Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Danskeren. (Neenah, Wis.) 1892-1920 | View Entire Issue (March 30, 1901)
l , Zin Brosers Blod". Fm Tle ved Pastor N. P. ZNadscii (Fottsat.) Him faa op vaa ham med et glad Smil »Ja, ille sandt.—— jeg bar tænkt det samme. Der er fiel noaet nyt med ham. Det set man paa ham og det ho ret man i bang Vidnesbnrd." » »Ja, Gud vcere lovet, — -- maafte faar min Hiistru Net? i, at Heeren hat en anden Opgave til hain end den vedl Væverftolem Bi bot sende heim til Picestestolen.« »Ja, niaastr. — Mangelen vaa Ordets Fortyndere her er stor. Mangen en trofast Orbetg Tjener er død for den Heere Jesus-, og ingen er der til at udfylde de tonmie Plavset.« ,,Og Hiingeten er stor, on den volser tm Dng til Dag. Stole Stank bungre eftek Liveth Brod, og inaen er der t3,l at mite dem det.« »Ja, Hunger Hunqu overalt,« sittlede Stifters-n »Vi traenae til Hjaslp paa alle sitz-riet - til Lasten-, Lager, Haandvccklere, Stmeplejetftek --- oa Peiiae A Menge til Brod til alle de fiiltne Munde. Vi raal1e, inen raalse for gceveg. Hveni vil linke os? Hvor stal det komme fra?« Linn stitrede bekmiiret frem for fig. »Na Gnd Softer,« svarede Forftanderen ined es ftraalende SmiL ---- ,,fta dani, der aldrig gleninier et enes:e af fine smaa Lam. Jtte fta steifer-.- og Lonan men fu alle Kongerg Konste. Han vil opvcklte fine helliaeg Hier ter, opleibe dem for dereg lidende, niishanblede Brødreg New It« XVIIL Mustafa var endnu Elliuhamednnen Han hnvde endnn ilie stehende-ten at lian vilde tillwte Jesus striititg. Jmidlettid tnnde det itle stjiileci, at han vor ,,lriiten venlin.« Hens Fjender, fom bang Nennen vidite det. Allerede under Magsalren i Konstantinopel havde nun lagt Mceete til bang meetivckrdine Holdning overfor De ·Ktiftne. Abdnlla lunde bevidne sum en nimodsigelia Sandhed, at han havde keddet Livet iina Du dteder af de elendine Giankr. --— En nf bang egne Zolda havde ins talt, hvoeledeg Mustan med den heftiqste Vkede havde jaget bam bott, blot fokdi han havde drwbt et Bam. Ali Benuschm trat Ljenbtynene samtnen, da dette loin for hans Dien. »Hm du iile selv set, Aschain,« ingde Ali, »hvorledes: hans Hns et propfnldt nf luttet Aristenhunde?« Men Asche-im havde intet set. Han havde isvkigt i den sidfte Tid vceeet meget lunefuld oq omfliftelig. Reine hen modte Abdulln, san han paci hnin som en Tor pna en rød Kind. Ali Benuschm talte varine Ord. Hang Hierte lic« nede et Renten hvorni der Dng oq Nat udftrømmer glo dende Loch on brændende Flammen »Giv Ant pna Miiitafa,« fande imn til Abdulln, »o« indbetet til mig alt, hvad han foeetager steif Samtidig befalede han en Mollah ni gaa til Malta sag Hug og nøje gennem Uchdn ndforsle hans Stilling. Mollalyen gil, men han nil nied modvilliqt Sind. Hans Hierie var trust. Han lmvde prredilet Eva-ed men da bnn san Svcerdet rase, forfcerdedes linn over dets Spur oq vcemmedeg ved at se alt det nflnldige Blod finde. Hvor for flnlde hun nu bringe mere lflendighed ind i denne of Elendigheden planede Werden Hnn git til Uchda, men hcin talte venliqt til hende. — Den hellige Fred, der flog hnm i Mode fra Uchdas hele Vielen, giorde hnni got-L Men da han i hendes Vaand faa de Kristnes Bog ---— da fotfckkdedes lian og udbesd: »O, du, den cedle Mustafag Huftru, hvoeaf tonnnkr det, nt du hat baaret Gift ind i din Monds Hug? — Giv mig den Bog!« »Im hat ille bankei Gift ind i vott Husf fvarede Uchda rolig, men et tosteligt LEgemiddel.« Da hun saa en Bevcegelse of Vlfsly i Mollahens An sigt, iaa hun venligt paa hatn og spukgtez »Aendet du Bogen ?'« Mollaben flog sine Øfne ned. - Ja, ben lendte den godt s-- bedre end hun iunde ane. - - Han bar den sljult under sin Overllcedning. » Han saa i Aanden den Mond for fig, soin havde givet hain den. Flort spe et sbarmhiers tigt Doltestød gjotde Ende paa Fortuknns Rvaler, havde han sei pna Mollahen med de lyiende Øjne og hvislet: «Tag denne Bog s-- det er mit læreste Rlenodie den man viere din Du hat beugt mig Pinslet og Døden, men, o Mollah, jeg velsignee dig -— Jesus, min Gud og Forloner —- han fckelse din Sjæl!« »Ja, jeg fer, du tender Bogen,« saqde Uchda efiee no gen Tids Siilhed »Læs den, at du tan finde det evige Liv og Fted og Frelse for din Sjæl.« »Kvinde!« raubte nu Mollahen med rullende Øjne, men hans Brede var lun Foesiillelse, »vej dine Ord og vont dit Liv —- din Mgnds med.'« Han forlod In fotstmliede Uchda og ilede op til Ali Benufchta for at meddele ham, at Mustafa var en tappck Mund og en god Moslenk i Ja, Mustafa var en tappee Mand, inen han var ingen» god Moslem J det ydre opltaadte han som en Mosle!n, men han troede ille mete hveeten paa Allah eller hang« Profet. hans Vierte var fom dens, der staat paa Stille vejen mellem Dsden og Livet —- utoligt og ftedlsst —i fuldt af Tskst efter den lenende Gut-. i Raat han sad dethjemme hos sin haften og lille Mut-; garid legede paa Gulvet ellet sang for dem, da tunde han! for en Stand glennne stt Hieriec er og file sig som enl lyllelig Mand, men — ogsaa lun for en Stund. -- Uchda vae bleven sys, og det syntes at stulle trælke nd nied hendeö Helbeedelsr. Dei-for blev Enlen i Bebet heutet for at hun kunde pleje sin Venindr. Sein en Solfteaale gik dun one i Dasei. Hendes Om sorg var ilte af Tvang, men af Kerliglped og Talnemmes lighed hun hat-de ilte glemt, hvad Musiafa havde gjoet for hende i chngleleni Dage. Jst hat-de dnn ilte lunnetl s- . » -..·.. 4 »sp. — « - «.., vise sin geknrwmelighed paa anden Maade end ded» ct hatte ham fteni for Naadens Trom. Nu sit hun Lejligizzd til at vise den i Getning. " Ofte satte Musiafa sig ved sin Huttrus Seng oa spurgte med et detegnende Smil: »Stal jeg lekse noaet for dig og —- af hvilten Bog?« Han vidfte godt, at llchda tun begærede en eneste Bog — — den lille Nazarets Bibel. Saa sad han -—- den tyrkisie Officer —- og laste for dein om det Gads Lam, der bærcr Verdens Synd, om den underfulde Gud, der bar elsiet Ver-l deng Sond, oin den underfulde Gad, der hat elftet Verdea saaledeg, at han aav sin eneste Son. Og alt iinens san ! aede den famme Naadeng Gud sine Traade tættere okt. tættere otn Muftafas Hiertr. -—— Og Uchda mærtede det oa alædede fia —— og de to Kvinders Forbønner blede mere oai inere brændende· — Fokaaret var kommen med sin Velluat oa fm Pragt ca det varme Solftin, der aao Uchda sine Krafter tilbagr. Enten bad dein draae ined til Bebet og tilbringe For aargmaanederne der. »Mit Hug er ever-J. Korn med oa inld mit Hinz med -Sotstin.« »Im tatker dia,« svarede Mustafa. »Men i Mora:; tidlia var Afcharm min Ven, hos mig. Du lender ham jo.·· ,,«.I.iiuftafa,« faade han, »jea er din Ven. iea tender dti FHjerte oa ded, at det er til-S de Kristne Men oasaa andre Wende dit Hiertr. Vier tloa, Mustafa. Slanaen hviglcr om dit Hug. La hvig Ilanaen stitter dia -- den Stanae, fom hedder ledulla -- saa er din Lntte mere flUgtia en) Rsaen,, der stiaer nd fra oin Ciaaret lttaa itte med Giaai rene oa fast dia itte i de Hirte, hvor dercs Gud tilbedeg.« »Saalede5 talte han, og ftal jeg itte aate paa en Vens Raad3«' Entcn tad, inen Ilchda raabte ivria: »Jo, min elstede, lad oS agte derpaa oa blide, hvor di ere.« Hun faa cenastelia sporaende paa ham oa sortsatt«: »O, Mustafa, ftulde de vilde Belaer da aldrig tomme til Ro? Kan Hadet itte ties O, min Ven, hoorfor forfølger man dia?« Han faa alvcrlia paa hende, oa idet bang Øjne lyfte med en Glanz-, tmn aldria for havde set i dem, sagde ha« med bevcraet Itemme: ,,11chda, jea trot, man bade-r mig - for -- for Jesn Ztnld.« »O, stille, stille, min elftede Ven,« ucwd hun, idct hnn cengftelia saa til Vinduet. J famme Øjedlit fest Ztamredmen ov i hendes Kinder,---- hun - Jesu Disti pel --- var oed at staa tin Mand i Vejen. Med dyb BE mod tilspiede hun derma: »Men, Mustafa --- du er jo en Moglem endnu." »Ja, Uchda," fvarede han, ,,n1en tan man itte rrw len Moglem oa dog elste Jesug?« J »O, Muftaia«« udbrød hun, »du elsler ham?« Hm fit itte sagt inere -- dun tunde itte. Hendes Hierte Fan tede faa heftiat, at det næften tdalte hear-es Aandedsask Men nendeg straalende Ljne faa paa hom. Hirn innteizs, at han aldria havde foretommet hende saa elftelia oa tasi Eiom nu, da der liaeiom laa et Skcer over hatn fra de her liae Riae, Paa boig Tærstel han stod. - -- - - - -- Uger fort-in -- Zolen drwndte allerede tratlende iyedt oa det graa Sie-o havde beredet de grønne Blade derei fkiske Farnk. Mustasa tom ofte hiein urolia oa odrørt. lIr-)«ialics derne fil ingen Ende. Ofte maatte han fe paa, at ustnldi ge bleve forte i Fanafel Oder ham feln indlød talloie Ha get, tivori han beftnldteg for at ocere ,,Armenierven.« Ia paa Gaden bled han forfulqt af alle Staag Fall, der raals te efter dam: ,,2lit;le Miiitafa Paicha« - - »du, de elendiaes Tit singt« ,,de daablpses Stierne«. Det lnnde til Tider nagte virtelia treenaende, der strc ae det efter ham. Men ofte var det tun forstilte Tiaaersc da snu Spinnen ,,Lad mia i Fied, ieg tan itle hjcelpe jet,« svarcdc nun fom oftesl. Mariae af bang aamle Venner viste en forandrct Ox førsel over-for dank Samtalen forstunnnede, naar yan nætmede fia --— man tiltaitede hverandre betudningesuldsz Blitte ---- eller man pinte ham med duntle Hentydninger oa tilslørede Addariilek. »Hdad ville J mia - jea er en Moelem,« lunde l)a«.i spare oa med Sandhed. »Wind Laden befaler anaaanedis Tvcrtninaer, Banner oa Andaatsodelfer hat Lea altid over holdt.« »Di» Haftru oafaa, ædle Mustafa.’« spnraic Jlbdulla en Dag. »Hvad tarnmer min Hatten dig ded. Stur!.«' streq Mustafa Hang Tiirterblod var kommen i stag, csa hans Der rullede faa betasntelia, at Addulla fortstrat lnntiait mulia at forsvinde. — En Dag tom Mastafa hiem t starrt Eis-die L·prør. Hast ftyktede ind ad Daten og raabte: - ,,1lchda -— vi siulle bott. Eiter en Befaling as Vadi » schaen er jeg forftyttet til et Regiinent i MAan Det have mine Fjender —- det dar —- din Gud gjort.« i Tilintetgjort tastede han sig ned paa en Divan. ! Uchda var bleven forfcerdet, da hun liorte hans Raatss men kalte fig belt lettet, da det itte var noaet vertre. l »Mustafa, inin elsiede,« fvarede hun beroligende, ,,l)ar; rnin Gud gjort det, saa maa det viere noget aodt.« »Nat, fom du ek,« udbrsd han starpL Hart var itte i Stemnina til at lade sig troste. Han fslte vel Kot-setz Trnt — Lidelse for Kristi Navns Styld —— Men han ejcde ittei Korfets Kraft til at bekre det meds ·han havde itte gioct’ Korsets Heere sit Hiertr. — Han fslte tun Forfiipttelsen sorn en Straf og som en Stam. »Det«bliver Margarids Dsd — og maasie dick med. Det er en Reise i brandende Solhedq og Beten er besonn lig og uden Stygge.« »Gut) vtl veere med os og bedare os.« ,,Gudl« raabte Mustafaendnu oprptt —- »hviltcn Gut-? —- Din Gad? —- Jo vistl Du taabelige Kvinde --— hat jeg ille alleeede reddet hundreder for hamt — hat jeg itte allerede ltdt weget for hans Styld —- og Lønnem Uchda —- hvorledes belannet bemit« J Uchdas store, milde Øtne perlede Taaeernr. Alver ltgt og hsjtldeligt sparede hun: E — »Mustafa, tal ikte fauledes —- ikke en Gang i et Die blit, hvor du er bitter. Tal itke om Lon. — Nei, nej, Mc Løn, men Naade — Rande« trænge vi til —- du ogsaa.« Ja, han vidfte det godt, felv om han i det Øjcblif ikke vilde vide det. Han vidste godt, det var Nache, hin bew vedc til Fted og Frelsr. Han vidste det, fordi de: ftreq nede fra hans Sjæls Dyb ——— Rande -—- Naade ——- Forbac melse for alle mine Synder. ngaa i dette Øjeblik kacq dci A hofere end nogen Sinde. XlX. Den længste Del af Reisen var forbi. llchda havde holdt tappert ud. Men for lille Martia rirs havde det tnebet. J den sidste Tid havde hnn gzrædt nn- set -—- og i Dag laa hun sløv og med brcrndende Bande i Mustefaes Arme. ,,.f,)11n har Feder.« lidistede Uchda Engftelia, »vi iktxa holte et lille Hvil.« ,,Jtte i Charpnt,« saade Mustcfa hurtig oa bestens-L - Lnn bavde set et Hug, og foran dette Hng haode tians Iner —- —— nei, han vilde itte tcente niere paa dette klitr »seleng Billede eller paa de manae, mange andre. sps Og di ; toni de —-- et ester et diittede de frein som hæ ge LE: zielfer. ,.Naade s——- Forbarmelse,« strea det i bang Sjcel Men» our Jesus Kristug da fnld as Forbarnielses Hvorsor stuldes tun drage forbi alle diese Steder ined de· frngteliae Min-! der de nedtraadte Marter --- de odelagte Landkbyer » kttuin paa Ruins ’ ,Mustafa, « hvifkede Uckida, ,,se Barnet i dine Arme— ; jet- er bange for, det er meget fygt « s Mustafa saa paa hende nied stirrende Øjne Uchda soc itod sin Mund oa saade tcerliq: »Ja, Fortiden antlager, min Ven og det vil den anre, indtil dens Ennd oa Misaerninger ere rensede i L.1niniet5 Blod. Naar vil du doa tontme til Fittden mod al Ennd og Urenhed? Du tender jo Ordet — —« »Ja visi, ja otst,« afbrød han ,jea tender det - det tixir jo tonet iaa ofte for mia nied fin underlige Rlantii Use-n Ordet got itte levende, hde Svcerdet drcebte. - Das De Ovde antlaae » Uclida Agwadzadur — Prcesten —-—— ogs alle de andre —- de staa fretn en ester en —— antlagende —-’ tnnde dereg Røst forstumme —- men « ieg ser — jeg ho rer · - —«. Han tunde itle sige niere. ,,Hairit,« hvistede Margarid, ,,lad mig fove. Hun piner mig -— Digranni ser paa mig med Øjne sont Jld — itte vcere hos hende -—— hos dia, Hairit — hos dig.« Mustafa saa sig sortvivlet orntring. ,,Barnet er meget sngt. Hvad stulle vi getre?« To europæisl klaedte Herrer haode lcenge betragtet den lille Gruppe. - Nu traadte den ene til og sagde i en del taaende Tone paa Franst: »Barnet er sygt — tillader De, jeg ser paa det? Jeg er Umge, mit Navn er Belroin.« »O, min Her-re « svarede Mustafa glad overrastet, ;»Te got og en stor Tjeneste, og jea er Dem nieget forbun: den.« Lcegen nndersøgte Barnet, hans Ansigt antog et al oorliqt Udtryt. Saa saade han: »Der nede i Mesereh er et tysl Hospital.« Han tastede et Blil paa den svcert belcegsede Karavane og tilføjede: «Maafle De bor fCharpnt eller Mefereh?« »Nei, vi ere paa Vej til Marasch,« svarede Mustasa. »Saa tan De itte tage Barnet nied —- det er umn lith« Mustafa vendte sig om til Uchda og fortlarede hende paa tyrtift, hvad Lægen havde sagt. Nu traadte den anden Evropceer s— Hospitalsforstani der Kalinann -—— til og sortlarede paa godt tyrtist, at Ho spitalet vel var bygget for armenisle sorwldreløse Børn, nien at det ncesten altid var overfyldL Dog mente han not, der tunde blive en Plads for den lille Pige. ,,Gud være lovet!« hviskede Uchda og saa talnemmelig vaa de srennnede. »Er Barnet Deres eget?« spurate nu Lceaen. ,,Nej, det er min Ven Garabedg Datter·" ,,En Armenier?« ,,Ja,« fvarede Mustasa merkt, »l)an blev dræbt i stonstantinopel.« »Da J have sorbarmet eder over hans Barn?« raubte Læaen nced straalende Øjnr. »Gut) velsigne dig, Pascha, — dig og din Hiistru.« Uchda fteg nn i Voanen med den lille Pige. Mustasa fpaserede ved Siden af nied de to Herren Baade Lasaen og Fialmann alædede sig over den al oorliae, unge tnrliste Officer. Mustafa talte saa srit og nahe-it nted diese to frennnede,.soni tunde de have været nang bedsteT Venner. Han sortalte dem om sit Hieni, oni Nasaret og oni Uchda. Men da de begyndte at drage Ta !kn hen paa Massatren i Konstantinopel, svarede han: »Mit Hierte er sngt, oa mine Øjne grcede over eders Brsdres Lidelser. -—- O, lad as tie om det, som dog ilke tan mndres.« Og de tav. Snart naaede de Hospttalet, og Doktor Belvins hele Interesse samlede sig nu om Margarid. Medeas Mustafa under Broder Kalmanns Forerslab legte et ncrrliggende Herberge for sin Karavane, blev Uchda ved lille Margarids Seng. Ængstelig fad hun og lyttede til de Ordre, Lægen gav en ung, armenist Sygeplejersie. Denne var en smut Pige nied et eedelt og alvorligt Ansigt. Medeas hun syslede oni Margarid, sad Uchda og grundede over, hvor hun havde set dette Ansigt og disfe Øjne for. Det maatte være længe siden, men hvortt Da Doktoren var gaaet, greb Uchda hendes Haand og sagde: »Du vil være god imod min ltlle Pige,« og ganste sag te tilssjede hun: »For Jer Styld.« Den unge Piges alvorlige Oer lyste op. »Du er et Guds Barn?« Uchda ntltedr. ,,Af hang ftore Naade —- ja.« «Saa er du jo itte en sremmed, men en Seiten — hvad er dtt Navn?« s ,,Uchda — og dit?« H »Mariatn.« «i Uchda btod sit Hoved, men hun tunde ikle mindes at have kendt nogen med det Navn. Muligvis tunde hendes Mand hjcelpe hende. Da Mustafa havde fundet et Herberge og faaet ord net alt, Tom han for at hente sin Huftru. Uchda ilede ham i Mode. »Margatid fover — lom herind og se hende og — hils paa den unge Sygeplejerste —— vi have vist set hende søk.« »Ha: Barnet det bedre?« spnrgte han idet han fulgte med ind. Mariam gil ham i Mode og hilste med en høflig Bei ning. Mustafg hilste militærifk. Han Vilde have sagt noget, men Ordene døde paa hang- Lcebek. — Som fokstenet blev hat-. staaende fotan den unge Pige — hendes Ansigt min dede ham otn noget pinligt --— noget forfcerdeligt —- men hvad? ,,Pige!« fik hun endelig ftødt frem — »ved du k- jeg — jeg hat -—-- set dig — for --- nien hvor —- hveni er du?« Hun faa paa ham roligt og Venligt. ,,Jeg er Mariam » Aswadzadurs Datter.« ! Han var bleven ligdleg. , »Mari«1m Aglvadzad11r,« fugde han med bævende Tit-Imme- -— ha n S Datter —--— ogsan det fkulde sie. — O, de forfølge mig —-- de forbande mig — allesoinmen. Ma tiam Asloodzadur -s— for-band ogfaa dn mig » det er mig, der gav Flommandoen til at drcebe din Faden - Jeg uds talte Ordet, og Soldaterne greb ham og lastede ham i Vandet.« — Mariam udstødte et let Strig og stjulte et Øjeblik Ansigtet i sine Hænder. Saa fagde hun rolig og kærligtz »Forme! mig om min Fader —— lworledes døde han?«« »Hvorledes han døde —- Jefns Kristus stod hos ham paa Vandet. —— Det fagde hun selv, og han løj ikle. -—— Hvorledeg han døde? —- Han døde de belliges Død. Kunde jeg do, som han døde, vilde jeg med Glæde synle til Bunds i Bosporu5.« »O, Jesus —— Jesus —— evig Tak,« udbrød Mariamz og Tauterne kvalte hendes Stemme. »Saadan sagde han ogsaa —- han fagde det i Torturs lamret ---- han tatkede midt under Pingler og Kvaler. Og hang Ansigt straalede fom en Sejrhetre5.« »Muftafa Pascha — jeg takker ogsaa dig for det del signede Budslab.« »Mariam, du tatter Inig, du forbander ikle din Fa ders Morder?« ,,Nej, Pafcha, Guds Born forbande itle. Et Men neske, der selv har modtaget Naade, ønsler kun Rande over alle andre. Jeg onster ogsaa Naade over dig, Mustafq Pasch0«« »Naade — Naade — saaledes taler du, unge Pige, og saaledes taler Uchda, min Huftru, og saaledes taler eders Bog. Men hvad er Naade?« »Det er Tilgivelse for al Synd i Lainmets Blod.« ,,·’for al Synd,« svarede Mustafa grundende, —- ,,al Synd -— ogsaa en Morders Synd"s« »Ja, Muftafa Pascha, ogsaa en Morders Synd. Thi Gudg Flcerligbed er uendelig i Kristi Blod.« Mustafa Pascha stod et Øjeblik og saa stirrende heit for fig, faa sagde han: »Mariarn —— jeg tror det, jeg tror det, men det er ikke not -—s det giver dog itte Fred herinde.« »Jo, Pafcha, det er not. Tnsinde Gange not til Fried, nnar Naaden annammeg i Tro.« »Men nn de døde?« spurgte han. ä j »De døde?« ndbtød Mariam forbavsei. l »Ja, de dødc —— dem tan Naaden dog itke give igen. Agwadzadur thn ilte ftige op af Bosporu5. Qg det er mig, m i g, der drcebte hant.« »Jo, Mnftafa Pafcha. — Min Fader er ilke død — han lever. Hans Legeme er fæiitet i Bosporus, men hans Sjcel lever bog Gud. Lg engang stal hang Legeme igen stige fortlaret op of Hat-et Thi Havet stal asgive sme dødez siger Herren.« ,,Kvinde, lwad siger du«?« streg Mustafa, og hans An sigt udtrytte den højeste Spænding -- »stal Havet afgive fine døde — slnl Aglvadzadur ftige op —s faa vil han forbande mig. Matiani, din Faden vil forbande sin Mor der.« »Nei, Mnftafa, det vil hun ille. Lg du ved det godt. Han velsignede dig ikle i stn Dodszltnnd, for at forbcnde dig paa Opstandelfeng Dag. Nei, da tusinde Gange nei. Han vil velsigne dig, lwig du er iblandt dem, Faderen hat faaet Lov at velfigne i Sønnm Ja, kund-.- han tale nu, uilde han sige: SJkustafa - tom til Jesus at din Sjwl tan frelfe5, Inedean dct er Tid. Rom — — at vi lunne inv deH blandt de falige i Guds Paradi5.« —--· Da brast det sidstc Baand, fom bandt den tnttifks Officers Sjæl. Hnn stod længc i dybe Tanter, alt meng. han«-) Ansigt mere og cnere lylte op. Saa sagde han: »Ja, Aglvad«s,adicr — faa vil jeg komme. — Jesus Kti5t115, du lorgfæftede —--- du, som jeg hat forfulgt —- du« talder, og jeg kommen Du er Uchdas Herre og Mesters og du sial fra i Dag af ogfaa vcere min.« Uchda, der aandeløs havde staaet og lyttet til Samtas len, lunde ikte tie lcknger. Hun bredte sine Arme ud imolj sin Mand og sagde: »O, Mustasa —— er det sandt? Han stal vaere diti Heere og Mester?« J »Ja, Uchda, min elftede.« H »Fo! hele Verden?« F »Ja, for hele Verden. Jeg har taget manges Liv Lad Herren tage mit igen, om han vil.« Dei var en falig Stand for de tre —- en Stund, des endte med, at de bøjede deres Knæ og ptiste de helliges Gut-. . F Saa sagde Mustafa højtideligt: — · »Mariam, Aswadzadurs Datter —- jeg velsignet dig for denne Dag —- jeg velsigner din Fader for, hvad jeg horte af hans Mundsog faa af hans Liv. Jeg velsigner i denne Stund en til —- en, som du ogsaa elster, og hvis Ord ofte mengte gennem min Sjæl, siont de kom fra en Batnemnnd. Mariam, du havde en Broder.« . « » « (Fottscettes). ."1 »...»...t-·-«:.s.:: .- . ..... . J