel za lesklo se v prvých paprscích vy cházejícího slunce člun zdál se Ittět po vlnách Dosud byli falešní rozžihači daleko Avšak když viděli že bu dou rozhodně v krátké době do stiženi člunem lépe mužstvem ovládanýmpřiložili rychle plachty změnili smčr a měřili přímo na širé moře ' K největší své zlosti poznával Georg z tohoto neočekávaného případu že nebude takořka scho pen dostihnout drzých mořských loupežníků Okamšik kolísal mezi touhou pokračovat v honbě a mezi chytřejším snad návrhem vrátit se okamžitě do Tcrekowa a ohlásit tam stroskotání lodi a sepsat ná mořní protest když v tom jeho pozornost obrátila se na tutéž loď kterou on podobně jako Mansson a Svarte-Jan před chvílí byl za hlédl Loď malá výletní yachta oták lovaná jako loď váicčná s omalo vánými okénky dojela nyní na doslech "Člun ohoi--odkud kam?" "Člun nešťastné briggy Elviry Kornelie přišedší k úrazu u Hal- landského Vardcro kapitán Let sler rozžehači klamných světci a lupiči vraku uhánějí" Další kommuoikace byla přeru šena poněvadž yachta byla už tak daleko že by mezi oběma nebylo lze rozuměli Ale Georg pozoroval že oaa pustila se při větru že natáhla všechny plachty a míří za člunem lupičů : "Přidejte sil hoši! Následujme ji seč stačíme Té už neuniknou!" Po čtvrthodince takové honby spatřil Georg Že člun je dostižen a že byl přidržen zachycovacíra lanem naB vhozeným a yachty Námořníci briggy Elviry Kor aelie neobyčejně žádostiví přízně kapitánovy jevili takovou horli vostže lupiči ještě seděli ve vlast ním člunu když Georg k nim při razil jakmile Mansson a jeho spolu vinnlk viděli že jsou pronásledo vání cizí lodí vhodili okamžitě uloupená kamínka zrcadlo a ple chovou skřínku do moře Oba prvnější předměty se ovšem poto pily avšak tato (největší a nejne bezpečnější důkaz jejich zločinu) plula k největŠímu jejich překva pení po hladině tak lehce jako by byla z korku a byla též Georgem vylovena 1 Onino nevěděli že byla skřínka opatřena dvojím neprůdyšným dnem asi jaké nyní námořníci ožívají k uschování lodních listin pro případ neštěstí aby skřínka vyplavala na břeh a zpráva o ne štěstí lodi takto byla oznámena "Co tohle znamená?" ptal se Mansson vzdorným hlasem "Což nesmí nyní chudý rybář plout v klidu a zkoumat svá loviště či jsme se dostali do rukou mořských lopežníků? Zachránili jsme toto zboží z briggy která bezpochyby dnešní noci se ztroskotala u ostro va jedeme právě do Torekowa s ním a pak chceme obstarávat jen svůj rybolov' : - "Proč jste tedy pluli směrem severním? Proč jste pak přiložili plachty a pluli na západ? Proč jste hodili má kamínka mé zrca dlo a tuto skřínku do moře? A kdes konečně našel tohle darebá ku ''zvolal Georg A než mohl Mansson něco pod niknout k obraně vyndal mladý kapitán z jebo kapsy dvě medaile 1 s odříznutými při nich visícími stužkami "Kapitáne Letslere tak ne slyšíš Georgu!" — zvolal hlas který zněl velmi známým přízvu kem v uchu Georgově "Pojď sem na palubu Ať mužstvo dopraví sem ty darebáky — vyslechneme je společně!" " Georgovo srdce zabušilo mocně Spěchal po spouštěcích schůdcích a byl přijat svým bývalým ebefem vojenským kjpíiánem OSMÉ OBDOBÍ Dvi ženy XX ' Asi ra týden po události posled ně popsané udála se na Helgenasu neobyčejná událost že teta Kezia isla přenésti se na své lenošce do denní komnaty liž dávno ano velmi dávno po hřešovala u Elviry veselé upřím nosti která ač teta sama postrá dala ve avé povaze podobné vese losti účinkovala naai velmi oříiemni Ale syni postrádala od nějaké doby ještě něčeho: pravi delných ranních dopoledních a večerních návliěv Elviřiuých Stávslo se sice někdy Že její mladá příbuzní ji některé dny navštěvovala šestkrát i sedmkrát ale rovněž se stávalo Že někdy nepřišla k ní po celý den: ano tentokrát se nedostavila celého půldruhého dne Obě tyto velké a důležité příči ny byly stejně závažné neboť tak si líbala v duchu teta Rezia při bíhat sem v čas i v nevčas a ne dbut chvil kdy jsem zvykla odpo čívatčíst a vykládat svou patienci tím projevuje se zrovna tak málo Šetrnosti jako celého půl dne za pomínat na přední povinnosti jaké jsou mladé dámě uloženy vůči starší příbuzné a vychovatelce A teta Rczia poručila proto aby její lenoška byla i s ní přenešena neboť nyní uplynuly již dvě hodi ny a patnáct minut přes půldruhé ho dne Bylo jí věru neobyčejně podiv nožeElvira neprojevuje jí nutnou pozornost Dvojí dvéře otevřely se s malým hlukem o němž služebnictvo dob ře vědělo že se milostivé dámě zamlouvá před ní a její lenoškou a jfdna dvě tři stála tato i se svou vládkyní v saloně blízko kamen Teta Rezia pokynula rukou a služebná zmizela Již se pomalu v saloně stmívalo ale laskavé oči naší milostivé tety zpozorovaly okamžitě že pár drobných zelených sametových trepek vyčuhuje z kouta bílé po hovky Mezitím nebylo slyšeti v saloně žáduého zvuku nýbrž vša mlčelo A to si stařena nemohla vysvětlit ač na to vynaložila veškerý svůj ostrovtip Jak může Elvira odpo Čívat tak nehybně když slyšela vnášet sem její lenošku? 4i snad spí — ne totě zcela nemožné Hlavní bylo zde že milostivá paní se domnívala že nikdo nemůže klidně spát když se ona přiblíží : Teta Rezia zakašlala několikrát po sobě Avšak to nic nepomá halo "Mám snad pustit na podlahu tabatčrku? Tabatěrka jest ovšem z achátu avšak na měkkém koberci mohu se tohoto pokusu odvážit" Tabatěrka padla na podlahu aniž docílila víc než kašel Tu začínaly tváře milostivé tety kvést rozhořčením "Elviro ty se zapomínáš! zvolala sama zapo mínajíc na obvyklý měkký a tichý tón "Já jsem zde — - já slečno!" Pří pronikavém pronešení těch to slov pohnuly se najednou obě Bametové trepky a v okamžiku stála majitelka jejich před tetou Reziou kteráž se nanejvýš maje státně opírala o lenoch lenošky "Ach koukej teto — cotc?' ptala se Elvira "Co to? Eh nic než že jsem chtěla upozornit na sebe když ty sama " "Eh drahá teto nemysli na takovou maličkost! "Elviro milé dítě" pronesla naše milostivá teta s výrazem opravdového neklidu "poznávám nejen ze tvého počínání nýbrž i z tvých slov že ti není asi dobře Co se ti stalo? UŽ jsem si v jednu chvílí myslila že jsi snad chura va!" - "Ne nejsem churava ale jsem zkormoucena neschopna myslit na něco jiného mimo na otce! Co ho probůh tak dlouho zdržuje v Torekowu? Neměl být přece déle z domu než tři nebo čtyři dny — totě věru nevysvětlitelnol' "Nevidím v tom nic nevysvětli telného: námořník může se lehce dostat do bouře a nepříznivého větru ačkoli vlastně tyto dny ne byl vítr mimo to má tam tvůj otec vyřídit obchodní záležitosti A i kdybych byla neklidná pro jeho dlouho trvající nepřítomnost ne nechala bych proto všechno ostat ní stranou!" Elvira mlčela a zazvonila o světlo Vtom vznikl nějaký hluk na dvoře Hlasy ozývaly se jasně Lidé pobíhali sem tam Elvira pohlédla oknem ven Šero nedovolilo jí rozeznali co se děje na druhém konci dvora Ale majíc tušení že je to asi otec chtěla již vyběhnouti ven byla však ve dveřích zadržena starým Igne'iem m---j "Je to otec?" "Ano chvála Bobu milostivi slečno— čilý a zdravýl Poslal mne napřed sdělit že má a sebou hosta" j "Hosta — pojďte sem pane Igoelie!" řekla teta Rezia pozdvi hujíc hlavu "Který host je to? Melí bychom ho snad ubytovat v hlavní budově? Bude to rozhodně nutno je-li vzne&ena osobnost Jinak ho ubytujte v obou pokojích v křídle které obýval baron Hen ning!" "Slečna snad rozbedne kde m& bydlit Chci jí poutě [dělit zvlášť několik slov bd barona!" - j Polrntovini bud " ' ' Vím hlt zaavea?- Onen stálý pocit zmalátněloíUi ~ Vidy znaven ráno v poledne i v noci vypravuje povídku o chorobě ledvin — ledvin vysílených To působí bolesti v řádech a mnohé jiné nemoci Doan's Kidnoy Pills Odstraňují příčinu a léčí ji zbavují bolesti v zádech lék to pro každou chorobu ledvinovou a mečovou Schválený lidem omařskýra Pí Knuil Thompwn 808 DourIiií ul„ praví- "Joit tomu bczniíla jižilm it lut eo ]rm mM poorjprr iirsnáía é aility a ledvhmml d Tíiliir vlvmu C€ doríili mohou líkíi a íčky voilo na ml tu!o lifjfe Jt málo lk!l v ioihcJ Utí ktefíž ly novSilf-li Jk lirnxuS jKum trpřls Shlédnuvši ghlíšsu Donti-a KlUnfy Pilla poslsU )iim il Uo lékárny Kiilin ťo pro krabičku I' vjuil vitni Jicli tužná] Jsem {4 bolen v uiýr! áOcrb pomliula Nemohu uuMitl duíti piilnýctt rIuv abych vyjádřila mínčníafé o Iau's Kidnny PiJIi po turu 00 pro mut ufiuiiy lil ji vin ottutuí ťnliii !'' Ti ů&imůů 5Ce FísKSijCí BalMi 11 NEBBASKA CYCLE_CO Velký výprodej šicícli strojů Právě jsme obdrželi železniční náklad Whiílhr & Wiusom Bail Beakinj Šicích strojů a nemáme místa kam bychom je složili proto prodáváme během tohoto týdne lOO éicioli strojiX V těchto zahrnuty jsou šicí stroje všech soustav vyráběných a to za ceny v Omaze dosud nebývalé ZamýŠUte-lí si koupili šicí stroj neopomcCta nás navštívit! BnrtMM prodával! ira£en mívlřral "Buj top" álcí tro' ilrtihé ruV jr } Jd! linmmnf nnilio h! laniiié io fi: MiiIju auu lontu Ijlcu 00 Pronajímáme šicí stroje za 75 ctu na týden ' Opravujeme a prodáváme jednotlivé části ku každému šicímu stroji vyráběnému Vyučujemo zdarma řití na stroji každý čtvrtek a sobotu NEBBASKA CYOLE CO OKO aiCKEtHdKtl Telefon 1602 Roh 15 a Haraey ul 334 Broadway 6ia sev 94 cl Council BIuíís Iowa South Omaha Neb : ' ' ' ' '''' ' ' -VY v sudech i lahvích a po celém ss I£ Mak tfVei:i:cbcuolcícl a iniřcrtéíiO Sástnix l 'iriuji L Eimht Srf Frlck n-bete Tel SiiJs™— 1C)1 ťarna- ul Omaíia Fred Eyiux OMAHA "ťitťitnt vzorný pivovar' "Vaří nojlepži dr-uix le±álsu Vsrxo-wsia so Icaifc atrri-u o iat-íva ho ae£ici4í SiŠE ÍÍSADY: Sojkpsí matrlál a rtrjhpW tvckalcki doveenoaU irramu 1' in t nu 'YrM'M pcřllroit a obchodní oyalrnobt 5AÍE SSAHaí UimUIitl obcwntha SAÍE OIMltSl HtiUo te STitítiJící efcchaJ Dopisy fce ochotné Mq&Bkqs Brewg Co Staří e spolehliví sldoi --Vaří a lahvojí výborné pivo Telefon 119 ksasacaar OMAHA NEBR Pro stůl Ti kdoi dovedou ocenili výborný stolní nápoj oblíbí si zajisté naše "GOLD TOJ" lahvové pivo Jest lehké perlící se a řízné a jako jest zdravé jest i chutné Vyrobeno jest z nejlepčfho chmele vybrané ho ječmene a Čisté vody — neníť v nčm ani jediné přípa dy jež by byla Škodlivá neb nezdravá Není to laciné pivo v nižádném smyslu ale jest to jedno z nejlepSích a ti kteříž je jednou okusili stali se řádnými našimi zákazníky = Podává se v bednách a sice v lahvích kvarto vých ntb pairtových Objednejle si u svého obchod nika anub tdeíonem— Tel Omaha 1542 So Omaha 8 ja íímmm CO TaH SOUTH 0SIA1IA Píedplaita sa na Pokrok Západu Sin 'J-'ar tiGOllld) toi '( fiA youie „ V'yr TH(t Ml Iri-Uft íirfrh trtijb ]r (HitlA'! a kttráA butfou konfttf Uotiou fciuijj OyatFiaat leilm omni t nu iitiirj tyoaí a tjiiiet min filk dobr iwri utroj RÁB ř- západIS rozesýlá výtečný ležák & Sou Oo Brewiiif? €o NEBKASKA vyřizují dle přání a iaánuí itínrafi rifo- NEB I St 4