Strana 0 POKROK rr vtooct f pjiiiiiiíiiiiiiiiiiiiiiiiM [laracson Aladar Vojenský příběb i osmnácté ho století— Napsal Jan Klecanda e— iiliiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiillllllIlllllllfllllllflMII!IIMIIIIlilllllllllllllllllr= TliUllUll IU11 1 1 1 1 1 llllill lllillMUl I JJ 111 1 1 1 111 1 1 Illll llilllillill I II li 1 1 1 1 1 1 II I llllt ! III Čeho se lfkáJt Domluv!" na léhal pobočník všechen pobledlý "Špatné- jsom vyloiila! Poplet la jsem karty! — - Dnes to nejde jsem unavena — až jindy zase!" Eisensehwert vzchopil se se sv' židle Věštba staíenina učinila uaú inoi-iiý dojem ale přemáhal se by lu sobě nedal ničeho znáti "Pěkně to umíš! — Zasloužila bys hranici babizno!' "Vy jste poroučel" "A laskavee — nápoje 'ísky dostanu od tebe!" "Pro boba a všecky svaté to ho na mn? nežádejte!" spínala ru ce Mára "Nedáš-li běda ti!" hrozil díl sfojník '"Kterak dám když nemám ! N'á poj lásky? — Ob to je velké u mění! Musila bych tři měsíce va řit vždy P' úplňku Těžká to věc pane u nebezpečná Zahubil byste mou i svoji duši ! Nežádej te tobol" "Tři měsíce Děláš si dloubnu lhňtu!" "Já ji ucpředeosala!" "Slyš! Co nejdříve přijdu zas a pak ho musím mít i — rozumíš ': Musím! Čert vezmi tvou duši mou dávno má!" Sotva že kroky Kisenschwerto vy dozněly v dáli vzchopil se Ka racson a vrazil do komfirky sta řeniny "Cli val každý duch Hospodi na" ulekla se žena "Aladár ty's to?" _ "Já7~ Není-li pravda teď jsi mne nečekala když jsi panu al jutantu tak pěkně vyložila" po supně zasmál se mladík "Ano pěkně pěkné jsem to ro zebrala! Tys slyšel?" smála sc stařena "Slyšel jsem všecko! A teď mně vyložíš!" "Snad karty? Blázníš chlap če?" "Neboj se i já ti zlatem zapla tím!" zacinkal Aladár v kapse "Neeh si své zlato! Budeš je je ště potřebovatit Nevyložím ti! — Snaď nevěříš kartám? Jsi také ta ková baba jako ten!" a stařena ukázala pohrdlivě ku dveřím "Nevěřím — a přece zas! ~ Vždyť jemu jsi tak dobře vyloži la?" "Řekla jsem mu vše co jsem se o něm dověděla! Myslíš že nemám uši ? Po celý den plížím se mezi lidmi stará přihluchlá a přislep lá stařenka Nebojí se přede mnou mluví a jednají otevřeně a já vše dobře vidím i slyším!" "A karty? Proč tedy vyklá dáš?" "Ledacos hochu vím a mnohé ho se domyslím ! Jsem zkušená že na! — Myslíš že by mi pravdy mé' odkupovaii kdybych je neba lila' v tajemné roucho čar a kou 24? Ten blázen v vžil v myslíš že upustil od tvé Irény kdybych řekla pravdu proste do ocn 44 Tvé Irény — " opakoval polo šeptem Aladár " "Ano tvé — tvou bude budeš li jen chtítí!" odvětila stařena s důrazem "Jen chtíti!" sniví opětoval mladík "Chtěl byeh chci 1 Ale eo dělati?" "Dávno již mohl jsi by ti dů stojníkem !" — "O tom nemluvme' To ztrace- Teď není k tornu vhodná do by mu no ba IV "Jak to není ? Což' nechystá se všecko zase k válce?" — "Dal jsem ujiti příležitostí dnes již pozdě A cekat na novou příležitost k vyznamenání? Není každý den svátek!" "A' což nenabízí se ti cesta ji ná? Plukovník si té oblíbil Dá tě vyučit ! - Budeí jdávným'' muziku sem!" -:' Aladár se trpce zasmál' 4 ' Oh lomu ty nerozumíš! Sumá ři svou dceru nedá — " "A kdyby Iréna chtěla?" fᣠtvravdn! Kdvbv ona chtě- pak ovšem I rinJtovnuc nenové íí tiífl odeoříti ! A nápoj lásky Márof Mnž ho připraví!' vyrazil pojednou prudce mladý mul 41 Nápoj lásky? — Blázínku ty ho nepotřebnjeí! — Jediným slo ▼ea jedsím obejautíai dokážcí la de Ir: více xiezh jedem utery bulí ti dala! A lepší láska vřWená lá- kou ne?U uměle vykouzlena eli xírem ! Karaeson se zadumal "Až přijde zae Eisensehwert — a on přijde — co mu dáš?" — iital se po chvilce "Dám mu dám ale odvar ta kový že děvče nebude ho moci ví ce ani viděli!" — - "Dej pozor Míro! Jde tu n ži vot! — Pobočník má velkou mon! Poštve ti pátera na "krk! — A pa matuj na artykule! Pekelná ne fest čarodějnictví — tresce se hra nicí!" "Nelekám sc tvé hranice!" za smála se žena "Jsem dobrá ka tolička! Tvfij fráter mne lobře zná a spíš já jeho spletu nežli on mne! A teď již jdi! Měsíc vychá zí opět z mraků! Snadno mohla by přijíti nějaká hlídka!" "Dobrou noc Mářo!" pozdravu mladík a vyšel Pozorně plížil se hradebním pří kopem na známém místě vylezi na hradební zeď jako had přelezl baštu a kradl se mezi kolnami a skladišti až ocitl se zase v měst VIL S tlukoucím srdoeru plížil se Karaeson uličkami pevnflsti Mě síc vvsel z mraku a osvětloval un ie tak že kdyby náhodou přišel hlídce do cesty nebyl by se mohl ukryti Byl by ho jistě stihnul přísný trest protože plukovník neznal žádných ohledů — Proto Karaeson jen zvolna a opatrně bral se ku předu Vyhlídl si vždy dům jehož průčelí stálo v stínu a když se kolem nic neozývalo přebt-hl rychle z úkrytu svého do nového Na štěstí poskytovaly do íny svými loubími sloupy i různý mi výstupky dosti místa kde mohl se voják v čas potřeby bez pečně skrýti Konečně dostal se Karaeson k obydlí plukovníkovu Vrata domu byla již zavřena a bouřiti niko ho nesměl aby se nevědělo Že byl v noci ještě z domu vni tenn-c nanadlo mu zc snad plukovník přál si ho ještě vi děti a že po rozchodu důstojníku v domě se po nem sháněli Ubohého hocha pojala hrůza Jindy nebál se trestu a nejednou v noci když nemoni na zeieznem loži usnouti vvkradl se z kasáren povědomou cestou a bloudil na o- samělvch místech Dnes však lc kid se mválénky že by na sebe mohl uvalit! hněv plukovníka jenž tak otcovsky se k němu cho val Znal již svého představeného a věděl že jediným nerozvážným skutkem mohl by se rázem při praví ti o jeho přízeň A přízeň plukovníkova byla te'u Karaeson u nad vše drahou Cítil od prvního okamžiku kdy dostalo se mu tak velkého a vlíd ného vyznamenání za jeho umění velkou náklonnost k plukovníku a náklonnost ta během času když baron vždy laskavěji k němu sc choval změnila se v pravou lásku a oddanost Aladár se až zachvěl když do stal se přes plut do zahrady Nyní teprve zjevila se mu sku tečnost před očima a zachvěl se hrůzou při myšlénce na Šílenost své lásky k Iréně Chn byl on v tomto domě? Poslední nepatrnou osobou kte rou pán domu mohl jediným slo vem zahubiti jehož mohl jako čer va rozdrtiti Ori nepatrný voják zde skoro sluha cikán jak ho všichni na zývali který ani otce svého ne znal osmělil se povznésti oči svých k ní k dceři šlechticově! K jedinému dítěti mocného a boha tého muže kterýž pro ni jen žije za ni by celý svět dal ! Karacsonu v tomto okamžiku se zdálo jakoby celý svět se naň ří til pozvednuv oči k oknu za nímž tušil Trénu mimoděk je zavřel Zdálo se mu jakoby mezí ní a jím rozvírala se hluboká propast "A přec neupustím od ní" vzdychl si mladík a mocnS vypjal se ďo výše' "Bez ní nedovedu již žiti ! — Buď tedy ona — nebo Aladár ruptáhl ruce smérem 1 oknu milované dívky Neupustím! život a život! Jsem teď inalťin nepatrným 'ni čemným tvorem — ale tudn ně Čím více! Ty V to řekl a nekla mal ji ie! Ty's slíbil uvést i mne do života učinili ze ume ělově kn (Klíněním se ti tím že ti ulou pím doem — Uoupíui nikoliv! Ona nůide sama za mnou Nesuíři se ona ke mně ale já sj k ni po- ti — — sc v lehkím nočním Sut jenž vna dy její jn máo zahaloval — "A co? Co ti mám odpnstiti?" mluvila divíte rozpalujíc s váím prt pohledu na Mičuou tvář vojí novu zalitou září měsíce "Že jsi mne již podruhé dnes zachránil?! Poprvé r jeho nikou teď snad odvedc mi odepřít i větíi 5třti-mi- il v světě neky te!" "Mlč nemluv tak t Nerouhej m bohu jení naši lásku vzbudil ! Tv budci žiti Jit se mmni a pro mne!' "IrénoJ 'fvftj otce — — " "Míli otce je dobří a nie nedu sili rti — " "Jsem přťšiťuitťu — Ale nyní již půjdu abyste mohla zavolá- vznesu! Pov?nesu se — cítím to - cítím!" - V okamžiku tom když Aladár pohlížel okem zaníceným láskou k oknům Irény zjevilo se cosi na balkoně — Mladý muž zatajil deVh Ve svitu měsíčním viděl posta vu dívky v bílém rouše kmitnou ti se na balkoně a poznal že to Iréna S rukama v před pozdviženýma jako věštkyně se malují kráčela pomalu ale jistě ku předu — S lehkostí gazely vyhoupla nc na kamenné zábradlí a tak vznášela se více ve vzduchu než na pevné zemi Hrůza přimrazila Karaesona k zemi když viděl milovanou bytost takto v povětří se vznášeti A I réna kráčela ku předu — ač zá bradlí již bylo u konce Karaeson vzpomněl co mu by la stará Iláta svěřila -— Iréna by Ne ne — tv nepůjdel Ala- dáre!" zaSeptala náruživá chopiv si Lo oběma rukama "Ty nepři jdeš! Noe je tak krásná n teplá a on — hic "již zaíel" řekla přitlu meným' hlasem ukazujíc vzhůru jako přestrašené dítě 41 Ty ne půjdeš! Ty jsi tak krásný a ne šťastný jako já — " "Milosti jsem ncj-4'astnějši t'ir pod řhiueeui že mohl jsem vám posloužit i " "Mlč mlč — nemluv tak se mnou! Což myslíš že nevím eo kc V tobě děje? Myslíš že nevyčtla jv-m už vše z tvých oči?" — "Lhaly mé oči když řekly vám více než že í vás ctím svou ve litelku!" "Tvá Ústa Ihoil — eo oči nedo vedly!" prudce a vášnivé prone sla dívka "A teď - - nedívej se na mne!" Aladár zmaten sklopí! oči Ne ne! Jen sc dívej hle la náměsíčnou Kouzelná moc lu- dívej ! Jsem tva! lva - slysis A smrti — Smrti" ny vyvábila ji z lože ven do pří rody Mladý muž násilně se zdržoval aby nevzkřikl Vědelt ze tun nrobudil by dívku a ze by pa!t ztratila rovnováhu a sřítila se k zemi Kouečuě kmitla mu hlavou nr-- šléuka Kvchlostí blesku vrhl sč ku nředu Jako kočka vyšplhal se na stranu přiléhající k terase a za několik okamžení stal po bokuj dívkv 1 Netroufal si promlnviti netrou fal si na ni nohlédnouti Chopil se její ruky jež byla tak chladná a vedl bezvládnou nazpot toutéž ce stou kterou byla přišla -Konečně dospěli balkonu — I réna lehce snesla se se zábradlí na balkon a kráčela ku předu — Došli ke dveřím a dívka sáhala po kliee —VŠak mamě snažila sc otevřití dvéře byly zavřeny Aladar pust i v ruku dívčinu chtěl otevřití dvéře "násilími leč marně se namáhal Dvéře zapadly do zámku a nedaly se otevřít i V okamžiku tom strach a hrůza jím zalomcovaly Měl utéci a nechat i zde Irénu jejímu osudu? Ci měl zbouřiti domácí lidi? A3e pak mohl by se plukovník o všem do zvědět i a jak omluvil by mu svou přítomnost v zahradě v pozdní no ci? Zatím co Karaeson přemýšlel eo učiniti stála dívka n dveří v bezvědomí tajemného spánku Ko nečně odhodlal se mladý muz k činu "Milostivá slečno:!" přiduše ným hlasem ji oslovil a spolu do tkl se zlehka jejího ramene Při zvuku hlasu zachvěla se dív ka na celém těla a procitla ze spánku ' - "Pro bůh! Kde to jsem? L'o se se mnou děje?" byla první slo va jež ze sebe vyrazila rozhléd nuvši se a spatřivši vojáka Aladár jehož všecka zmužilost byla opustila stál tu jako hříV ník dopadený při zločinu ' "Aladár! Mluvte jak přichá zim sem já a jak vy?" naléhala na něho "Byl jsem dole v zahradě!" znovídal se voják "Viděl jsem wKtmiriti 7 těchto dveří V nepochopitelném stavu polosnění vystoupila jste na terasu Bál jsem se volatí — Jediný chybný krok a byla byste padla dolů — V té úzkosti vylezl jsem sem na horu — vy odpustíte!'' "Ach — již pochopuji!" zvo lala dívka a zděšeně zastřela si oči "Tedy přece — přece? Oh já tušila ač všichni mi zalbávali že ten měsíc tajemná kouzla se mnou tropí — — " A Iréna úz kostlivě přitiskla se do výklenku dveří jakobyse bála paprsků mě síce na ni dopadajících "Ahidáre! Ty V-mne viděl?" zvolala náhle jakoby znovu ze spaní byla se probudila a v zde šem i studu skřížila ruce na roz balených ňadrech — Mladý muž zachvěl se na celém ac AS dosud nro úzkost jež se ho zmocnila při nepochopitelném tom zjevení pro strach o život lr rénin a Rtrach před plukovníkem ladáre? K čemu se ještě tajili když jsi mne již tak viděl jako nikdo před tebou!" "Ach baronko! Kdo jsem já — Nikdo!" smutně řekl Aladá'- - "Ubohý oi rok voják — není vůči vám mužem Jsem jen slu hou v tomto domě sluhou jenž vidí a nevidí slyší a neslyší!" "Mlč nTlč — a nepřipomínej mi svňjsuiv!"- " Milost i- musím pryč! Kdyby vás hledali — " "Nuže ať mne hledají ať při jdou!" náruživě zvolala Iréna — -"Ukážu jim tebe — " "A zahubíte mne! Považte -- kdyby mne zde pan plukovník při stihl" "fteknu mu že jsi mi dvakráte život zachránil a zlatem tě zasy pe - -" "Ach ano zlalo zlato' za- dumčivě opakoval Aladár 14 Ale já netoužím po zlatě!" 'Vím to vím ze nejsi jako ji ní! Však když netoužíš po zlaté po čem tedy? "Milostivá slečno" vypravil ze sebe pracně mladý muž jenž vší silou přemáhal rozčilení jež si ho již podmaňovalo "Dovolte bych již odešel" "O nejmenuj mne tak! Nechci to zakazuji ti to slyšíš?" "Jakž bych nrohl jinak? Vy jste pani a ja jsem vas sluha řekl Karaeson trpce 41 Ano mé housle! Tys jim tedy dívka podléhajíc již kouzlu te plé noci a ohnivých očí mladého muže jež byly tím vábnější a tím více Ji dráždily že pokorně je před ní klonil "Proč pravíš Že jsi sluhou když jsi zde pánem?" "Já pánem?" bezzvukym hlá šeni opakoval Aladár "Auo panem — panem jsi zde poněvadž já tomu chci a poně vadž jsi k tomu zrozen A nyní mluv" strhla ho k sobě "Mluv mluv a pověz mi vše vše co mi máš říci! Pověz mi to co mi tvé oči dávno již prozradily co již vím ale eo chci od tebe slyše li!" ' "íréno" vzdychl Aladár "Ano ano! Iréna! Tvá Iréna — slyšíš to? A nyní mluv Ne bo ne ne nechci nic slyšeti! Mlu va lidská je příliš chudá aby o pakovala to co mi již tvé oči fi co mi božské zvuky tvých houslí prozradily" "Ana mé housle! Tys jim tedy rozuměla!" zajásal Aladár "A kdyby tresfem za ta smělá slova celý svět měl se na mne sřititi musím ti to říci Iréno musím — že tě miluji!" "Miluješ? ' Aladár — A dávno již?" šeptala tulíc se k němu "Od prvního okamžiku kdy jsem tě viděl Víš tam venku v Ut krčmě za městem A od toho dne rozjasnil se můj bezňtřšený život' Vím žé je to šílenství! Já bídný tvor povznesl jsem očí svých k tobě jako když červ k jasnému slunci poblíží Vím že mne za to sťbne trest jako tu mušku jež příliš blízko k světlu se odváží a životem zaplatí svou smělost ale nelekám se! Za tento okamžik ítf stí ani smrt nebude mí velkým vý A kdyby přece? V jeho rukou jo inuj řivot' "Tvůj iivot je teď ui jenom lavin životem a kdyby tebe za hubil zahubí i své" ditil A kdyby přece nepovolil půjdu a tebou Aladáre! Kraj světa prchm-me— " "Děsím e lréuo!" "Mé likv snad kterou jsi vzbu lil svvina očiiiu a kouzlem 4vých houslí' Nuže ii iú láska bud" tvým trestem kouzelníku" zašeptala slidee Leč Aladár zachvěl se při li roz liční tom slovu "Jsou horší tresty na kouzla a cary milostivu slečno ickl mra zivě nabvv chladné rozvahy "Xeboi ne ničeho! Můj otce je tvým pánem a on učiní vše en mi na očích vidí Leč nyní — slyš! Zdá se že někdo přichází Kychle pi-yě pryč! Zde nesmi tě teď' ni kdo spatřili — — " Ajadár vyskočil na kamenné zábradlí jedním skokem byl do le v zahradě a přikrčil se do sti i mi houští Za okamžik na to ote vřely se dvéře Byla to služka I rénina jež vyděšena hledala svou velitelku a nyní byla šťastna že nachází ji bez úrazu "Pst ticho!" zaslechl mladý muž "Měsíčná noc vábila mne ven!" Nahoře zaskřípěly dvéře :i bílá vidina zmizela jako když ve Hic" lehký obláček se rozplyne Po chvilce teprve když zase vše zliehloWladár odvážil se ze svého úkrytu Na štěstí byly otevřeny i zahradní dvéře od domuDnešní hostina rozrušila všechen domácí řád jindy tak přísný a Aladár nepozorován dostal se do své pod krovní komůrky Oblečen jak byl vrhl se na své tvrdé vojenské lože ale usnouti nemohl Zdálo se mu že hlava je ho je v plném ohni a že prsa se tnu rozskočí pod mocnými údery rozbouřeného srdce Příliš mnoho štěstí tak nenadále shrnulo se na něho tolik štěstí že nedovedl he v tom okamžiku ani ehépeti — Však vzpomínka na plukovníka pomyšlení na to co nyní bude ná sledovali naplňovalo ho hrůzou (l sebe se nebál On mohl prchnou ti jako každoročně mnoho vojá ků sbíhalo od praporu však co bude s Irenou? Bezděky vzpomenul si Aladár zase na starou Máru a její pro roctví! lile tak brzy již počalo se plniti! Tajemná žena ta ač jemu zapírala dovedla tedy přece bá dali věci budoucí A jemu věstila skvělou budoucnost ! — Aladár snil s otevřenýma oči- ma upřenýma ven oKenKem na tmavou oblohu o té své budouc nosti Leč nevábila ho již vojen ská sláva netoužil po vyzname nání na bojišti Proroctví Mářino i předpovědi plukovníkovy jinou dráhu životní mu ukázaly Uměl cem bude celý svět podmaní si kouzlem svých čarovných houslí NVd vorech knížat a králů bude hráli sám král — král houslistů — V_ A pak — pak může' požádat! i o ruku Irény dcery baronovy Bvlo již k ránu když snesl se spánek na znavená víčka mladé ho muže jenž poprvé v životě po cítil mocné kouzlo lásky 'lotva i povSimí že dívka nachází' kupem A zemru rad poněvadž VIII vy v)kiičev h vzbouřiv dovědí! se h Irépa již probudila se á vV ticbezpečí minulo Rozradoitnln vrátil ne - od lože dceřina a W jal zavolatiAladáru "Otevf tam ty dveře a hraj zde přede mnou" poručil vejifd mladému muži jení přišel poně kud řtMiiěn obavou zda snad ne mocná ve spaní neprozradila ta jcmslTÍ dnešní noci "Má dcera je ceraocua a ťbc tč sljšeti" řekl baron přitlume ně "Neeh tedy svh divokých písní pusté a hřej něco sladkého jako ukolébavku dítěti něco tak něžného jakoby stál pod okny své vyvolené" Aladár se za rděl a klopil oči "Kj pop by z tebe byl" za nud se plukovník povšimnuv si jeho rozpaků "Jakýs to voják t l'erená e jako panna -Ale teď již hřej " ' Itai on postavil se do otevřených dveří aby viděl na In' nu i na Abidára' n voják vtisknuv hou sle nod bradu jal se hráli A hrál jakoby chtěl opravdu celou t ii svou zpěvnou duši vdeeluiMili dn svého nástroje že plukovníko- vi až oči radosti zářily Dvakráte již lwron kynul mu aby zťn bl leč Karaeson zcela zto- nen ve své sněni zcela zabral' do myšlenek na onu již tušil za o tevřenými dveřmi a již chtěl svii písní znovu opětovat i eo v noci jí byl vyznal hrál dále Teprve když baron položil mu zlehka ru ku na rameno trhl seboit překva peně a ruka vedoucí smyčec sklo nila se "Usioda' zašeptal plukovník "Usnula jak malé dítě při tvé u kolébá vce" — A kynuv vojákovi aby ho tiše následoval vyšel do vedlejšího pokoje jehož dvéře za sebou zavřel "Mám z tebe radost Karaeso ne" řekl vlídně stanuv před vo jákem "Pilný jsi a děláš známe nilé pokroky A doufám že i ty jsi v mém domě spokojen" "Milosti zahrnujete mne pří liš údkazy své přízně" odvětil Karaeson "Neeh toho! Zbytečné řeči! — Chci vědět jsi li s nynějším svým stavem spokojen tak jako já s te bou?" ' ' "Paiie- plukovníku - byl jsetn dříve spokojen ve svém postave ní'" počal voják dodav si odva hy "Vykonal jsem své povinno st i a když jsem si mohl zahráli trochu" na své housle byl jsem šťasten a více jsem od života ne žádal — " "Nuže? A teď?" "Vyjste laskavostí svou probu dil ve mně tisíc nových myšlének a tužeb Nyní žene mne má ctižá dost výše — — " "U ďábla tak je to dobře" zvolal velitel přitlumeně "Tak jsem to' chtěl a podařilo-li se ini vzbudili v tobě touhu po něčem vvssím jsem spokojen i oznai jsem ze -v tobě skrylo je více než tv sám jsi tušil A teď tedy výŽ — — " "Ano pane plukovníku" ale—" "Nuže jaké pak ale? Jsi nespo kojen snad?" Chci vš a dál - " řekl A- ladár pohlédnuv veliteli odhodla né do tvare "Mluv! Vidím že máš cosi na srdci!" " "Mám prosbu ale netroufám ú " ' "Jen otevřeně a nic se mne no Vij! Snad jsi již poznal že ce ním tě výše než ostatní — — " Druhého'' dne Aladár se dově děl že Iréna 'ochuravěla Stará Iláta jež přinesla mu ranní po- évku do jeho podkroví svěřila mu že slečna mela unes v noci zase své záchvaty a poněvadž ko morná opomenula spystiti záclony v ložnici vyšla ven vyvábená ta jemnou mocí měsíce A nyní sleč na ležela v lehké horečce leč plu- kovní lékař jehož byli pdvolalt nrohlásil že není žádného nebez pecí' a horečka následek nachla zení že brzy zase přejde Plukovník jenž znal aspoň! čá stečně příčinu ochuravřní vé dce rv zuřil n hrozil služkám nejhroz- něišími tresty BVlo štěstím že obával e ' aby křikem po domě nepoškodil zdravotní stav Irény ale za to ubozí vojáčkové měli to ho dne v kasárnech příležitost po znat! svého velitele jakým byl když to na něho sedlo K poledni když baron vrátil se domů v kasámecE se již do„6na- 4 'To jsou mé klenoty" ' "To jsou mé klenoty" pravila Kornelie matka Orakehů byvši před dvěma tisíci léty tázána po svých klenotech a ukázala na své syny A nejlepšími klenoty kaž dého výrobce jsou jeho výrobky těšící se světové pověsti Každý lék udrží se nebo zanikne jen svou vnitřní cenou Trinerovo Léčivé Hořké Víno bylo uvedeno na trh před 30 lety Dne má po věst nejspolehlivějf(ího léku pro zácpu špatné trávenínadýmání bolení hlavy nervosu a jiné ža ludeční potíže A ve stejné obli bě po celých Spoj Státech a Ka nadě jsou Trinerova Angelika Hořká Trinerňv Liniment pro reumatismui a ncuraljrii Trhle rftv Mírnitel Kašle a ostatní Tri nerovy léky jež vesměs dostanete u Hvího lékárníka V To jsou na še klenoty"-praví Joseph Tríner Company 1333-43 So Ashland Ave Chírajřó III r- Advertise- ment u ' : : y v