(Fortfat.) Tct et itte ufandsynligt, at Chatles og Lu eia tæntte, at den engelske Læge havde valgt e1 sælsom Maade at lade sig betale paa for si1 Dvgtigbed og Opofrelse; men de runde ikk undflaa sig for at modtage den Gave, han til bød dem. Og da Lægen tilføjede den Bon, a de for hans Stle og af Godhed for ham vild lasse i den Bog, som han nu overratte dem tøvede de itke Ined at give et faadant Løftr. Jeg vil ikke trcette eder med at fortcelle, hva1 der merk tildrog sig ved denne Sammenkomst men jeg vil kun sige, at det var den sidste Gang Lagen og hans nye Vennet saas i Spanien thi kokt Tid efter fortfatte han fin Reise. Ved Affkeden gav Lægen Charles Musikl sin Adresse i London, i det Haab, at denne en gang oilde strive ham til. Trettende Kapitel Fortsættelset Den uan Spanier og han Hustra Ta den enaelste Lceae havde taget Afsled opdaaede lsharles Murillv og Lucia — hvat de for tun havde hast en duntel Anelse om — at den Bog, han havde aivet dem, var Bibelen Endstønt de aldria for havde set en Bibel havde de doa hart Tale vm den; de vidste, a1 intet tunde adre de spanste Priester mere for bitrede, end naar de erfarede, at Foltet lceste i Bibelen, da ihvorvel jeg ilte er viH paa, vm der aavegs en Ldv imod at have en Bibel i sit Eie. ved jeq dan, at der vare strenge Love imod at lasse Bibelen ivr andre. Grunden hertil var, at den Leere, svm Bibelen indebvlder, oa den Finndskah man deras tan udlede, dilde tuldtafte Landetö Religion. Familien Murillo delte Præsternes For dvmme, da om den end itle lendte Bibelens Jndhvld, mente den dokt, at det var meget uvassende at lasse i denne Bea eller at have den i dereg Hug. Hvis den engelste Lasae havde gi vet dem en iransl Novelle, en Roman eller en Zamlina Tinte, vilde de have vceret form-jedes tnen de vare lanatfra ikte tilfredse med, at han havde aivet dem en Bibel. J tunne heraf slutte, hvvr uvidende de dare. Ina, de havde lovet, at de vilde lasse i Bo aen; de vilde nødigt brdde deres Ord, ifær naar de taentte paa, hvve mean Tatnemmelighed de vare den ovofrende Liege sihldia. Naar de nu undertiden vate alene, laste de, i Stedet sot at sdsle med deres scedvanlige Adsvredelser, et thlle af den hellige Strift. David siger i sin 119de Salme: »Dine Ords Aabenbaring spreder Lys vg gør de en fvldige forstandige«, vg Avostelen Paulus siger: »Den hellige Strift lan gøre dig viis til Salighed ved Troen paa Jesus Kristus.« Sandheden as begge disse Striftsteder have mangsoldige staltels Syndere fundet hetræftet ved deres egen Erlaring. Den Helligaand har saaledes ved scn naa defulde Kraft stadsasiet Bibelens Sandhedet i deres Sjcele. som paa en eller anden Maade ere hlevne bevægede til at lcefe den hellige Strift, idet den har viist dem Nsdvendigheden as at spae den at Herren selv anviste Vef, nemlig Jesus Kristus. Og saaledes gil det ogsaa Charles Mutillv og Lucia. J Begyndelsen fslte de sig tiltrulne as de bibelsle Fortcellingee, vg lidt efter lidt tog de Mod til sig, tabte deres tidligere Fordomme, begyndte at ransage Striften vg lom tilsidst til den Ovetbevisning, at de tidligere havde levet uden Gud og uden Haab i Verdru Jeg stal strals forteelle eder de Virlninger, som denne nye Kundstab udsvede paa Charleg og Lucia: men jeg maa for Øjeblitlet berette eder noget, som er nødvendigt for min Histories Fuldendelse. Omtrent et Aar efier at Lucia havde over staaet sin Sdgdvm, fpdte hun en lille Datter, der blev taldt — —. Der er imidlertid ingen Grund til langere at holde det stjult; jeg agter ilke at ovetrumple mine unge Leser-e, og de have vel allerede get tet, at Charles vg Lucia Murillo vare »den lille szugls« Forældrr. Nu vel, da denne lille Pige blev f-dt, sit hun Navnet Catalina. Jeg hat intet at sorteelle om Catalinag spcede Barndom; thi det er vel overflsdigt at sige, at hendes Foraldre elstede hende meget hsjt, og det samme gjvrde ogsaa hendes Amme, Matgarethe. Da den lille Pige var saa gammel, at hun lunde lobe omtring og tale samt forstaa, hvad andre sag-de til hende, var hun Faderenö Led fager ud til Landejendommem eller ogsaa var hun hiemme hos Moder-en i Staden; hun var saa at sige aldrig ude af Foraldreneg Sims lreds. Dei var meget morsomt at hste hende tate. J ville erindre, at da den fremmede Gerte i St. Judiths Bugt ptsvede paa at fvestaa den ftatkels lille slibbtudne, lagde han, at hun fun teö at tale i siere fotstellige Spros, vg hart havde Ret; det totn nemlig deraf, at da Cata linas Fadek var en Spanier og alle Tjenestes seltene liaeledes, talte de bestandig til hende i dette Sprog, hvorimod hendes Moder, der var en Jtalienerinde, holdt paa sit Modersmaal og talte oste til den lille Glut i dette bløde oa klang fulde Sprog, saa at Catalina itte alene leerte at sotstaa det, men sammenblandede oste i sin Tale italienste med spansie Ord. Charles og Lucia talte ofte Franst samtnen og læste i stanste Bogen iscrr efter at de havde - faaet den sranste Bibel, oa som Folge dekaf op fangede Barnet manae franste Ord og Tale . maader, hvilte hun vaa en besunderlia Maade indslettede imellem det Spanste o·q Jtalienste. Den lille Catalinas Amme. Margarethe, var desuden fra en Provins i Spanien, hvor - Sproaet var helt forstelliat fra almindelig Spansl; det var blandet med en hel Dei mad - risse eller arabisle Ord, og da nu Barnet, nagst efter sine Forældre, holdt mest af sin Amme, var det itte forunderliat, at hun meaet hurtigt - leerte itte blot at sorstaa hende, men ogsaa at tale i hendes Sprog. Heras kom det, at naar Catalan talte til sine Forceldre, sin Amme eller Tjenestesollene, talte bun i site sorslellige Eproa: de lunde nu vel not forftaa hende, sordi de Vare vante dertil; derimod haode fremmede meaet ofte ondt oed at fatte Barnets Mening. Tet var derfor heller intet Under, at Foltet « i St. Judith-; Bugt ogsaa haode Vanskelighed oed at forsiaa hende, og at den sremmede Herre, der her prøvede paa at udgranfte hendes Tale, ertlcerede, at hun talte i et Sprog, der var en Blanding af Spanit, Franst oa Jtalienst samt desuden as en hel Tel andre Ord, som han itke vidste, hvor han stulde fore ben. Jeq maa endvidere sortalle, at efterhaanden som den lille Catalina vol-Jede til, demærtede man, at hun havde et meaet aodt oa sint Jre for Musik« V« Dei Var en stor Glcede for hende at sidde oed sin Moderg Side, naar denne spillede paa Klavereh oa Catalina opfattede fnart flere Enteilt-Melodien forn hun var i Stand til at shnge, naar Moderen atlompaanerede hende daa Jnftrumentet. Der dar i Zærdeleshed en hndig lille Melodi, som Lucia havde lompone ret, hvilten Varnet holdt meaet af, og som hun oed fortiat Øoelse leerte saa vidt, at hun tilsidst lunde fynae den oa, som hun fande, ielo scette Musik til den. Barnet var den Gang tun fem til feig Aar; gammel, oa omtrent ved den Tid indtraadte» der en lhllelia Forandring i hendes Forceldres! Tiloærelse. Bibelen haode vceret det Middel," der haode dragt dem til lun at søae Trost hos dereå Frelser og til at leere dem itle alene at tende, men ogsaa at gøre hans Villie. Jo mere de læste i Bibelen, destnere indsaa de, i hotltet Mørte itle alene de selo, men alle omtring dem havde veeret indhhllede. Denne Læsning sørte dem til at ncere en drcendende Attraa efter, at den Naade, som var bleven dem til Del, oasaa maatte blioe forplantet til mange, mange stere Det er soraeligt for alle saadanne, hois Sjæle ere dlevne oplhste om den guddommelige Sandhed og sprte ind paa den rette Frelsens Bef, at se, at alle deres Venner og Belendte rundt omtring dem ere i Fcerd med at gaa til Grunde as Mangel paa tilstrcetkelig Kundsiab. David sigm »Der nedflod Vandsirømme af mine Øjne, sordi de itke holde din Lov«; og enhver, som i Sandhed er bleven undervist af Gud, er bekymret sor, at andre ille ogsaa stulle leere af ham. Der er et Vers, som lyder saaledes: Til den hele Jord ieg vil udraabez Tat den leere streifen ioin vi sandt: Pan hans Blod vi Stakler nu tor hande; Thi for os, vor Frelse, jo dct randt. Det var orntrent en saadan Falelse, der syldte Charles og Lucia Mutillos Sjcele, og de vilde have veeret glade ved lydeligen at udtale den til andre. De havde sundet, hvor dyrebar Frelseren var for dem — han er dyrebar sor enhoer, som tror paa ham —- og de leengtes ef ter, at alle stulde komme til sand Kundsiab otn hans herlige Osser, thi de tænltet At naar hele Ver-den hatn tun kendte, Alle sig med Lov da til ham vendte. J lunne vaere forvissede om, at medens saa danne Tanter og Langsler rsrte sig i Charles’ og Lucias Hinten glemte de itte at sorge sor deres lille Catalinas teligisse Opdragelse. Saasnart hun tunde fotsiaa, hvad der blev sagt til hende, sortalte man hende om denne Frelser, der hat sagt: »Lader de smaa Born med Fred og sortnener dem itte at komme til mig; thi Himmertges Rige hsrer saadanne til«; og aldrig saa snart lunde hendes Leber udtale nogle faa Ord, sor man leerte hende at bede til sin himmelsle Fader om, at han for Kristi Sthld oilde tage hende i teetlig Varetcegt. Raar Forældrene lceste i Bibelen, var hun til siede og lyttede til, og paa denne Maade var det, at Barnet i sin Hukommelse dhbt ihavde indprentet sig Erindringen om den rsde Bibel med Splvspaenderne, og heras totn det, at den lille Sssugh da hun saa Fraien Grahatns Bi bel, strals antog denne sor at vaere den samme, som hun havde set i sine Fotældres Hieni. Det saldt nieset lettere sor Charles og Lu cia at leere deres eget Batn end at prtve paa at undervise andre om Frelsens Vei. J vort ltzkteltge Land kunne vi vanfteligt sotstaa, bvorledes det er muli«gt, at Kristne i andre Lande ille tsr tale orn Kristus eller gsre andre belendt med hans Evangelium uden at løbe Fare for at blive forfulgte. Familien Murillo forsiod det imidlertid; den forsiod det saa godt, ai den i hele tre eller fire Aar holdi den franste Bibels Tilsiedevæ relfe i deres Hus saa hemmelig, ai ikke en Gang deres Tjenestefolk eller de ncermefie Dingen-gä venner havde nogen Anelse on1, at de hufede en saadan Bog; men det lunde ikie sijule5, at der var foregaaei en stor Forandring med den unge Spanier og hans Hustru; thi naar Evan geliet førft er kendt og Kerligheden til Fresse ten ret har rodfcesiet sig i Sjcelen, knaa en syn liq Forandring vise sig for enhver, der vil lægge Mærie dertil. Man havde faaledes set og iagttaget, at Familien Murillo i den senere Tid var bleven langt mere alvorlig, at den nu, mere end nogen Sinde før, undgik enhver som helft Adspredelfe, ethvert soin helsi letsindigi Selftab, at saavel Charles som Lucia sjældent lod sig se i Kirien paa Fest- eller Fastedagr. Grunden hertil var, at de iiie lcengere følte sig i Overenssteinmelfe med den romerfl-latolste Gudsdyrielfe. Præsien, for hvem Charles ogl Lucia tidligere havde striftet, og hos hvem de hadde søgt Tilgidelse for deres Synder, de mærkede, at de iiie niere kom til ham for at gøre Bod; den virleliqe Aarsag til denne for Pkcesien uforilarlige Ligegyldighed var, at Bi belen havde leert dem, at kun Gud ian tilgive os vore Syndet, og at det er syndigt og bespin telint at antage, at en Preest kan staenie oB Naade og Syndsforladelse. Man lagde Mærie til alle bis-se Besyndet ligbedet hos Charles on Lucia, endfkøni innen anede den sande Aarfag dertiL Efterhannden som Ægtefoliene tiltoge i aandelig Udviiling, bleve de imidlertid ogsaa bestandig mere og mere beiymrede for andres Frelfe Da de faaledes en Dag læsie i deres frnnsse Bibel og iom til det Sted, hdor der be weites om den stakkels Mand, der boede blandt jGravene ng hadde en nren Aand og hvorledes Jesus mødte ham, uddrev den onde Aand, hel »bredede ham og udtalte de icerlige og its-stetige Ord: »Gut hen i dit Hug, til dine, og for innd dem, hvor ftore Ting Herren hat gjort for dig, og at han haver forbarmei sig over diq,« — fyldtes Lucia-«- Øjne med Taarer, og lnm fande: ,,3aaledes bør vi ogfaa gere, Charles!« Charles Murillo sulkede: »Ved du da iiie, hvad Folgen vil blive, Lucia, dersotn det stulde blive beiendt, at vi have en Bibel, og at di søge at udbrede dens velsignede Sandheder?« »L, Ehatles!« svarede Lucia, »vide di da ikke, bvad Herren siger: »Hm) som vil beiende mig for Mennestene, den vil jeg og bekende for min Faden som er i Himlene; men den, der vil ncegie mig for Mennestene, hain vil jeg og nægte for min Faden som er i Himlene.« Fra denne Stand af befluttede Charles og Lucia ikie lcengere at sljule for Verden, at de vare i Besiddelfe af Guds strevne Ord, og at de af dette havde leert den sande Vej til Frei sen at tende. Fiortende Kapitel Den lillc Catalina fendes til England. Man hvistede snart i Staden vm, at Sen nor Charles Murillo og hans Huftru, Sennora Lucia, havde stiftet Religion, at de hat-de en Vrotestantist Bibel, og at de date blevne Katterr. Der blev endog fortalt, at de ikke alene ser vate Ketten, men at de vgsaa beftrwbte sig for at gøre andre dertil. Gen af Lucias Tjenestepigek var den føtste til at sætte dette Rygte i Omløb. Sandheden var, at hendes Herte og Frue havde kaldet Tje neftefollene samtnen og last for dem eller ret tere sagt oversat for dem paa Spanst en Del af »den franfke Bibel, ist-er af de Steder, der hand "lede orn Frelsen genneni Jesus Kristus; Char les og Lucia havde talt venligt og laerligt til den: oin den Vef, der fører til det evige Liv, og dette var not til at give dem Navn af Reitere. Siden efter kom der andre Rygter til; thi baade Charles og Lucia havde haft Mod til at faktaslle nogle Vennee, hvot store Ting Herren havde gjott for dem, og hvorledes han havde antaget sia dem. De havde paa det varmesie anbefalet disse Vennet selv at fotskasse sig en Bibel og ovetbevise sig oni dens guddomnielige Sandhedet. Disse Rygter tom snakt Prcesterne for Øte, det, saasnart de sit Unsdertetning bekom, ilede til Øvrigheden og antlagede Charles og Lucia sotn Lovvvertrwdere. J Begyndelsen følte Ov tigheden sig itle videre beføjet til at lytte til denne Anklage; een af Øvkighedspersonetne, en Ven af Familien Murillo, gik endog stiltiende til den og advatede den for den Fute, sont den udsatte sig for. »J have vceret meget ufotsigtige,' sagde han, ,,og hvis Loven blev anvendt i sin fulde Strenghed, vilde det gaa eder saare ilde, saa fremt J ere siyldige i de Ting, man anklaget eder for.« »Vi have lun sagt Sansdhe«den,« fvarede de begge; »vi have tun fortalt til vore Venner vg» vote Tjenestefolt, hvor store Ting Gud hat-» gjott for os, og hvad vi have laett af den hellige Sktift.« ,,Tal itke et er til mig om den hellige Strist,« sagde Emhedsmanden, sont hurtig faldt dem i Talen; ,,De ved Sennora,« vedblev han, idet han henvendte sig til Lucia, ,,at Bi belen er en forbuden Bog i Spanien, og det undrer mig meaet, om de fkulde have haft Dristighed til at læse i den; forbnde itke Prak sterne oa oore Love os saadant·2« ,,.I.Iten min Ven,« sagde Charle:·, ,,«Frelse ren siaer os, at vi stulle ransage Striften.« »Damit vil jeg intet høre, Sennox,« sagde Øvrighedsdersonem ,,inen jeg ded, at J begge svæve i stor Fore, og jeg er kommen her som Ven for at advare eder og raade eder til at forsage Kcetteriet og vende tilbage til eders gamle Trosbekendelte5 ville J ikke dette, da vogt eder for at tale mere oni denne Sag til nogen.« Sennor Murillo og hans Huftru taktede Etnbedgmanden for hans Venskabz men de sagde ham tilliae, at deres Hu stod til at lide ethoert Tab da at trodse enhver Fare hellere end at opaive dereS Bibel; thi i den staar der: »Du sial srnate lktud mere end Mennettene.« ,,.Hvis J ikte dille taae Vare paa eder selv,« sagde den venligt sindede Øvrigbedsperson, »da taa Vare Vaa eders Barn.« Han beanndte nu at sortcelle dem, at de vilde blive kastede i FcengseL hvis de bleoe over beviste om Kcetteri. og at deres lille Catalan sandfnnliavig vilde blive taget sra dem Da sat i et Kloster, for at hun ikke ogsaa skulde blive en Kcetterske ligesorn Iorceldrene. Med denne Advarsel forlod han dem. Det er let at sorstaa, at Forceldrene blede cenaiteliat til Mode over denne Samtale. Hvadenten nn Dariahedspersonen havde Grund til at antaae eller itte, at man havde i Sinde at tage saadanne Forholdsrealer med Hensvn til der-es lille Datter, saa indsaa de dog, at sligt i bdert Fald kunde blive Tilfceldet, oa de defini tede dersor at trceffe Foranstaltninger, som kunde satte dem i Stand til at unddrage deres tcere lille Catalina sra Præsternes Efterstras belser. Men hoad flulde de gøreZ De tendte ingen i hele Spanien, til hvem de med Fortrøstning tunde betro deres Barn; thi alle deres Venner oare uvidende oa verdåsliae Folk og stinhellige liae overfor alt, hvad de taldte Kcetteri. Dei samme var Tilfceldet med Lucias Venner og Silæatninae i Italien, faa at Catalina, hvis man sendte hende derhen, tun vilde blive op draaen i llvidenhed oa Overtro. Medens de betdrnrede Forceldre overvejede dette og paa kaldte Guds Vigdom til deres Vejlednina samt bad om Naade oa Hjcelp i denne Nødens Stund, faldt deres Tanker paa den enaelsie Lage, der havde aivet dem Bibelen. De erindrede, at de havde faaet hans Adresse i London opgivet, og de tcenltex »Hvis vi tun kunde sende Vort kcere Barn til England, vilde hun der vcere frelst fra de spanfle Priesters Forfølgelser og blive opdraget i Kundstab om Frelseren og om den sande Frelfes Vej.« De troede oasaa, at den gode Lcege med Jver vilde taae sig af deres Barn og sørge for, at hun lom under kcerlige Menneskers Tilsyn, ind til den Storm, der truede dem selv, havde lagt sig· « " Der var ingen Tid at give dort; thi hver Daa braate nne Farer og nye Trusler. Eiter at de havde lagt deres Plan, tog de Margrethe, Ammen, med paa Raad —« · sis i Margarethe holdt, som jeg allerede hat for talt, meget af Catalina; hun havde desuden lyttet ovmærtsomt til under den daglige Las ning i Stristen, og hendes Hjerte havde aabnet sig for Evangeliet, ihvorvel hun endnu holdtes noget tilbaae af sin tidligere Uvidenhed og as Frngt for de overrnodige Prcestet; men denne Frygt gjorde hende Paa den anden Side villig til at gaa ind paa sit Herstabs Plan, som var folgende: Man vilde under Margrethes Besthttelse sende Catalina med et Stib til London, for snne Ammen med Penge og Brev til den en gelsie Læge og underrette ham om alt, hvad der var foreaaaet, siden han sidft havde set Fa milien Murillo, iscer om de velsignede Virknim ger, sorn Læsningen af den franste Bibel havde fremkaldt i Charles’ og Lucias Sjæle, samt oni den Fore, der truede deres lille Datter, og man vilde da bede ham om at bcere Omsorg for hende, indtil hun uden Fare kunde vende tilbage til Spanien, eller de maasie selv maatte se sig nødsagede til at søge Tilslugt i det frie protestantisle England. Denne Plan var vistnok den bedste, de kunde satte, endfksnt de noeppe havde beregnet alle de Banskeligheder, hville Matgrethe som fremmed vilde være ndsat for ved sit Komme til London Margrethe solte imidlertid ingen Bett-ente ligheder. Ester at hun havde paklet Pengene og Brevet i sin Kussert, solte hun sig forvisset otn, at det nok stulde ganz inen selv om der havde optaarnet sig nok saa mange Vansteligheder, vilde hun dog have trodset dem for den lille Catalinas Styld. Da denne Sag nu var afgjort, blev det næste Spsrgsmaal: Fra hvilten Hasvn stulde Flygtningene udftibes? Den Stad, hvori Fa milien Murillo boede, laa over tredive Mile fra Kysten, og man kendte ingen Skibsrhedet, til hvem man turde betro sig. Her kom Margare theö Bekendtstab dem til Hjcelp; thi hun var fra en By, der var beliggensde i Nærheden as Davnen Alicante, og flere af hendet SIeq ——-——-—— ninge vare Søfolt. Det blev verfor befluttet at hun tilligemed Barnet i al Stilhed siulde rejse derhen og se at komme om Bord paa et - Skib, der fra Alicante flulde afgaa til London. Det var en sørgelig og hjertegtibende Skilsmisse; men Forceldrene satte deres Lid til den himmelste Faden og til hans Omsorg betroede de den dyrebare Skat i det Haab, at han not vilde redde Barnet fra dets Fjendetz Efterstræbelser. Mine Læsere lunne nu uden yderligere For tlaring forftaa, hvorledes Catalan og hendes Amme vare komne vm Bord paa Slibet St. Philip, der strandede paa Sandrevlen ved St. Judiths Bugt. Saasnart Barnet og Ammen vare dorte, begyndte Forældrene at aande friere, endskønt de Vare uvisfe vm, hvilke Skridt der vilde blive foretagne imod dem; men medens de selv vare jtvivlraadigg vare deres Fjender, Prcesterne, isnarraadige. . En Tag traadte to Alguaziler eller Politi betjente pludfelig indi Murillos Has, tog Charles og Lucia under Bevogtning og frem ftillede dem for Stadens højeste —Øvrighed, der dømte dem til Fænafel Paa Grund af, at de i Lverværelfe af deres Venner og Tjenestefolk havde læst i Bibelen. Det vilde tage for lang Tid at fortælle eder alle de retslige Undersøgelser og om alle de Sonn, som de maatte bcere for Evangeliets Skyld; jeg vil derfor indsirænke mig til at for taelle eder, at man efter atter og atter at have haft dem i Forhør tilsidst dømte dem til site Aar-Z strengt Fcenafel paa Grund af, at de havde begaaet den store Forbrydelse, som man kaldte det —- at lasse i Bibelen. Men und-er alle deres Farer og Lidelser bleve de opretholdte ved Frelserens Naade, og de glcedede sig over at vaere blevne ansete for vcerdige til at taale Forfølgelser for hans «Navns Elyld Te følte sig ogsaa lykkelige ved Tanken om, at deres lille Catalan var, som de antoa, undflupven fra Præsternes Forfølgelse. J Fængslet bleve de meget haardt behand lede, fotdi de ikke vilde vende tilbage til deres tidligere Tro med deng Afgudsdyrlelfe, og end nu met-e haardt, fordi de havde bortfendt deres Barn. Man tillod dem ikke at modtage Breve eller at strive til nvgen, og de vilde have levet Hi fuldkommen Uvished om alt, hvad der tildrog Ysig udenfor Fængslet, hvis ikke »den vensligt sin ldede Øvrighedsperfon, som vi tidligere have io,mtalt, af og til havde beføgt dem. ! Det er højst sandsynligt, at Charles og Lu )cia under det lange Fangenfkab led Tab i Hen )feende til deres jordifte Ejendelez men de kunde med Tillid fortrøfte sig paa Frelserens dyxebare Forjcettelser, der til enhver af sine trvende Dis- - sciple siger: ,,Salige ere de, som lkde Fuss-l gelser for Retfcerdigheds Skyld, thi Himmeri ges Rige er deresz salige ere J, naar man be lpotter og forfølger eder og taler allehaande ondt imod eder for min Slyld, og lyver det; —- glæder og fryder edet, thi eders Løn stal vcere megen i Himlene; thi saa have de forfulgt Profeterne, som vare føt eder.« — »Sandelig, siger jeg eder; der er ingen, som har forladt lHus eller Forwldre eller Brødre eller Huftru eller Børn for Guds Riges Skyld, som jo sial faa det mange Fold igen isdenne Tib. og i den tillommende Verden et evigt Liv.« Feintende Kapitel Den lille Söfugl ti Aar Hammel. Dei er vel nu paa Tiden, at Vi vende tilbage til vor lille Søfugl i England. Fern Aar ere forløbne siden Skibbruddet i St. Judiths Bugt, og man antager Catalina for at vcere henved ti Aar gammel. Hun er vokset betydeligt, og hun er baade en flittig oa elftværdig Pige. Hun er ogfaa » streben frem i Kundskaber; thi hun har haft en anden oa dygtigere Lcererinde end Ellen. « Hr. Brown og Frøken Grahani have aLL I « over tre Aar haft fast Bopcel i St. Judiths ·" Bugt, og den Deliagelse, de bestandig have følk « for Catalina, er ikke bleven mindre. Frøkekl « Grahain havde paataget sig at opdrage hende og forberede hende til i Fremtiden at insdtage ett højere Stilling end den, hun vilde have veret i ; Stand til at udfylde, hvis hun udelukkende ; havde vceret overgivet til Ellens Omsorg; thi » endstønt William Bruun og hans Syster vare samvittighedsfulde og gudfrygtige Mennestek « og havde beflittet sig paa at laere endel efier den Tid, da man kendte dem som fattige og pjctltedeq Børn under Navnet Williatn Maltelfangereuth og den lille Ellen, var der dog altid meget, som de ilke vare i Stand til at undervise i, og des « « af den simple Grund, at de ikle selv havde hast Lejlighed til at leere det. i-J« ’ Catalina var lærelysten og hurtig til assij fatte, og Fristen Graham var en svet og um«-? hyggelig Lærerindr. Dei var derfor intet Uns-sk der, at Barnet gjorde hurtige Fremsttidt. J trot, at Ellen og hendes Broder ansaa hende fes at være en overordentlig dygtig Elevz mm M antager dog, at mangen en lille Pige pag « Aar, der hat haft Lejlighed og Lyst til at - . noget, er lige saa dygtig som den lille sz