Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920, July 23, 1902, Page 6, Image 6

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    PoušteM na šKále svatojanské
'á iT l"i "f" "tii " " " 1 ' " ' "" " ' " ' - v -
sfí Román 2 pobřiJí od Emilii Flygaré Carlénovó
PŘELOŽIL HUGO KQSTERKA
Pokraípvánl
V malé rokli kčerá sá idila
hlubSl pro několik nástavéných
kamenu po třech i stráních byl
rozdělía ohafi a planul vysoko do
výSe k severu před -otevřenou
stranou byla postavena nižší zeď
by ten kdo by této strany
chtěl nočním dalekohledem pozo
rovat ohtoH nepotnal z jaké látky
ohen hořL
- U ohně stali čtyři chlapíci Tři
leželi za zemi každý měl u sebe
mísu s jídlem a mezi sebou velkou
láhev kořalky s několika kalíšky
Z tváří těchto tří osob rozeznával
Georg pouze temné kontury které
jako obrazy ve stínové hfe rýsova
ly se proti ohni
Zrovna proti němu na protější
stráni stál opíraje se o zeď muž
jehoa obličej byl plamenem jasně
ozářen-č 4 f h£t
' Hlava této osoby velkého kost
natého chlapíka -patrně majícího
hlavni úlohu v nočním dramatč
byla pokrytá červenou vlněnou
čapích nahoře špičatou třapcem
na" konci: "Tuto Čepici ctá{elva
převracel s jedné strany na druhou
přj čemi ustavičně hladil se sval
natýma rukama pře obličej jeho!
naduřelé - vzezření bylo1 nanejvýš"
odporno- 'V h-Jí'
Tento dojem neobyčejné oškli
vosti buzený jeho tváří zvyšoval
se ještě více u toho kdo si po-viiml-malýcb
protivných očí jí
ytavifini ppjilrjivaly a pošilháva
ly jako kdyby' nevydržely pohledu
jiných liJfc f- i W
Vedle tohpto mu£e jakož i vedle
ostatních ležely ruční sekery při-
r-hvatanA V niínptivinl nutného
'
V okamžiku co "Georg spatřil
skupinu byli všichni Čtyři laměsť-
náai jídlem Z otevřených torb
nebylo však vyndávána skrovné
jídlo chudobných ! severních oby
vatelů skalnatého pobřeží sestá
vající zealeďů a ovesného chleba:
iié Byly Odřezávány mohutné kusy
ma$a ku kterému přikusovsli vel
ké krajíce pšeničného chleba
- A sklenice Jkolovaly tile v ti-
boře--— r — -
a 'N uže Svařte Jane pronesl
1 ten 'jehož zevnějšek - jsme před
chýlií popsali "brzo ss rozední
a budeme ?rau8Ít iZsJézt do díry
bezvýslední — 4 bduf o j asi nevy
dala ďasu na pospat"
- ♦Nenf ještě -pozdě !' odpověděl
vytáhlý hubený a rudovousý wuž
ležící 'roztažen po jedné straně
ohně -"Sám jsem je pozoroval a
sítě leží jisti na dobré půdě
Ale považ Flotte-Manse kdyby
chom tak mohli dostat nějakou
lepší rybu ' na udici: co soudíš
příteli 0 tom?1' A ukazoval na
ohen 't
"Myslím"" odpověděl prvnější
zlostní "že jsem stáhl krk nejed
nomu který byl menším mluvkou
než jsi tyl" Pří-tom přejel' nožem
pď rukávu kazajky zkoušeli pak
ostří nehtem pravého palce a vrhl
pohled na soudruha jímž se tento
zarazil -"Prosil bych tě jen" při
pojil ae sprostým úšklebkem
"abys nezapomínal že nadávka
placena krví!'' - - 1
„''No no Manssone" odvětil
Svarte-Jan "snad eí nebereš tak
k srdci přezdívku od starého zná
mého - A uýnl mně odpověz co
soudíš o ohni? mně e zdá Že
ofi žádný komár nespálil křídla
dnešní noci? Foukalo-důkladně
avšak- tenhle jistě zklamal
snad někdo byl venku- kterému
ísme uspořili nutnost platit clo v
Helsingoru!"
"Možná!" odpověděl Mansson
jak se zdilo tím usmířen "Avšak
v nynější době není to tak snadné
u nynějších' námořníků em tam
některý dá se zlákat větším výděl
kem a vydá se na moře' na pod
zim nebe v zimě ale jsou-li už
venku vyčkají raději když se v
noci přižene: bouře % ne! aby se
odvalili aipuil j ICattesjatem —
Ňlco jinéhabylo lak t a : před
dvaceti lety— tenkrát mohl chudý !
ubeiák vydělat rnšco lovením na
HallandaVém Vadero Pamatuji e
jélt dobře jak jsem jedné noci
místa několika soud k o tresek ulo
vil priv& dole schránka dvě stě
librami iterliako éa pta&try a asi
s 40 neb 50— slbertskými tolary
mimo plachtu z brn3n novou a
zboží za několik set tolarů Kapi
tán bylovšem na Živu když jsme
vstoupili na palubu a prosil Že se
do doea na to pamatuji abychom
bo ušetřili k vůli „jeho ženě a dS-temi-ale
já jsem mu nepřál nic
slého viNoay mel úplně zmrzlé a
mni byla ubožáka líto proto
bych jebo trápení nkončil vhodil
jsem ho okamžitě do moře Než"
— - připojil ošklivý lupič s hlubo
kým povzdechem — "už je konec s
takovými výdělky! S počátku na
šeho společenství bylo to ovšem
něco avšak číhali jsme zde minu
lého podzimu mnohou noc v bouři
a dešti a nenavštívil nás ani ubohý
bergeSák 1 se - svými mizernými
soudky sleďů" '
"Toho příčinou jest asi to'
mínil Svarte-Jan "že všechny vý
kony muaí se dít za temné noci
nebo při šeření Celní chlapíci vidí
sem dobře z Torekowa a my
bychom se octli jako myši v pasti
kdybychom se odvážili poněkud
dál"
Při této řeči pohlížel s neod
vratnými zraky na oheS takřka již
uhasínající
Oba ostatní muži kteří jak se
zdálo byli pacholky obou hovoří
cích ulehli zatím unaveni nočním
bděním s rukama pod hlavou dá
vajíce i patrně přednost spánku
před posloucháním obou svých
vndeů ifiM: 'a'-: '-#'" ' '
i "Mám přidat na ohen?" ptal se
Svarte-Jan který ve vém povolá
ní nedospěl ještě tak daleko jako
Mansson a proto viděl v něm jaksi
vzořv--j?
"Ne toť zby tečno Strč do
hocha půjdeme se trochu roi
blédnout po břehu! Den se již po
malu šeří proto myslím že něco
iividímt Ale především zhasněme
oheBfc 'X'4-'-í-: :¥ y r-í-i
'% Svarte-Jan zatřepal mladšími
soudruhy Tito byli brzo na nohou
a nyní pomáhali sblazovatí veškeré
stopy nočního svého činu ?
- 'Nesly šeťs - keři „ šramot?"
řekl Mansson když chvíli tiše
stáli jako by navykalí zrak rychlé
změně ze záře obně do temna
"Eh ne to snad je ahel který
jsem tamhle odhodil a který praská
v suchém listí!1' poznamenal jeden
t mladífchij Ps i -:nf íV v -
"Pojďte tedy!" velel Mansson a
postavu se v čelo čety
Gebrg byl skrčen ve své skrýši
a neodvažoval se ani dýchat kdyí
temné postavy i ráče' y mimo něj
Chvíli váhal naslouchaje všemi
smysly a po té následoval je po
malu a opatrně " ?Á
Bouře vydechla poslední sílu a
jen jednotvárný hluk vln" jež nyní
pohcílně valily v se ňa písčinách
severní části estreva přerušoval
úplné jinak ticho i
Na obzoru: ohlašovalo několik
mdlých mráčků blížící se den 4
Blízko místa kde Georg složil
mrtvé tělo korouhevního lodníka
stála skupina stromu - kdež i za
šeření nebyl by nikdy spatřen
Tam tedy vyhledal Georg novou
svou skrýš- ' - ' -
Vzdálenost byla nyní příliš vel
ká že Georg neslyšel co oni hovořili-
' Ale podle v jejich čilých
posufikfl a ukazování na moř
soudiW že pozorovali vrak a vy
rozuměl ie Mansson poručil obě
ma pomocníkům' aby s přeběhli
ostrov a obepluli jej s člunem
' Za nepřítomnosti obou mlad
ších trvající as půl hodiny bádal
Georg 1 posuBků a znamení do
provázejících hovor Manssona a
Svarte-Jana že ae mezi nimi pro
jednává nějaký spor avšak návrat
vyslaných přiměl jejich mysle k
smířenL v
- V několika málo okamžicích
byli všichni čtyři y Člunu" který
rychle plu! směrem k briggě
' Jaký pohled byl to pro Georgs
když při prvním řozšeření spatřil
Elviru Kornelii ležet bez pomoci
odsouzenou v těžké dřímotě opře
nou o bok do rozvlněné lázně - Z
jejího bílého pancíře vlál místy
nějaký cár mezi roztrhaným lano
vím ale bouře i vlny hladily mír
nou rukou milovaná jména na ní
napsaná w---1 j-
- Tato jména posílala nyní Georgo
vi pozdrav jenž zdál se obsahovat
utěšující naději že dokud ona
jsou ušetřena dotud ho štěstí ne
opustilo zcela Elvka Korneite
vzpřímí se znova ř ' ~ t--
- Georg který ještě chvíli váhal
s provedením svého plánu dovedl-
dobře -cozeznati že se dare
báci odebrali nyní do kajuty i i
Krátce po- té byly vynášeny peří
sy volná železná kamínka a zrca
dio které oni odtrhli te stěny
K nej většímu svému zděšení
spatřil Georg Že odnášejí též ple
chovou skřínko obsahující lodní
listiny a poznámky otcovy dosad
nedotknuté Jebo mužsfo patrně
na ni te svém velkém zmatku za
pomnělo ' T ÍT?
- Když byli smělí Jnpiči snesli
tyto věci do čl ono a mimo to vlo
žili do něho tolik zboží kolik se
tam vešlo vstoupilí konečně do
něho sami
Trávě v tomto okamžiku chtěl
Gorg přiložit prsty ke rtům aby
d 1 mužstvu umluvené znamení
když tu k nejvfitšímu svému pře
kvapení pozoroval že darebáci
v i t jí okamžitě nazpět k ostrovu
- 1'u-s to vše hodlal nicméně pro
viti mé rozhodnutí neboť se bál
Jtly ho mohli zpozorovat a še
i uí přišli zbavit e takového
niíemného svědka Když 6e
1'Jpe rozhlédl v hustém křoví
v němž byl ukryt uznal okamžitě
že nemůže býti zpozorován
Člun přirazil k břehu
"Pospěšte si ďáblové leťte
běžte eo vám dech stačí!' slyšel
Manssona vykřiknout na oba po
mocníky "To by tak scházelo''
připojil a obrátil se k Janovi
"zapomenout na sekery — když tvé
i mé jméno je vyřerino na topůrku
— a co nevidět bude den a vrak
bude hned se břehu zpozorováni"
Co oba mladší soudruhové to
hoto váženého spolku odkvapili
aby zachránili nebezpečné svědky
Černého nočního činu procházeli
se Mansson a Svařte Jan po břehu
naslouchajíce a Číhajíce při čemž
se stále víc blížili k místu kde
odpočíval Stormbom
"Prokletí psi!" ozval se znova
Mansson "Jsem jistže nezmizíme
v čas vida tisíc láteř — nevidíš
tam na severu loď? Za půl hodin
ky ať mne ďas - bude tak blízko
že vrak zpozoruje!"
"Zatím dostaneme se daleko do
moře!" poznamenal Svarte-Jan
"Potravin máme přec na více
dnů''-
"A kdyby satan poslal na nás
nijakého celního slídiče': vpadl
do řeči Mansson "odhodláme se
vhodit nejnebezpečnější do moře:
ostatní jsme ulovili se stěžně který
jsme rozumí se zachytili v moři"
"Na to bychom mohli přísahat!'
odpověděl Svarte-Jan se smíchem
"Avšak nemohu si pořád vysvětlit
proč není-vidět na břehu mrtvoly
a proč jsme na vraku nenašli velký
člun: kdyby mužstvo se zachrání
lo a dorazilo ku břehu musili
bychom je UŽ dávno slyšet! Zdá
se mi pravděpodobnějším že se
snad na ostrově někde ukryli Což
kdyby tak byli vyslechli co jsme
mluvili a viděli co jsme dělali!"
"Eh k čertu!" řekl Mansson
bledna "Erigga měla jistě mužů
nejméně čtrnáct a že by se jich
tolik neodvážilo na čtyři?'
"Máš pravdu na to jsem nepo
myslil! Vstoupili asi do člunu a
ztroskotali se na cestě
Ale co pak "jest tohle?"
zvolal Mansson a ukázal na místo
kde Ježel koroubevní lodník "Není
tohle cíp kabátu?" Odhalili rychle
mrtvolu
"Ah jemine" zvolal Svarte-Jan
vesele "toť jeden z mužstva kte
rého moře sem vyvrhlo! Snad leží
i ostatní zde kolem"
"Ty hloupý osle!'' odpověděl
Mansson "On snad nejprv uto
nul po té přišel sem lehl si hezky
a položil na i sebe větve aby ne
zrorzl! Nyní asi chápeš že bude
mužstvo na ostrově -— ~ než to ne
vadí!'- připojil klidněji a drobné
oči svítily se mu radostí ''Musíme
jim rozbit Člun aby nám nepřeká
želi ve yylóupení vraku! A poně
vadž loď není z naší krajiny ne
budeme také poznání'
Nyní se vrátili oba pomocníci
se sekyrami
"Vydejte se na cestu!'' poručil
Mansson "Musím odříznout tvhle
stříbrné peníze Čert ví jak se
tento stařík dostal na palubu ob
chodní lodi— podle knoflíku pozo
ruji že patřil k válečnému loď
štvu!" 1 -
!"Ne ne": zvolal Svarte-Jan
"jen mu je nechej!- Krást čestná
znamení koruny znamená neště
"Z toho si po čertech něco dě
lám!" Odřízl medaile a strčil je do
kapsy i:' žv ': 'Jr :
Georg musil se přemáhat aby
se v tom oevyřitil na nanebníka
ale ni děje že chycením darebáků
nabude zase drahocenného majet
ku staříkova kterému týž měl býti
vložen do hrobu zadržela bo až
všichni vstoupili do Člunu a odjeli
kus Od WehoJ-'íř" -t
Nyní dal ujednané znamení jež
bylo - zodpověděno blíž nei oče
kávaL :"" i- 4:
= Lupiči vraku ustali ve veslování
a pohlíželi upřeně na Georga
který nyní vystoupit t úkrytu a
rychle chvátal k místu odkudi
'znamení bylo zodpověděno-
Nezdáli se však dlouho o tom
svažovat 'Chopili se rychle vesel
x vesloval) vSemi siJami
Georg obdržel nyní druhé zna
muaí od svého mužstva A za ně
kolik okamžiků seděl již ve vlast
ním člunu když byl nejprve roz
kázal aby několik mužů zůstalo u
vraku na stráži "
"Odralte a seterte své síly
hoši! Ukážeme darebákům že
jsme jím dovolili řádit jen do určité
vhodné doby Viděli jste je
všichni dobře jak plenili vrak ř
"Od počátku až do konce pane
kapitáne však jsme se musili vel
mi přemáhat abychom čekali na
váš rozkaz a dívali se na -to ne
činně neboť jsme se báli že jste
snad upadl do rukou těch zlo
synů!"
"Měl jsem se příliš na pozoru
Nezapomínejte tedy že musíte
dosvědčit co jste viděli"
Šest bíle natřených vesel za
lesklo se v prvých paprscích vy
cházejícího slunce
člun zdál se Ittět po vlnách
Dosud byli falešní rozžihači
daleko Avšak když viděli že bu
dou rozhodně v krátké době do
stiženi člunem lépe mužstvem
ovládanýmpřiložili rychle plachty
změnili smčr a měřili přímo na
širé moře '
K největší své zlosti poznával
Georg z tohoto neočekávaného
případu že nebude takořka scho
pen dostihnout drzých mořských
loupežníků Okamšik kolísal mezi
touhou pokračovat v honbě a mezi
chytřejším snad návrhem vrátit se
okamžitě do Tcrekowa a ohlásit
tam stroskotání lodi a sepsat ná
mořní protest když v tom jeho
pozornost obrátila se na tutéž loď
kterou on podobně jako Mansson
a Svarte-Jan před chvílí byl za
hlédl
Loď malá výletní yachta oták
lovaná jako loď váicčná s omalo
vánými okénky dojela nyní na
doslech
"Člun ohoi--odkud kam?"
"Člun nešťastné briggy Elviry
Kornelie přišedší k úrazu u Hal-
landského Vardcro kapitán Let
sler rozžehači klamných světci a
lupiči vraku uhánějí"
Další kommuoikace byla přeru
šena poněvadž yachta byla už tak
daleko že by mezi oběma nebylo
lze rozuměli
Ale Georg pozoroval že oaa
pustila se při větru že natáhla
všechny plachty a míří za člunem
lupičů :
"Přidejte sil hoši! Následujme
ji seč stačíme Té už neuniknou!"
Po čtvrthodince takové honby
spatřil Georg Že člun je dostižen
a že byl přidržen zachycovacíra
lanem naB vhozeným a yachty
Námořníci briggy Elviry Kor
aelie neobyčejně žádostiví přízně
kapitánovy jevili takovou horli
vostže lupiči ještě seděli ve vlast
ním člunu když Georg k nim při
razil
jakmile Mansson a jeho spolu
vinnlk viděli že jsou pronásledo
vání cizí lodí vhodili okamžitě
uloupená kamínka zrcadlo a ple
chovou skřínku do moře Oba
prvnější předměty se ovšem poto
pily avšak tato (největší a nejne
bezpečnější důkaz jejich zločinu)
plula k největŠímu jejich překva
pení po hladině tak lehce jako by
byla z korku a byla též Georgem
vylovena 1
Onino nevěděli že byla skřínka
opatřena dvojím neprůdyšným
dnem asi jaké nyní námořníci
ožívají k uschování lodních listin
pro případ neštěstí aby skřínka
vyplavala na břeh a zpráva o ne
štěstí lodi takto byla oznámena
"Co tohle znamená?" ptal se
Mansson vzdorným hlasem "Což
nesmí nyní chudý rybář plout v
klidu a zkoumat svá loviště či
jsme se dostali do rukou mořských
lopežníků? Zachránili jsme toto
zboží z briggy která bezpochyby
dnešní noci se ztroskotala u ostro
va jedeme právě do Torekowa s
ním a pak chceme obstarávat jen
svůj rybolov' : -
"Proč jste tedy pluli směrem
severním? Proč jste pak přiložili
plachty a pluli na západ? Proč
jste hodili má kamínka mé zrca
dlo a tuto skřínku do moře? A
kdes konečně našel tohle darebá
ku ''zvolal Georg
A než mohl Mansson něco pod
niknout k obraně vyndal mladý
kapitán z jebo kapsy dvě medaile
1 s odříznutými při nich visícími
stužkami
"Kapitáne Letslere tak ne
slyšíš Georgu!" — zvolal hlas
který zněl velmi známým přízvu
kem v uchu Georgově "Pojď sem
na palubu Ať mužstvo dopraví
sem ty darebáky — vyslechneme je
společně!" "
Georgovo srdce zabušilo mocně
Spěchal po spouštěcích schůdcích
a byl přijat svým bývalým ebefem
vojenským kjpíiánem
OSMÉ OBDOBÍ
Dvi ženy
XX '
Asi ra týden po události posled
ně popsané udála se na Helgenasu
neobyčejná událost že teta Kezia
isla přenésti se na své lenošce do
denní komnaty
liž dávno ano velmi dávno po
hřešovala u Elviry veselé upřím
nosti která ač teta sama postrá
dala ve avé povaze podobné vese
losti účinkovala naai velmi
oříiemni Ale syni postrádala od
nějaké doby ještě něčeho: pravi
delných ranních dopoledních a
večerních návliěv Elviřiuých
Stávslo se sice někdy Že její
mladá příbuzní ji některé dny
navštěvovala šestkrát i sedmkrát
ale rovněž se stávalo Že někdy
nepřišla k ní po celý den: ano
tentokrát se nedostavila celého
půldruhého dne
Obě tyto velké a důležité příči
ny byly stejně závažné neboť tak
si líbala v duchu teta Rezia při
bíhat sem v čas i v nevčas a ne
dbut chvil kdy jsem zvykla odpo
čívatčíst a vykládat svou patienci
tím projevuje se zrovna tak málo
Šetrnosti jako celého půl dne za
pomínat na přední povinnosti jaké
jsou mladé dámě uloženy vůči
starší příbuzné a vychovatelce
A teta Rczia poručila proto aby
její lenoška byla i s ní přenešena
neboť nyní uplynuly již dvě hodi
ny a patnáct minut přes půldruhé
ho dne
Bylo jí věru neobyčejně podiv
nožeElvira neprojevuje jí nutnou
pozornost
Dvojí dvéře otevřely se s malým
hlukem o němž služebnictvo dob
ře vědělo že se milostivé dámě
zamlouvá před ní a její lenoškou
a jfdna dvě tři stála tato i se
svou vládkyní v saloně blízko
kamen
Teta Rezia pokynula rukou a
služebná zmizela
Již se pomalu v saloně stmívalo
ale laskavé oči naší milostivé tety
zpozorovaly okamžitě že pár
drobných zelených sametových
trepek vyčuhuje z kouta bílé po
hovky
Mezitím nebylo slyšeti v saloně
žáduého zvuku nýbrž vša mlčelo
A to si stařena nemohla vysvětlit
ač na to vynaložila veškerý svůj
ostrovtip Jak může Elvira odpo
Čívat tak nehybně když slyšela
vnášet sem její lenošku? 4i snad
spí — ne totě zcela nemožné
Hlavní bylo zde že milostivá paní
se domnívala že nikdo nemůže
klidně spát když se ona přiblíží
: Teta Rezia zakašlala několikrát
po sobě Avšak to nic nepomá
halo
"Mám snad pustit na podlahu
tabatčrku? Tabatěrka jest ovšem z
achátu avšak na měkkém koberci
mohu se tohoto pokusu odvážit"
Tabatěrka padla na podlahu
aniž docílila víc než kašel
Tu začínaly tváře milostivé tety
kvést rozhořčením "Elviro ty se
zapomínáš! zvolala sama zapo
mínajíc na obvyklý měkký a tichý
tón "Já jsem zde — - já slečno!"
Pří pronikavém pronešení těch
to slov pohnuly se najednou obě
Bametové trepky a v okamžiku
stála majitelka jejich před tetou
Reziou kteráž se nanejvýš maje
státně opírala o lenoch lenošky
"Ach koukej teto — cotc?'
ptala se Elvira
"Co to? Eh nic než že jsem
chtěla upozornit na sebe když ty
sama "
"Eh drahá teto nemysli na
takovou maličkost!
"Elviro milé dítě" pronesla
naše milostivá teta s výrazem
opravdového neklidu "poznávám
nejen ze tvého počínání nýbrž i z
tvých slov že ti není asi dobře
Co se ti stalo? UŽ jsem si v jednu
chvílí myslila že jsi snad chura
va!" -
"Ne nejsem churava ale jsem
zkormoucena neschopna myslit
na něco jiného mimo na otce! Co
ho probůh tak dlouho zdržuje v
Torekowu? Neměl být přece déle
z domu než tři nebo čtyři dny —
totě věru nevysvětlitelnol'
"Nevidím v tom nic nevysvětli
telného: námořník může se lehce
dostat do bouře a nepříznivého
větru ačkoli vlastně tyto dny ne
byl vítr mimo to má tam tvůj otec
vyřídit obchodní záležitosti A i
kdybych byla neklidná pro jeho
dlouho trvající nepřítomnost ne
nechala bych proto všechno ostat
ní stranou!"
Elvira mlčela a zazvonila o
světlo
Vtom vznikl nějaký hluk na
dvoře Hlasy ozývaly se jasně
Lidé pobíhali sem tam
Elvira pohlédla oknem ven
Šero nedovolilo jí rozeznali co se
děje na druhém konci dvora Ale
majíc tušení že je to asi otec
chtěla již vyběhnouti ven byla
však ve dveřích zadržena starým
Igne'iem m---j
"Je to otec?"
"Ano chvála Bobu milostivi
slečno— čilý a zdravýl Poslal mne
napřed sdělit že má a sebou
hosta"
j "Hosta — pojďte sem pane
Igoelie!" řekla teta Rezia pozdvi
hujíc hlavu "Který host je to?
Melí bychom ho snad ubytovat v
hlavní budově? Bude to rozhodně
nutno je-li vzne&ena osobnost
Jinak ho ubytujte v obou pokojích
v křídle které obýval baron Hen
ning!" "Slečna snad rozbedne kde m&
bydlit Chci jí poutě [dělit zvlášť
několik slov bd barona!" - j
Polrntovini bud " ' '
Vím hlt zaavea?-
Onen stálý pocit zmalátněloíUi ~
Vidy znaven ráno v poledne i v noci
vypravuje povídku o chorobě ledvin —
ledvin vysílených
To působí bolesti v řádech a mnohé jiné nemoci
Doan's Kidnoy Pills
Odstraňují příčinu a léčí ji
zbavují bolesti v zádech
lék to pro každou chorobu ledvinovou a mečovou
Schválený lidem omařskýra
Pí Knuil Thompwn 808 DourIiií ul„ praví- "Joit tomu bczniíla jižilm
it lut eo ]rm mM poorjprr iirsnáía é aility a ledvhmml d Tíiliir vlvmu C€
doríili mohou líkíi a íčky voilo na ml tu!o lifjfe Jt málo lk!l v ioihcJ
Utí ktefíž ly novSilf-li Jk lirnxuS jKum trpřls Shlédnuvši ghlíšsu Donti-a
KlUnfy Pilla poslsU )iim il Uo lékárny Kiilin ťo pro krabičku I' vjuil
vitni Jicli tužná] Jsem {4 bolen v uiýr! áOcrb pomliula Nemohu uuMitl
duíti piilnýctt rIuv abych vyjádřila mínčníafé o Iau's Kidnny PiJIi po turu
00 pro mut ufiuiiy lil ji vin ottutuí ťnliii !''
Ti ů&imůů 5Ce FísKSijCí BalMi 11
NEBBASKA CYCLE_CO
Velký výprodej šicícli strojů
Právě jsme obdrželi železniční náklad Whiílhr & Wiusom Bail
Beakinj Šicích strojů a nemáme místa kam bychom je složili
proto prodáváme během tohoto týdne
lOO éicioli strojiX
V těchto zahrnuty jsou šicí stroje všech soustav vyráběných
a to za ceny v Omaze dosud nebývalé
ZamýŠUte-lí si koupili šicí stroj neopomcCta nás navštívit!
BnrtMM prodával! ira£en mívlřral
"Buj top" álcí tro' ilrtihé ruV jr } Jd!
linmmnf nnilio h! laniiié io
fi: MiiIju auu lontu Ijlcu 00
Pronajímáme šicí stroje za 75 ctu na týden '
Opravujeme a prodáváme jednotlivé části ku každému šicímu
stroji vyráběnému
Vyučujemo zdarma řití na stroji každý čtvrtek a sobotu
NEBBASKA CYOLE CO
OKO aiCKEtHdKtl
Telefon 1602 Roh 15 a Haraey ul
334 Broadway 6ia sev 94 cl
Council BIuíís Iowa South Omaha Neb
: ' ' ' ' '''' ' '
-VY
v sudech i lahvích a po celém
ss I£ Mak
tfVei:i:cbcuolcícl a iniřcrtéíiO
Sástnix l 'iriuji L Eimht Srf Frlck n-bete
Tel SiiJs™— 1C)1 ťarna- ul Omaíia
Fred Eyiux
OMAHA
"ťitťitnt vzorný pivovar'
"Vaří nojlepži dr-uix le±álsu
Vsrxo-wsia so Icaifc atrri-u o iat-íva ho ae£ici4í
SiŠE ÍÍSADY: Sojkpsí matrlál a rtrjhpW tvckalcki doveenoaU
irramu 1' in t nu 'YrM'M pcřllroit a obchodní oyalrnobt
5AÍE SSAHaí UimUIitl obcwntha
SAÍE OIMltSl HtiUo te STitítiJící efcchaJ
Dopisy fce ochotné
Mq&Bkqs Brewg Co
Staří e spolehliví sldoi
--Vaří a lahvojí výborné pivo
Telefon 119 ksasacaar OMAHA NEBR
Pro stůl
Ti kdoi dovedou ocenili výborný stolní nápoj
oblíbí si zajisté naše "GOLD TOJ" lahvové pivo
Jest lehké perlící se a řízné a jako jest zdravé jest i
chutné Vyrobeno jest z nejlepčfho chmele vybrané
ho ječmene a Čisté vody — neníť v nčm ani jediné přípa
dy jež by byla Škodlivá neb nezdravá Není to laciné
pivo v nižádném smyslu ale jest to jedno z nejlepSích
a ti kteříž je jednou okusili stali se řádnými našimi
zákazníky =
Podává se v bednách a sice v lahvích kvarto
vých ntb pairtových Objednejle si u svého obchod
nika anub tdeíonem— Tel Omaha 1542 So Omaha 8
ja
íímmm CO TaH
SOUTH 0SIA1IA
Píedplaita sa na Pokrok Západu Sin
'J-'ar
tiGOllld) toi '( fiA
youie „ V'yr
TH(t Ml Iri-Uft íirfrh trtijb ]r
(HitlA'! a kttráA butfou konfttf Uotiou
fciuijj OyatFiaat leilm omni t
nu iitiirj tyoaí a tjiiiet min filk
dobr iwri utroj
RÁB ř-
západIS rozesýlá výtečný ležák
& Sou Oo
Brewiiif? €o
NEBKASKA
vyřizují dle přání
a iaánuí itínrafi rifo-
NEB
I
St 4