oirana o POKROK DNE l f TROŠT VC R 191 8 O umění umělcích a hladové Pavlíně Román s veselým koncem Napsnl Karel Leger Dosnil polní cestou kde odpočí vali nepřesel ani člověk ale v tom právě když mlsná princezna utrhla na štěpu hezké jablír-ko ! - 1 ' _ _ 1 1 ' 1 I 1 v na mezi oknzui se potru niiuuc st psem Z daleka křičel a huboval "Taková slota komediantská tou la se svt rem a Knutě nevidíte ve 'koné zašli do jetele?" Principál odplivl do jeho nadšení ukáplo peiyniui: ri ruideme dalo u hryžou suchou pějí- na příkope a raději zajdou do jetele neví dáno! A ty tam strašáku z kono pí mlč!" rozkřikl se "Však nej- jsme si dost odpočinuli a koné prochodili jsme již celé království české i markrabství moravské ro zumíš ty — ty — nedopečeni' ja hclníku!" Zapřáhli s Tondou koně a pak šel principál s Lucikou u prvního vozu a Tonda se Šemíkem u dru hého Esmeralda vklouzla pod plachtu chvílemi ji nadzdvihova la a smála se na Tondu hryzouc jablko Tondovi bylo také do smí chu když si tak rozvážil co se s _ -i i mni unes oa rana deje sut- neumo ani poieune lakové prapodivné věci! Xa smrt už ne myslil a když si vzpoměl proč z domova odešel pohodil jen hla vou Co na tom jestli se utopí o den později nebo dřív má prav du principál Počká s tím už k vůli té maličké ještěrce která se šklebí pod plachtou A na trne Zampachovic Růžence aby si ne myslila že bez ní nemůže být — Jen ať si vezme toho starého Je remiáše oficiála ať! Tondovi je to už docela jedno Ale cosi nin začalo vrtat mozkem "Jářku! Principále!" zavolal "Nu?" "Nemohu s vámi jet" "A proč pak?" principál vy valil oči "Proto — všichni mne tady znají v okolí po vsích — chodí val jsem tudy kupovat telátka to víte — řezník!" Tonda se za červenal — tuze často se červe nal "Mh! Rozumím!" principál rozvážně kývl hlavou "Neshodo valo by se to s uměním máš prav du! Kdyby tě poznali jako řezní ka který kupoval telátka — máš pravdu! Ale jenom se nestarej! Ani viastm matka te nepozná jak tě přebarvíme černocha z tebe uděláme!" "Ne!" vykřikl Tonda podráž děn "Nechci! S Pánembohem!" "Počkej! Počkej!" úzkostlivě volal principál "Když nechceš tak nebudeš černochem Ale nalí číme tě vlasy přebarvíme vousy přilepíme Esmeralda se v tom vyzná — ona tě krásně vyšňoří udělá z tebe umělce sám se nepo znáš! Viď Esmeraldo?" Z podplachty zakývla Esme ralda: "Tondo pojď sem dej mi hubičku!" Poslechl dal jí hubičku a vši chni tři se smáli a Šemík stříhal moudře ušima u z malovaného vozu do rachotu kol ozýval se skřek papouškův a vytNiladové Pavlíny v s IV vůz s raritami postrčen ku předu v boku otevřeny dokořán široké dvéře a přistaveny k nim schůd ky po stranách vyvěšeny obrazy hrozných zápasů s typry medvědy a hady Principál oblékl vyrudlé leckde už spravované triko ná mořnickou blůzu s leskl v mi knof líky kolem čela připjal plechový pásek který se třpytil jako zlato z daleka vzal rákosku a šlehaje po obrazech zval ctěné publikum: "Jen načte pánové a dámy — jen dál! za pouhý deset tuček uvidíte co jste nikdy neviděli jen rračte! poučíte se o tajemstvích a divech tak zvané přírody — uvidíte o pra vdovou a živou mořskou pan nu čili tuleně anebo mořského psa který žije v severním moři mezi samým ledem a živí se jenom sla nečky — Krmení právě začíná jen rračte vstoupit!" Jako když voda přes kameny lučí tak to zně lo "Jen rračte! slavný militér a děti platí polovic!" Papoušek skřťliotal na bidélku přede dveř mi: "Rračte! zloděj zloděj chyť te ho! Košamstrdýnr!" a přidával a jakési nezdvořilosti k velikému potěšení drobných diváků A k tricliýnám uvnitř ve voze přibylo ještě několik vycpaných ptáků hadi a štiři ve sklenicích ze kte rých už dávno líh se vypařil stačilo to na dorbou večeři a láhev že špiritus vypil ale dokázat mu to nemohl) a pak — Esmeralda nejhezčí zvířátko ze všech Sama stála za podívanou Čer vený živřitek a krátkou moc krát kou sukýnku měla samé stříbro a perle ve kadeřených vlasech dé manty v uších veliké zlaté kruhv dolíčky v hezounkých tvářičkách sladký úsměv na rtech a nožky ja ko strunky v růžovém triku a v žíelených pantoflíčkáeh Ukazo vala nejprve sebe v otevřených dveřích a potom raritv tatínkova musea Krmila mořskou pannu Pavlínu a točila kukátkem aby slavné publikum lépe vidělo Fla- z něho udělala čarodějka! Vlasy mu iiačřsala obočí načernila vous přilepila ale nedržel mu jenom na brndé zbyl chomáček rezavé srsti A Tondovi bylo pořád do smíchu jako pohádka zdálo se mu všechno co se s nim dnes dělo Za čínal se mu líbit volný život uměl ců — Ale ještě bylo třeba zasvětit jej v tajemství velkého Umění Po večeři vážně pravil principál kle paje mu přátelsky po zádech: "Na zítřek objednal jsem n Mar kusa pár volů k našemu předsta vení Přetáhneš je llanybale?" "Přetáhnu!" klidně pravil Tonda a naplil si do dlaní "Přijde pan starosta Horáček váží přes dva centy vídeňské zvedneš ho jednou rukou?" "Zvednu" "Nu to jsou dva punkty Třetí: krývl krčil se a zuby zajektat s tebou zápasit O celou pětku! Myslil jsem že se nikdo nepři hlásí ale nějaký ehasník — Tepe- lák se jmenuje -- chce zkusit ště stí" "Teti kluk! Loni o pouti jsem převaluje se jako ou s boku bok a vzdychá poduška pod Ida n i vou vinné sizanu A tnke vpo minii Kde asi je Toníček! snad jí řekli že se šel utopit Ne pokojně se převrátil Jistě jí do nesli jak šel k Labi a ptal se kd e nejldubší místo' Hloupil Mini Jiyl hloupý Proč vykřiko val že se jde utopit? Maminka začne pres Dojeli odpoledne do vsi byla rozlehlá v údolí v zahrádkách dosti výstavná Na dlouhé ne rovné návsi pyšnilo se několik pěkných dvorů s velikými vraty se záhonky květin pod okny Sle pice kdákaly na zelené louži husy kejbaly psi štěkali vozy rachoti ly práskaly biče kleli chasníci holky zpívaly Sváželi poslední úrodu s polí A nade vším na vě ži chudého kostelíčka cinkal zvo nek umíráčkem zvonili nějaký výměnkář dodýchal Když přije li koné — když přijel principál Šernbera se svou uměleckou druži nou sběhlo se všechno z celé vsi k vozům — psi déti chasníci hol ky na věži zvonek rázem utichl jako kdýž rau srdce stiskne — to -kostelník taky se horempádem rozběhl aby nezmeškal zkrátil nebožtíkovi umíráček Principál zajel na dolejší konec návsi kde šuměly mohutné topole a pod olše mi probleskoval mlýnský potok mezí kameny Všechno tu bylo čeho třeba volného místa nazbyt v příjemném ehládka i v poledne vody hojnost a také hospoda ne byla daleko Omalovaný veliký šinet chvílemi zoufale zakvičel buben zahučel až se to po návsi rozléhalo ale zvědavých přišlo dnes velmi málo třeba se vstup ným nebral to principál přísně kluka pustil dovnitř za krejcar ano i za hrst sušených křížal A jenom těch pár kluků přišlo a podvečer několik zamilovaných párků chasníci chtěli dokázat že jsou kavalíři vedli holky do mu sea a platili za ně docela přidáva li hazardně dva krejcary aby E smeralda hodila nenasytné Pavlí ně ještě rybičku Principál nedělal si pranic z ma lé dnešní návštěvy — však pozítří bude tu pouť svátek Nanebevzetí Panny Marie — Žertoval blaho sklonně s pány kluky ježaťé je ho vtipy vháněly děvčatům krev do tváří a na dobrou noc klidně loučil se: "Pánové a dámy vele ctěné občanstvo — tuhle tohle eo jste dnes viděli není nic docela nic ale zítra dovolíme si předvé sti vám celou společnost svoji světové umělce prvého řádu če kám jenom na příchod nově an gažovaného člena siláka ze země turecké jménem ilanybala který poiyíca skio v prstech podkovy Dáme a jedinou rukou vyzvedne veircmieiiii pana siarosiu zaejsi slavné obce přetáhne dva voly a produkovati se bude ve vzduchu i na zemi Prosím o hojnou návště vu dvě představení budou od pul ci ne pro děti večer pro dospělé za pouhých deset krejcarů co kdo dá dobročinnosti se meze nekla dou jen rračte přijití — košam st rdýnr ! Dobrou noc ! " Papoušek na bidélku zaskřeho tal něco velmi neslušného učinil posunek ještě neslušnější začež jej principál švihl rákoskou Pak byl už konec Stmívalotse vesnice ztichla mě síček vycházel — takový kulatý a bílý Stříbrného světla naházel jkicI topoly do stínů Koně napa- seni stali u vozu podrimova i a principál g Esmeraldou a s hostem svým večeřeli Málo vydělali ale stačilo to na dobrou večeví a láhev nakyslého vína Tonda dnen nevystoupil držel se raději v koutka za vozy převé- šném plachtou který byl dvo rem stájí garderobou i saloDem Ale nebyl to už Tonda jak z do rnova vyšel když rnu Esmeralda zrcadlo podala sám se nepoznal a smál se trochu rozpačitě Hle po m J mu napráskal len at koleno jej ohnu" 'Dobře Ted ještě nčco cf- fťktní číslo a nebude ti dělat žád ných ohttzt vzdyt to dovedl i pa ňáca Habaděj taková třtina hu bená proč bys to nedovedl ty lla nybale? Napij se a lehni si — tak!" Principál vzal z vozu kladi vo plochý kánie: položil ležícímu Tondovi na život a jedinou ranou kamen rozbil na kouskv Tonda zaklel chtěl vyskočit ale Esme ralda seděla mu u hlavy a hladila J — "To nic není že ne?" smála se "Tomu zvykneš!" Uklidnil se a skutečně druhá zkouška dopadla docela dobře nic ho nebolelo ani rany necítil — je to jednoduché jenom třeba prsa napnout zatajit dech — a kameny na jeho žalud ku pod údery kladiva se rozleto valy jen v Tondovi vždycky za dunělo "A teď na hlavě!" Tonda po slušně sedl dali tnu koženou čap ku na hlavu na ni kámen Třesk! dopadlo kladivo Tohle bylo roz hodně horší Tonda zkřivil bole stí obličej a učinil pohyb jako by chtěl svého tyrana chytit medvědí tlapou a rozmačkat jej sotva se rychlým skokem principál uhnul A už zase Esmeralda konejšila a hladila : "Zvykneš si holoubku lo nienern to jenom hlavu máš trochu měkkou Zvykneš si A já X l„l" i ir iiiuii uma: zasepiaia mu do ucha "Dobře to bylo!" liboval si : i u it' i it i i'i-iiicipai i viuiH íianynaie zí tra obecenstvo bude radostí ská kat Prozatím je toho dost vsak te naučím ještě jiným kou skům umělce z tebe uděláni u mčleem budeš jako já Máš ta lent! A teď spat děti! ponocriv odtroubil desátou!' Byla vlažná tichá noe příjem né leželo se venku Oba muži pod kusem staré děravé houně ulehli u samých vozů z opatrnosti aby v noci někdo nepovolaný nenavští vil Museum Také Esnieraldě ne chtělo se pod plachtu Vyhlédla si opodál místečko pod stromem z vozu nanosila nějaké podušky a přikrývky a jako v myším hnízdě tam zmizela Za okamžik princi pál už blaženě chrupal ale Tonda nemohl usnout Díval se vzhůru větvemi topolů do hvězdiček hlubinu nebes prozářenou svitem měsíčním Jako by stříbrná le hounká mlha se věšela v koruny stromu ("bveji a lesknou se tře petave lístky Kdybv tak oprav du ze stříbra byly uvažuje Tonda jak by to zvonilo a cinkalo když by zavál vítr sypaly by se na zem same tolarv HVi jak by to bylo na světe dohře! Myslí my i ' mi — usnout nemiize kdyby mu oči zašil! Ne a ne! převrací se s bok ii na bok! Po jedné straně ves eelá jako do dálky v mlze zapadlá někde tam vyjou psi — ach to jisté cítí mrtvého výměnkáře Je smutno — ticho ticho — jenom psi úpěn livě vyjou A chladno až se Ton da otřásl zimomřivě kolena při krýval krčil se o zuby zajektal Po druhé straně za potokem šírá pole sinavé neurčité světlo rozli to po nich jako by ze země" vystu povalo Hle tam! tajemné 'stíny přeletují blíž a blíž — Nic to jen vysoké obilí se po větru vlní — A fučí to mrazivě všemi děrami sta ré houně Tondovi na tělo "Fi!" odplivl když mu ještěrka studená jako led přeběhla po ruce Ptece jen trochu nezvyklý noc leh! uvažoval Jak jinak bývalo doma v teplé světnici a třeba na tvrdém kanapi! Vzpomínal'na Jo mov Maminka nl — ne nesní pláče Táta — no tatínek přiŠe! li mu někdo s tím zaklel: "Čeř vezmi kluka nezdárného — však on se neutopí a kdyby — škoda ho nebude!" Ale proto přece kaž dému poslu nejraději by asi da zasloužený pohlavek od cestv Ne na tatínka nepřijdou Jenom ma minka — listě ho vidí svého Ton du nešťastného jak vlny jej o naseji jaic tun ve teto pluje po vlnách se houpa pod jez padá Na nevěrnou Růženku si vzpomnět Nechtěl vzpomínat Cosi nahořk lého se mu v prsou ozvalo ale u i i (MISII 10 11 1 v Acnioiu vytirzer mrazilo jej shodil roztrhanou přikrvvku a v v skočil 1 ' I 1 v JTincipai curiipal nerušené v oiiizenein spíiliKU lícilo Icliom Šemík za vozem zaditpal a ve vsi opět za vyl pes "Nespíte?" slyší najednou Tou da Z hnízdečka pod stromem ja ko hezounké hádě zvedla Estneral da hlavičku a smála se "Také ne spím vyspala jsem se ve dne A vedela jsem že neusnete a čekala jsem Tatínek spí nechte ho í pojďte sem" Vstala Tonda se podivil — byla v růžovém živůtku lesknou cím se stříbrem a perlami v su kýnce jak ji viděl před večerem když se obecenstvu okazovala — Princezna opravdu v měsíčním ca rovném světle No pojd sem přece Tondo llanybale!" Přiblížil se skorém bázlivě s o čima vyvalenýma "( o se tak na mne díváš!" smála se Esmeralda "Náš tatí nek principál" šeptala "všech no vede po starém způsobu ni nového nevymyslí Ale mně — ume 10 neua porad nietiain něco — něco — -" potřásla mrzutě hla vičkou "Tomu ty nerozumíš — Něco ve mně je věčně nespokoje ného Ach takhle celý život jen okazovat vycpané ptáky Pavlínu krmit na provaze chodit na fla šinet hrát a s plechovou miskou vybírat od kluků krejcary po ves nicích se potulovat — ne to není pro mne! Cíiíni že jsem pro něco jiného zrozena Chci výše a dál do velikého světa Viděla jsem jednou v Praze cirkus tam byly opravdové princezny opravdu zlaté náušnice a řetízky s diaman ty na hrdlech měly a velicí páni se jim klaněli — a co dovedly! zá zraky zrovna Chtěla bych mnít to co ony a být slavná velebená bohatá O těch umělkyních z cir kusu i noviny psaly Tady není pro mne místa Vím že tatínkovi jednou uteču však mu stačí Pav lína a papoušek a trichýny a ne má rád když něčemu novému se učím nač prý to pro kluky a hlou pé sedláky nebo pro lakomé zev louny na rynku — nedají ani o krejcar víc Učím se aby on ne věděl učím se jen tak co mi na padtte tančit jak jsem v Praze rui divadle viděla a ještě jiné a jiné veei pochlubila se maličká "Z jara letos viděl mne nějaký pán Němec od divadla byl řekl že je mne škoda že by mne angažoval kamsi do Vídně za dobrý plat ale tatínek se rozčertil a bičem ho vy hnal Tatínek nerozumí umění — ale co ti povídám ty tomu také nerozumíš Ať! nepotřebuješ roz umět Jenom takhle ruku natáh- ni tak! trochu níž!" A sotva Tonda neobratné napřáhl k ní ru ku hop! V okamžiku Esmeralda jednou nožkou na dlaň se mu vy houpla Am jí necítil lehounká byla jako pírko jenom sukýnky se třepetaly Hylo mu nějak divně když její pantoflíček drobounký jako Popelčin spočinul mu v ruce Esmeralda stála na jedné noze na spicce "Kozhoupej mne na horu a dolů!" poroučela Rozhou pal ji až sukýnky vysoko poleto valy Nakloněna vpíed udržujíc Irtihou nožkou rovnováhu posíla la oběma rukama hubičky dokola "Teď natáhni druhou ruku a pře hoď mne s dlaně na dlaň — ! pozor! opatrně! hop!" Přeletěla jako motýlek zase jen se houpala na jeone n0zee a Jondovi přes hlavu někam posílala hubičky "Ješ4ě jednou! hop! zpátky! hop! jeítě!" Rozkročen Tonda Hanv- přehazoval ji jako míé z ruky do rnky A teď mne pusť ! Ne tak lilou- pý! Hezky mne do výšky vyhoď bodně vysoko jak dovedeš neboj se! hop!" A již vylelěla ve vzdu chu se zatočila zatleskala ruka ma zatřepala nožknma a dopadla na trávník jakoby nic na špiT kádi postála s koketním úsměvem klonila se na všechny strany louda sj oddechl Teprve lei se mu zdálo ze uejaka únavu zinaliitiielost se no zmocňuje po nezvyklém tom cvičení Pot se mu zaperlil na čele a horko mu bvlo pálily jej dlaně Čertova holka myslil si Jak lítala! opravdu hezká jako princezna "Dobře to iimjb!" pochválila jej a pohladila Tu se již ne zdržel — jaké pak dlouhé okol ky mezi umělci — chytil ji vy zvedl a políbil yrvala se mu rozdurděna div mu oči nevvškrá bála "Necli mě hloupý! Co si to do vol uješ? Nechci !" w miuii se i-ehtave a znova po tu saiuii ida ti a sama isi tmu íbala!" Maličká vypjala se hrdě a od inítavě "Sama! — Když já chci I j I 1 1 a i 1 aie lakine ne rozumisT nikdy st neopovaž : Jak to bylo rozkošné! Takoví maličká proti němu a vvpíná se urdí se zakazuje "Nebudu se 1ě ptát děťátko!' povídal ubezpečen svojí převa ou "Takhle tě chytím a — " Ručka drobounká bílá n něčím navoněna jako růžovou pomádou pleskla jej po tvari A bolelo to Zkřivil zlostně obličej zaťal zuby v očích se mu zajiskřilo Ale pustil maličkou princeznu "Stojím já o tebe čejko!" vy křikl "dělej si svoje kejkle s kým heeš nemusím tady být" Dívala se naň chvilku jak se vzteká a skočila najednou zavě sila se mu na krk a tiše se chech tajíc dvakrát třikrát desetkrát políbila jej na onu tvář kam její učka dopadla Pyl překvapen mi se nehnul jen oči přimhouřil i oddychoval "Nu vidíš hloupý!" šeptala 'když budeš hodný dostaneš bu ličku ale sám se neopovaž!" Zve- lla výhrůžné prst OjkV) jála pred nim sebevědomé vvppita na [(ičkáeh "A to cvičení které jsme teď kosili zítra provedeme před o- lecenstvem Je toho škoda pro takovou vesnici ale jaka pomoc ještě ti něco ukážu Pantoni- ma se to jmenuje neinohra Kro- ení divokého medvěda Koukej tevíi oči a to ostatní už půjde sa mo Zatočila se lehounké sukýnky se rozlétaly nožky se jen třepetá- v divokém tanci nad hlavou zvedla malv bubínek ani louda nepozoroval odkud jej vzala Tloukla naň prsty rolničkami zvonila do taktu A točila se to- ila v měsíčním svitu jako vábivý přelud koleni Tondy vzdalujíc se opět se blížíc až roztočené su ýnky se ho dotýkaly Falešné zlato svítilo v živůtku a perličkv leskly Tonda s počátku opravdu jen se íval oči vyvaloval Jednou ru kou třepetala bubínkem nad hla vou aby rolničky zněly a druhou vztáhla k Tondovi vábila jej ú- snievcm nrou jiskrnycn oei pro hnutím stihlého těla Bezděky u činil pohyb jako by chtěl chytit vztaženou ruku — čarodějka u sk očibi a jen se zakmil la kolem něho v šíleném reji Otočil se za ní nevěda o tom A teď tě chy tím! pomyslil si a chytře jako když ptáčka chce pod čepici pola pit rozehnal se za maličkou Jen — jen ji zachytit! ale uklouzla mu tančíc jako blýskavý motýlek vznášela se v měsíčním svitu Ne obratně otáčel se dychtivě sahal po ní skákal s roztaženýma ruka ma — už už ji lapí! Ilílnuzla rozličky zní a Esmeralda se směje Najednou přišlo Tondovi podívat se na zem na zelený trávník kam padalo plné světlo měsíční Dva stíny se tam mibají jeden lehoun ký mihotavý a druhý černý širo ký na rozkročených nohou m roz řazenýma rukama učiněný me dvěd! potácející se nemotorné sem i tam Učiněný medvěd! Rázem stanul Tonda vzpřímil se ruce za strčil do kapes Marné se točila Esmeralda vá bila očima otevřenou náručí Ko nečně viděla nezdar "Co je ti?" )fala S4 s úsměvem Kli nic!" řekl zamračen "Ví mám dost té komedie Medvěd — nu jestli chceš tedy medvěd ale zkrotit se ti botka nedám To ne!" Rozchechtala se jako hrdlička pohjadila ho dala mu hubičku "A vždyf já ú ani více nechci tohle to docela stačí Zítra tp zkusíme Ani nevíš jak ti to slu ší jak jsi rozkošný můj med vid kul- Tonda nevěděl uiá-li se do opravdv hněvat má-li odříci bez ohledně že zitru před obecenst vem ný stín Zdálo se že větší cosi vů li se rozmyslil — maličká princez na se nepokojně ohlédla stranou kde u potoka pod olšemi byl tem ný stín Zdálo se že ětří cosi rů žová chřípě se jí zachvěla Za mračila se lehounko vzala do ná ručí své hnízdečko pod stromem podušky a přikrývky odnesla je do vozu pod plachtou Sama tam vyskočila ale ještě se otočila a s úsměvem přála Tondovi: "Dobrou noc můj medvídku! nž zítra na shledanou! Spi dobře! Pa!" Hu bičku mu poslala n zmizela ve vo ze — Tonda stál překvapen opravdu otevřenými ústy tak najednou se mu ztratila nechala jej tu stát jako strašidlo v zelí Zaklel — nejdříve jen v duchu — ale potom upřímně od plic "Ještěrčí ple meno! vida co si vzpomněla! o- bočeného medvěda ze mne udě lit! Neochočil mne ani táta — a leu to prcce znal! — kdež pak ty niskle!" V tom od potoka ze stínu za slechl zvuky které se podobaly tlumenému vzlvkotu Jako kdv- y krokodil plakal pomyslil si ale v potoce nejsou ostrovidové! Zakroutil hlavou Vzlykot se o- pa koval 'Kdo to tam skuhrá? bej! kdo je tam? adna odpoved Sel se podívat a tam na břehu seděl jeho známy od rana lioiic-umelec je ště hubenější než ráno a objímal sepjatýma rukama skrčená kole na A plakal — jako krokodil plakal slzy padaly mu po tvářích "To jste vy umělče?" zasmál se Tonda "Co tu děláte? proč plá- ete?" liíH Nešťastník zvedl k němu uslze- ne oci "jma je mi! a na hlase bylo znát jak se otřásá Teď po ltil také Tonda že noc je oprav ili chladná Ano i zuby zadrko- al to proto že honbou za tančící vsineraldoii před chvílí se až do mí ii zahřál "Zima!" naříkal umělec a bez- vousa brada se mu třásla "Paže — zima!" přisvědčil 'onda "Hr! fouká z polí ze str- nišťat ! A jak vám říkají?" "Habaděj!" "Ah tak! Habaděj!" Tonda se uprimne zaslnal "l'ojdte mlain ady starou pokrývku je děravá e zalezeme pod ni a zahřejeme se Zalezli přikryli se zády při tisknuti k sobě dlouho ještě se řásli a jektali zuby nežli usnuli 1 v V Sotva svítalo přestal principál 1 J 'II I VII curapai proiani se zakašlal za kýehiii odhodil pokrývku a vy skočil Teprve hvězdičky počína ly se ztrácet i měsíc ještě svítil v blednoucí obloze sinavý a bez pa prsků umdleně jako po prohýře né noci Nad východem plovaly drobné narňžovělé obláčky hrst ka paprsků slunečních odrážela se v nich Nad potokem v olších visela lehounká mlha vzduch vo něl nahořkle topolovými listím Koně u vozů zadupali vlaštovky z vesnice z hnízd vyletovaly ště betaly nějaký pes přiběhl mlčky očiimoval kolem I člověka už bylo vidět s kosou na rameně šel starý čeledín nebo sám hospodář ospíle s hlavou svěšenou přes náves kamsi do polí nasekat za rosy kravičkám jetele A licho bylo jenom vlaštovky štěbetaly sýkory v korunách stromů ti chounko pohvizdovaly kohouti krásně sezpívaní po celé vsi odpo- vídali jeden druhému ode dvora k" dvoru konečně i na věži zacin kal zvonek ranní klekání Principál se protáhl rovnal skřeli té údy a zíval z hluboká Ne měl mnoho porozumění pro krásu ranní chvíle každého dne se tak prciioiizcl omrzele ale přece po nebi se díval po obzoru studoval pike bude počasí Hrábl si do černých vlasů Vzdálený kopec: s korunkou na temeni zahalen byl mlhou f!t "Vysoká vymná — (říká se tak ' li nás) — bude pršet í'ert to vzal!" odplivl "Dude — nebudu nelze přece složit ruce do klína" Teď se ohlédl po Tondovi A místo jedné hlavy uviděl pod přikrýv kou dvě Naklonil se a potichu spokojeně se zasmál "Vždyf jsem to věděl! Vrátil se kluk! Paňáeo hloupý! Společ nost je pohromadě jak má být" Hučel "A kdyby ten Tonda e chtěl dát přebarvit na eernoeha co by mu to udělalo — hml" (Pokračování)