Florence L. Barclay: Rofcnkranscn. Autoriseret sterscettelse af ; N. P. Madsen. (tF-ootsat.) Med sasie nien lydlnsc Skridt gik Jane hen til Daten Et Øjeblil blev lsun staaende for ligesom i sin Uand at stille sin egen Person i Baggrunden Saa aabnede hun stille Deren og traadte ind i Bibliotheket. »Herr-listigen boktsuldet aldrig.« Garth stod ved det aabtteWindue, og han vendte siq ikke om, da hnn traadte ind. . » Hun lastede et hurtigt Blik hen til Bordet -—j Brevet laa paa hendes Side. Det bar Mærke as at haves betet krannnet sannnen, saaledes soni man krammerY et Papir samtnen og kaster det i Papirskukven Dets par dog tydeligt, at han havde gjort Forsøg paa at! at glatte det ud igen, sør han lagde det Paa BordeH Da Garth vendte sig om og tog Plads i sin Stol, bar hans Ansigt Spor as en stor Sjælekainp. Han saa ud som et Menneske, der twds sin Blindhed havde qjort fortvivlede Forseg paa at se. Blegheden var for svundet sra hans Ansigt, og det blussede af Rødme Det tætte Haar, der altid var smukt friseret, laa i for virret Uorden over hans Pande og Tindingen. Men han havde snldstasndig Magt over sin Stumm da han vendte sig om nnod sin Sekretær og sagde: ,.Min kcere Frøken Gran, vi har en vanskelig Op save for os. Dei Brev, jeg bar modtaget, er af en ejens dommelig Natur« Jeg maa bede Dem out at lcese det sor mig, fordi der itke er nagen som helft andeu, jeg kan skasnke en saadnn Tillid Jeg sorstaar godt, at Sa gen vil være Dem pinlig, sordi De ligesom maa have en Følelse as at maatte twenge Dem ind imellem to saarede HierteU Men kan det gøre Dem Opgaven let tere, saa vil jeg forsikre Dein, at det vil vcere mig mindre smekteligt at høre detsi Jndhold fra Deres Lac her end sra nagen andens i Ver-den, og mindre pinligt idet jeg ved, at det er Dei-es Øjne, der skal skne ind i Hemmeligliedeir. Og -jeg vil forsikre Dem, at jeg er fuldt overbevist om, at ingen vil dømnte met-e venligt og overbærende, og ingen bevare Hemmeligheden mere trosast end De —- den Hemmelighed, som ellers ilke var bestemt for nogen tredie Person« «Tak, Hin Dalmain,« sagde Søster Rosemary. Garth Iænede sig tilbage i Stolen og skjulte An sigtet i sine Hændeiz idet han sagde: »Saa, hvis De vil vcere saa god.« Og med glad og rolig Stemme begnndte Søster Rosemary at læse: Rast-e Gartlpl Da du itle vil lade mig komme til dig, faa jeg i Enrum mellem os to alene tunde sigc dig, ljvad jeg har paa Hierten saa er jeg nødt til at strive Det er din egen Styld, Gartl), og under den niaa vi begge lide. Thi hvorledes tan jeg ilrive til dig ganite aabent og frit, naar jeg ved, at du ved hvert Ord, der naar dit Ore, maa have den pinlige Følelie, at jeg drager en tredie Preson nied tnd i den Hemmeligl)ed, sont var be stemt for os to alone Qg dog maa jeg strive ganste aabent, for at du fuldt nd lan forftaa det. Thi baade din og Inin Stilling i Fremtideu vil komme til at af hænge af det Soar, du giver mig. Jeg maa strive gan fke, sotn om du tunde holde Brevet i din egen Haand oq læse det selv. Derfor, hvis du itke med fuldkommen Tillid kan betro din Setretcer dit og mit Hiertes Hi storie, saa lad hende give dig Brevet tilbage, naar hun bar lceit forste Side, og lad mig felv komme, Gotth og fortælle dig Reiten. »Fsrfte Side et færdig,« sagde Sester Roiemary oq ventedg Garth tog itke Hcenderne fra Ansiqtet »Jeg hat fuldlotnmen Tillid til Dem, oq hun maa ikke tonime,« iagde han. Ssster Roiemary vendte Bladet og fortsatte: I Jeq vil bede dig om at tro, Gotth, at bvert Ord, jeq stritten er den simple, uintinkede Sandhed. Raak du Unter tllbage paa vort Forhold, vil du sitkett ind rannte, at jeg altid hat vieret opkigtig og aldriq hat itemsttllet noqet fauledes, at det ikke stemmede med Virteliqheden Dog een qun hat jeq fast, M, ntn netop denne Undtagelie tan maaste vcete diq et Revis paa, at der ellets herfker oq altid vil berste fuldkoms ten Optigtighed imellem os. Det er netop Bekendeliens as denne Lean, ioni dette Brev vil handle om, oq jeg. help-ver vel næppe at stge dis, hvor ydmygende det er: for mln stolte Natur at aflcegge en iaadan Betendeliej for en Mand, der hat væqret sig ved at modtage mit; Bei-s. Du ved sittert, at jeq ikke af Naturen er yd-I myg, men derimod i Besiddelie af en hel Del Stoltsj hed — men niaaite du i Storheden af den Selvoversx vindelie, det toster mig at strive, kan se et Maal for» hvor højt jeg elfter dis. Gud hjoelpe dig til det — tntnä dyrebare, min elskede, min ftatkels ensotnme Gotth. » Stifter Notemary holdt pludlelig inde. Ved denne’ uventede Kærlighedsertloering var Garth nemlig sprun·! get op og gaaet et Par Stridt hen imod Vinduet, fomj om han vilde flygte fra noget, der var altfor vældlgtl til at iorstaas· Men han vendte strals rolig tilbage ogT satte fig igen, idet han atter ftjulte Ansigtet i fine Hien der, og Søster Roiemary fortsatte: Ak, hvor handelede jeg forkett til Stnerte bandel for dig og mig tell-. Du husser den Aften paa Tersj ragten paa Shenftotte, da du bad miq ont at bllve —H da du taldte miq — din Huftm Gotth, jeq ladet de’ sidste to Drd staa og vil ikke strege dem ud. De skal lee fes for dig. Jeg var jo dybest set din Huftm og nu konnner jeg til dig. Jeg sorstod det ikke den Gang da jeg var saa uersaren i Hjertesager. Jeg var blot nnmadelig overrasket og forvirret over alle de Følels ser, der stronnnede igennem mig. Og dog var det mig allerede den Gang suldt beoidst, at mit Hierte tilhørte dig, og at det vilde have voeret mig en usigelig Lyka Hnn jeg knnde ocere blevet hos dig altid Etennnen svigtede plndselig Sester Rosemary, og lnm lioldt op med at lasse. ! Garth tiavde lcenet sig forover nied Hooedet be standig begmvet i sine Heendee Han nmatte med Magt toinge den Hulken tilbage, som vilde bryde skem i det Øjeblit, Søster Roseinarys Steinme svigtede. Dog var lsan den sorste, soni inandede sig op llden at lefte Hooedet stralte han Haanden tværs over Bordet og sagde niedlidende: »StatkelL-, kcere Zeiten det gor niig forfærdelig ondt for Dein. Oin Dr. Brand dog havde oæret her. Lg alligevel —- det hjalp jo ikke. De maa læse det. Men prnv at lcese uden at tænke over, hvad De liefer men overlad det til mig.« Lg Sester Rosetnary sortsatte: Da dn leftede Hovedet i Maanelyfet og saa op paa niig — ak, nied diese dyreoare Øjne «— da stod det niig plndselig forfwrdelig Hart, ljvor nsfon jeg var og lsoor lidt der var hoo mig, soin var vcerd at se Pan for diese lienndrende Øjne Derfor overvceldet as denne Folelse preissede seg dit Hoved ned igen, for at dn itte stnlde se paa mig. seg forstaar godt nn, hvors ledeci du lnn Aften niaatte niissorstaa denne Betnegelsei Gattin jeg forsilrer dig, at det var seist, da dn loftedes Hooedet anden Gang og iidl11«ed: »Min Huftrn«, at? jeg sorstod livad du niente, sorstod, at dette soi«nnderlige, E der one stet, betod, at dn enstede niig til Ægte. Jegs ved godt, det inaa lyde utroligt for dig, sont om dets our et otte klar-L- Barn, og ille en tredive Aar-Z Kvin . de, der skrioer. Men du Inaa huske paa, at jeg ind c l til den Tinte aldrig havde kendt til noget andet For ljold til Mit-nd end Pension Og gleni heller ikke, el J stede Gattin at dn jelo ointrent lige indtil den Tid" haode staaet for niig som saa inange andre unge« Mennesker, der taldte inig ,,gamle Jane«, og for l)vein« jeg tun var en god stammt-rat Jeg jolte niig jo san· nieget ældre end du, og derfor faldt det Inig nldrigf ind, at det Baand, som blev knyttet iinelleni oLJ hin« Listen paa Ovekdene, liavde noget at gore nied Krec I liglied Da jeg saa bad dig oni Betcentningsztid til nie-I sie Dag, saa gik du straks ind paa det — korrekt, soni du altid har optraadt, og sorlod knig ligeledes stritt-J da jeg bad dig om at maatte være alene —— sorlod mig med et Udtryk i dit Ansigt, som jeg aldrig lan glennne. Det aabenbarede for mig, hvor højt en Mond as din Natur scetter den Kvinde, han elster· En nej agtig Stildring as de folgende Timer haader jeg en Gang at tunne give dig mundtlig, jeg kan ikke strive det. Derimod vil jeg nedskrive det, ligesaa hægligt det er, hvad det var, soni skilte os og forvandlede vor dæmrende Lykke til bitter Stuffelse og Lidelse Garty — det var dette. Jeg troede ikke, at din Kærligyed vilde blive ved at holde ud oversor min Ustønhed Jeg vidste jo, hvor hejt dn beundrede alt, hvad der var stont, og hvorledes du trcengte til at vcere oins givet as Skonhed under en eller anden Form. Da du fortalte mig om den hæslige Prcest, hvis Ansigt blw sorvandlet paa Grund as hans Sjcels Skønlsed, saa nedstrev jeg det bag ester omtrent Ord til andet. Du sagde, at han aldrig vilde synes hoeslig mere, nien at han dog beholdt sine ustønne Takt Og du sagde til lige, at det var itke den Slaas Ansigter, man knnde enske bestandia at have oversor sig ved sit Bord, det vilde i hvert Fald være en Tortur for dig. — Ak, paa hin sloebnesvanare Asten loeste jeg disse Ord atter oq atter, indtil de næsten paa en sygelia Maade havde sat sia sast i min Hierne Og ved du saa hvad jeg gjorde — ja saaledes onsker en Kvinda der ved sig elsket, at blive sia selv bevidst —- jeg tændte alle Lysene ved mit Toiletspejl og gav mig til kritisk oa omhygaelig at anders-ge det Ansigt, som du vilde komme til at se ved dit Bord Das for Dag, Aar efter Aar, hvis jea nceste Dag sagde ja. Elslede Ven, jeq saa ikke paa mia selt- med dine øjnq hvad jeq senere hat sagt at gere, og jeg tilstaar, at jeg havde ikke Tillid til, at din Kcerlighed vilde holde nd. For mig stod det saaledes, at hvis jeg gav Askald paa den Ijeblikkeliae Syste, saa vilde vi bque blive sparet for Skusfelse os Lidelse i Frenitiden Min kære Ven, jeg ved godt, at dette vil sorekonune dig som en kold Bereaning, en Bereaninq, der var din store Koetlighed umdia. Nu sotekotnmer den ogsaa mig uvcetdig, nu da jea selv hat lært tilfulde, hvad Kerlighed er. Men den Nat syntes det mig sornustiat og ret, oa tilsidst toq jeg den Beslutning at sige nej, skont jea selte, mit Liv blev tomt, oq jeq maatte grie de, som om mit Hierte skulde briste. Ak tro mig, jea havde inaen Jde oni, hvad det vilde betyde for dia. Jea tcenkte, at du sikkert vilde komme til at elske en anden, der var bedre i Stand til at sylde dit Liv ud paa alle Punkten Ja, du skal tro mig, Gotth, naar jeg siger —- jea tænkte, det var mia alene, der vilde konnne til at leve ensomt. Saa kom Spørgsmaalet —- hvorledes stulde jeg forme dette Afslag? Jeg var vis paa, at hvis jeg havde angivet den sande Grund, vilde du med glødende Ord have søgt at overbevise inig onl, at jeg tog fejl, og maaske vilde jeg da have givet ester. Dersor —- da jeg ikke tnrde lobe den Risiko, saa sagde jeg en Wan. Du stod saa lind sor mig soin en Mand, jeg baade niaatte og gerne vilde være underdanig, ja du stod for inig som niit Hjertes Kotige, og dog sagde jeg til dig, at til dig sagde jeg det: »Im kan ikke gifte mig med en ren Dreng.« At, dyrebare Ven, jea undskylder det ikke, jeg sor svarer det ikkef jea bekender det blot, idet jeg er vis paa, at du vil näman at ten ikke ved noget andet Svar havde opnaaet, hvad jea vilde. Ak, stakkels, stat kels Jane, hvor enfom følte hun siq ikke, da du var gaaet. Du skulde have set hende i den lille Arke-, hvors ledes hun laa der og raabte paa dig og lyttede i usi gelig Lcengfel og Spænding efter dine Fodtrin, lyttede ;efter, om du ikke kom tilbage. Men min Garth er ikke en Mand, der staat og venter ved en Kvindes Dør, indtil det behager hende at kalde ham tilbage. Hvor var Livet tomt og ensomt derefter. Jeg følte mig saa nedbrudt, at Dr. Brand sagde, jeg vilde gaa til Grunde, hvis det blev saaledes ved, og saa befalede han mig at reise. Jeg adlød, fom du ved, og i de nye Omgivelser, jeg kom til at leve i, kom jeg efterhaanden til at se anderledes paa Livet. Da jeg» i Slutningen af Marts stod paa Toppen af den storel Pyramide, da blev det mig klart, at jeg ikke længe kunde leve uden dig. Jeg saa ikke, at jeg havde hand let urigtigt, men jeg lcengtes saa megset efter din Kærs lighed, at jeg besluttede at rejse hjem og anmode dig out at komme — besluttede at risikeve det. O, min el stede, faa var det, jeg hørte om din Ulykke. Jeg skrev til dig, men du vilde ikke lade mig komme. Nu ved jeg godt, du kunde sige: Hun havde ingen Tillid til mig, da jeg havde mit Syn. Nu, da jeg ikke kan se, er hun ikke længer bange. Ja, Garth, du kunde vol friftes til at sige faadan, men det vilde ikle ·v(ere sandt. Jeg har i den sidfte Tid faaet Beviser nok paa at jeg dog handlede urigtigt, at jeg burde have skænket dig fuld Tillid Hvorledes jeg har faaet disse Beviser, skal jeg senere fortcelle dig. Kun saa meget kan jeg sige » hvis dine dyrebare, straalende Oer kunde se, san Uilde de nu se en Kvinde, sum helt og med fuld og nindslrcenket Tillid er din. Skulde der opstaa Tuivl hos l)ende, naar hun fer paa sit Ydre, san vilde hun blot ganske simpelt sige: »He-altes Ydre behager ham, og sum hun er, er hun hans Ejendom Det er mig unk, alt andet lommer mig ikke ved.« Zptsrgssmaaleh hvorom det hele drejer fig, er dettet Kan du tilgive mig? Hvis du kan tilgive mig saa iler «eg straks til dig. Hvis derimod min Uret er for stor ti at kunne ti"lgives, ja saa maa jeg blive horte Men, min dyrebare Ven —- det Hierte, hvortil du en gang bar haeldet dit Hoved, bar længtes efter dig i didfe lange Ensomhedens Aar. Derfor, hvis du eudnu hat Inig lær, saa vis mig ikke bort. Skriv nied din egen Haand blot det ene Ord: ,,Til givet.« Det er nok. Saa snart det naar mig, kommer jeg straks. Dikter ikke et Brev til for din Sekten-ev Det kunde jeg ikke holde ud. Skriv blot —- hviS det er dig muligt — ,,tilgivet« og send det til din Huftm Da Søfter Nosemary var foerdig med Læsningen og lngde Brevet, var der en Ztund dødsstille i Væi relset Hun sad og tænkte paa, om det var muligt at heute et Glas Band uden at forstyrre ham. Men hun besluttede at lade viere Tilsidst løftede Garth Hovedet »Hu« har bedt mig om noget, som er Umuligt,« sagde han, idet et Smil gled straalende hen over hans forpinte Ansigt. Jane pressede Haanden mod sit Hier-te »Kan De ikte strive ,,tilgivet«?« spurgte Søster Rofemary Ined brudt Stemme. ,,Nej, jeg kan ikke,« svarede Gotth. ,,Lille Søfter, giv mig et Art Papir og en Blyant.« Søster Rofemary takte ham det. Garth tog Blyanten, famlede hen over Papiret, indtil ban fandt Midten, og der strev han med store, faste Bogsmver et Ord. »Er det læseligt?« spurgte han, idet han skubbede Papiret over til Søster Rosemary. »Ja, udmærket,« svarede hun, idet hun lige fik set det, for Taarerne blcendede hendes Øjne J Stedet for «tilgivet« havde Garth ffrevet ,,el fket«. »Lad det ftraks blive besørqet,« sagde Gotth. «Hvis det kan naa Nattoget, kan hun vcere her i Overmor gen. Tænk, hun kommer —- o, min Gut-, hun kommerl« Saftethofemary tog Brevet, og ved en næften overmenneikelig Anstrengelse fik hun sagt med rolig Stemme: »He-. Dalmain, der er en Sfterskrift i Brevet. Den lyder: ,,Skriv til Paladsssotellet i Aberdeen.« Mit-km odeahaewsssaaeWx af Bevægelfe. « ,,J Aberdeen,« raubte han. »Jane i Aberdeen. Saa kan hun faa mit SvariMorgen tidlig og være heriLø betaf Degen. JanelJaneMære,lille Rosemary, hørerDel Jane kommer i Morgen. Sagde jeg ikke, at der vilde ske noget De og Simpfon var altfor britisie til at for staa det, men Margary forstod det, og Skoven fortalte os, at Smerten vilde blive aflsst af Glcede. Tror De dst kan naa Posten, Frøken Gray?« Majdagöstemningen havde attet grebet hom. Hans Aniigt skinnede, og hele hanö Skikkelse var som fyldt med Elektricitet og Spænding. Søster Rosemary fad og betragtede ham med Haanden om Sagen. St stille Smil krusede hendes Leeber, da hun sagde: ,,Jeg vil selv gaa paa Posthuset med det, Dr. Dol main. Jeg vil gerne spadfere lidt og kan viere her inden Thetid.« Paa Postbufet beforgede hun ikke Garths Bren Det havde hun gemt. Derimod affendte hun to Tele stammen Det forste lød: Hertuginden af Meldrun, Paladssszotellet Aberdeen. Kom i Illften med Toget 5:50. Oq det andet: Dr· Deryck Brand, Wimpole Street, London. Alt i Orden. Syster Rosematy modtager iin Lin. k »Gr. Dalmain,« sagde Søster Rofemary kcerlig ds bgejdendh »De maa virkelig sidde roligt og have Der Opmærksomhed henvendt paa Theen Hvor kan De ht ske, hvor alting staat, naar De bestandig springer op C rykker Stolen hid og did. Sidste Gang var De endos ved at vælte min The· Hvis De ikke forbedrer Den-, kommer jeg virkelig til at bede Margary om at wan og scette Dem paa en Barnestol og binde en Serviet ot om Hallen paa Dem « Garth strakte sig, saa lang han var, i Stolen Ins Hcenderne om Nakken og lo, saa det klukkede. »Ja, og faa blev jeg nødt til at fige: »zum-e Sp ster, tillader De ikke, at jeg gaar ned at lege-« -— Hos ken streng lille Person De er bleven, De, sont plejer il være faa overordentlig høflig Naar De taler med dems« strenge Nøst til mig, kunde jeg ncesten tro, at det vakj Janes Stemme. Og dog —- jeg ved ikke — i Grundes har jeg aldrig bragt Dem i Forbindelse med Jane II een Gang, men aldrig, siden Dr. Rob fortalte mig ost Deres krufede, silkebløde Haar. Jeg tror, det var dem-F Bemærkning, iom frelste mig den første Dag, ellers tcC jeg, Deres Stemme havde giort mig forrykt Zog sys tes ikke, jeg knnde holde ud at hjre den. De fornaar mi« l)vorfor, ikke sandt? Og dog —- det er alligevel ikte h des Stemme. Den er dybere, og tidt taler hun nied es kostelig Dialekt og bruger en Mcengde Studenterudtan De derimod er saadan en lille sart Person, der tol fnldstoendig korrekt, som om De Iæste i en Bog. Dei kunde være morsomt at høre Dein og Jane tale fu«-unen Og dog — jeg ved ikke — jeg Vilde hele Tideu sidlk fom paa Naale.« »F »Hvorfor dog?« ,,Fordi jeg vilde vaeie bange for, at De ikfe skuly knnne lide l)inanden. Ser De, paa en Maade var A vceret mere for mig end nogen anden i Verden Ogh ; — ja, hun er min Vordern Jeg vilde voere san bat Je for, at hun ikke skulde fkatte Dem not, og De itke hR forftaa hende Hnn har den Baue at staa og se vist CI Folk, og det holder Kvinder i Reglen ikke of —- jætlis smaa, fine Kvinder med silkeblødt Haar· De har en Fi lelse af, at hun gennemskner dem og kan fe, lnmd det; er uægte.« »Hos niig er ikke noget uægte,« sagde Sestcr Nob mary. — »Man jeg byde Dem en Kuge, Hin Daltth men De nma virkelig holde Tallerkenen rigtig Ja fas dan, det er rigtigt.« ,,Det var akkurat saadan, som Jane vilde have sas det: ,,Det var rigtigt.« Er det ikke underligt — i May-. gen vil jeg sikkert tidt komme til at tænke paa, hvos hendes Stemme ligner Deves.« ,,Det tror jeg virkelig ikke,« fagde Søster RO mary. ,,Naar hun først er hos Dem, vil De ikke tæics paa nogen anden.« «Jo,« fagde Garth. »Jeg vil komme til at favi Dem ineget, kære, lille Rosemary. Jngen —- heller Q hun kan erstatte mig Dein Ved De,« fortfatte han, is der gled en Skyggse hen over hans Ansigt — »der its noget, der har begyndt at cengste mig. Hun har jo ist set mig siden Ulykken skete Jeg er bange for, huu C blive rystet ved at se mig. Tror De, hun vil finde III meget forandret?« Jane saa hen paa det elskede Ansigt, der var vens hen imod hende som i Angst. Uvilkaarlig kom hnn is at tænke paa den Morgen, da han troede, han var als-II med Dr. Nob, idet han rettede sig op i Zeugen ved II høre hendes Steinme Hnn huskede, hvorledeg lnui hav de vendt sig oni mod Kantine-n, for at Dr. Nov ill skulde se, hvorledes Taarerne strømmede ned ad head Kinder. Og nu saa hun det igen, æiigsteligt og næsts fortrukket foni den Gang — ved Tanken om l)ende, os hun kunde nceften ikke holde det nd. ,,Ser jeg nieget flem ud?« spurgte Gotth, og hats Stemme skælvede let. is ,,Jeg kan naturligvis ikke svare for en andeu, m det er min Overbevisning, at Deres Anfigt, netop III dan som det er, altid vil være hendes Glcede.« »Men hun «er jo ikke vant til at omgaas mig i M nuvcerende Tilstand Jeg er bange for, jeg vil forektss me hende saa hjælpeløs og saer. Hun har jo ikie vcersj de blindes Land, faadan Iom De, og hun kender is vore Jndretninger med de forfkelligfarvede Snore os O dre Mærker. Lille Nofemary, De maa love mig ikxs rejse i Morgen. Jeg længes efter hende, kun Gut - ved, hvor meget jeg længes efter hende, men der e get, jeg er begyndt at blive bange for. J Hovedsas "alt jo i Orden, og der er kun den eneste ene, met er saa mange smaa, daglige Ting, som fpiller en »F stor Rolle i min Blindhed, dem er De kun kendt M De, min kærlige Festes-, derfor vil jeg iavne Dem. Først fandt jeg det i sin Orden, at De havde heilt-U at reise, naar hun kom, nu fynes jeg derimod ikke, j kan lade Dem reise, netop fordi hun kommen At bo hende vil jo vcere Livet og Lykken for mig, men det I ikke vcere det samme som at have Dem-« Søster Rosemary modtog i dette Øjeblik iin Lsx og den var saa stor, at den næiten overvceldede hendt Saa snart hun blev Herre over sin Stemme, sagde hu stille: ,,Lad Dem ikie oprive, Hi. Dalmain. Tro mis naar De hat vceret samtnen med hende i fem Minutletxc faa vil De finde Dein til Rette hos hende lige faa W sont hosJ mig Og ved De, om hun ikke har vier-et i U blinde-:- Land En Sygeplejersle gør iidt saadanne Tini af Jnteiei je foi sit Kalt-. Jeg toenker, at den swindtz sont eljtei Dem, knnde have gjort det af Kreilighed M Dein« « »Ja, det kuude ligne hende,« sagde Garth og les-d de fig tilbage, idet der bredte iig en uiigelig Fred over hans Ansigt »O, Janel Hun kommerl Hun kommerk Søster Nosemary saa paa Urtei thW-) , I