ČÁST REDAKČNÍ EDITORIAL SECTION P O K R O K DNE 30 ŘÍJNA 1918 V oznamování výsledek platí Zkuste "POKROK" nejdříve! Ia Advertisment Resnlti Connt Try "POKROK" First VLCI MÁKY NA BOJIŠTÍCH STARÉ latinské přísloví praví že za války mlčí Musy pros to však ve válce přítomné objevi la ho řada veršů a jiných prací ltcré vojáci psali přímo na boji štích naleznuvše inspiraci v ob ři: zech jež se před nimi rozpro stíraly Byla řada básníku mezi bojinuky demokracie a mnozí již položili životy za ideály jež opě vovali ve svých versích Moči značné početnými verši se vyskytly některé jež přežijí dobu a budou inspirací k vřelému pa lriotisnu nesobeekosli a oběti dlouho potom kdy na jich původ ce se zapomene Jsou jmenovité tři básné inspirované vřavou vá lečnou jež těší se velké populari tě n znovu a znovu jsou otisková ny v amerických časopisech Jsou to nepatrné básně: "Vojín'' na psaná Rnpertem Brookem který padl na Galipolském poloostrově "Máni dostaveníčko se smrtí" je jíž autorem je americký voják Alan Seeger jenž také skutečně dostavil se k tomuto rendezvous na bojišti ve Francii a "Na po lích Flander" již napsal podplu kovník John McGrac kanadský lé kař výtečného jména McGrae nebyl básníkem a přes to napsal verše jež jsou inspira cí působivější než sáhodlouhé člán ky Napsal ji v nemocnici blízko bitevních linií ve chvíli kdy na lezl volný okamžik mezi obsluhou raněných Zemřel v téže nemoc nici na zánět plie Báseň "Na po lích Flander" objevila se snad ve všech amerických časopisech a novu a novu je otiskována na žá dost čtenářů Umělci vyzdobili ty to verše' překrásnými obrazy jež objevily se v několika magazínech Ba i k válečné a obchodní rekla mě bylo jich použito Snad žád né válečné básni nedostalo se ta kové všeobecné publikace v An glii a ve Spojených Státech Při nášíme její volný překlad jakko liv je nedostatečný a nevystihuje účinnost originálu : Na polích Flander máky jsou n křížft — řada za řadou Xíí znalí rov co uad níími zpívají v letu skřivani neslv-iií v hřmotu dři My mrtvi jHnie jíž! liyl však den kdy žili jsme pnk smrti v plpn jsme padli nyní vříný sen nalezli v polidi u Flander Ml bratří za slední metou jdť'te nikdo nebuď sketou neklidný byl by padlých sen kdvbr nevzeřel zdaru den jakkoli tam mlíky květnu na polích u Flander Básník nezanechal žádného na značení o prameni své inspirace nicméně není pochybnosti' že na lezl ji v legendě že vlčí máky ve Flandrech kvetou krvavěji a ve větším množství vyraší-li nad hro by Vojáku padlých v boji Váleč ní korrespondenti znoyu a znovu zmiňují se o neobyčejné úrodě těchto vlčích máků na flander ských polích opětné v- našich dnech pokropených rudou barvou lidské krve Korrespondenti kte ří povšimli si této krvavě rudé ná dhery na flanderských polích o pakovali jenom pozorování učině ná v minulých stoletích kdy tato pole byla bojištěm Evropy Již v bitvě u Landenu v roce 1693 mezi anglickými a francouz skými armádami 'úkaz tento byl uznamenán Angličan navštíví v bojiště následujícího léta popsal v dopise do svéhu domova rozpro stírající se vlny rudých vlcích má ku na polích na nichž doposud roztroušeny byly památky po bit vě Macaulay píše historii toho to památného konfliktu učinil do pis zmíněný podkladem pro nasle dující poznámku : "Následujícího léfa půda zú rodněnt 20000 mrtvotami lala vvrašiti millionům vlčích máků Cestující který na cestě za Haint Trou do Tirle montu viděl toto o- brovuté pole bohatě krvavého po vlaku od Landen až- po Peerwin der nemohl se ubránili domněnce že obrazné proroctví hebrejského věžtee se vyplnilo že zem vypou štěla krev odepře vii pokryti po bité" ' Po bivě u Waterloo máky opět pokryly krvavým Kobercem rovy padlých Květy označené upro střed znamením kříže který dle legendy hymbolísuje krev skanu vží na n z proražených nohou Je- Prohlídka ran 1 1 Na této anglické úřední foto grafii spatřujeme amerického lé kaře prohlížejícího rány angli ckého vojáka který je na cestě k obvazárně ze zákopů přední linie žíše Krista mají mnoho důvodů k rašení od roku 1914 mezi jinými kříži "řada za řadou" Válka při pravuje o výkvět mužné síly vše chny národy — běcla těm kdož zažehli obrovitý požár jenž za chvátil celý evropský kontinent le je jisto že ti kdož odpočívají pod krvavým kobercem vlčích má ků tam v polích u Flander budou míti klidný sen neboť křivda bu de pomstěna a rudé máky nepo kvetou nadarmo na flanderských polích f v naší literatuře objevila se básnička podobná Psal ji kterýsi voják na válečném poli v Haliči a poslal ji k otištění pražskému so kolskému časopisu Jakkoli rada našich mladších básníků napsala množství dobrých veršů inspiro vaných válkou nebylo napsáno ni čeho tak jímavého citem a prostotou: V Karpatoeh u lesa velikým spřehem pohřbili kamarádi bratra Sokola na modré blůzo s uvadlým kvetom posledním dárkem dálného domova Z jara"piž zima odnese snřhy vykvete mnohý zdo divoký kvet trůnit vsak bude jim nádherná růže krásná jak dosud ji neuzřel svřt Kde ia se vzala tu krásná ta růže neznámá nikomu z dřívějších let! Zo srdce Bokola puřet jen může nádherný krvavé rudy ten kvet Neikrásnější rudé květy měly kvésti u haličské vesničky Ceno vé kde je společný hrob 1100 čes koslovenských hrdinů kteri chra bře prolili svoji krev v bitvě u Zborova položivše za krásný ideál všech českých lidi svoje životy PRAMÁTI RUSKÉ REVOLUCE V KATEŘINĚ KONSTANTI NOVNĚ BREŠKOVSKÉ ro- zené Verigové známé mezi ruský-' mi reformátory jako "pramáti ruské revoluce" jejíž úmrtí v těchto dnech oznámeno bylo tele gramem z Moskvy ztratilo Rusko jednu z nejst arších a nejušlechti- lejších pracovnic pro yec politic ké svobodr Narodila se v roce 1814 jako leera Šlechtice a statkáře liberál ních náhledů v Čemigovské gu bernii v jižním Rusku a od útlé ho věku jevila velký cit s utrpe ním prostého lidu Bylo to v do bě osvobození sedláků a jiných velkých oprav a ona jako mnoho ušlechtilých duchů těch dnů vě novala jako dívka i jako mlada paní nejlepší dobu svého života a nejlepší sílu práci mezi bývalý mi nevolníky pomáhajíc jim pri prvních krocích do nového živo ta Ale na Boží Rusí byly jisté hranice mezí citem k rnuííkfim a &nahou porznéstí je z prachu ne vědomosti a ponížení a zdá se íc Šlechetná žena tato Sla dále za hlasem jenž vycházel ze gpodá a volal k dobrým duším o přispění Bylo mnoho tmy tehdy jyt Rvaté Rusi a nad tou tmou rozprostřela ochranná křídla carská vláda a by ni jediný paprsek osvěty ne zazářil blahodárným jasem ve tmách bezútěšného života býva lých otroků Hlcchetna tato zena se svým stejné ušlechtilým man želem dáni byli pod policejní do hlídku A co to znamenalo zna jí ti kdož četli o utrpení a pro následování těch kdož chtěli při- nésti trochu štěstí a radosti do řad bývalých nevolníků bezradně se zmítajících v nové svobodě jez zůstala - okována a připravena stlačit! mužíky znovu do prachu z něhož se sotva zvedli Kateřina Konstantinovna již před tím navštívila Petrohrad kde seznámila se s muži a žena mi odvažujícími se za tmy ru ské "politicky" myslet Mezi tě mito byl také kníže Kropotkin ji ný šlechtic rodem i duchem Když pak většina těchto její nových přátel byla jednak v žalářích a jednnk vypovězena na Sibiř roz hodla se vstoupiti do usilovné po litické práce Tato politická prá ce šla ale za hranici stanovenou pro dobrodince mužíků carskou vládou a manžel Kateřiny Kon stantinovny jakkoli byl Člověkem ušlechtilým neměl síly a odvahy tak daleko jiti Ve svých vzpo mínkách vypráví Breškovskaja o rozhovoru který měla s manže lem aby seznámila jej se svým rozhodnutím: "Ptala jsem se jej je-li ochoten přijmouti vyhnanství smrt pro věc svobody Odvě til že nikoli a já jej napotom o-pustila" Od toho okamžiku až do své smrti neměla žádné jiné rodiny mimo revoluční stranu a žádného jiného zaměstnání než práci pro svoje ideály Převlečena za ven kovanku zahájila v roce 1873 svo ji propagační práci v dědinách pokoušejíc se sorganisovati mu žíky pro povstání a o rok později byla zatčena Po tři následující roky byla držána v žaláři s nělco- ika sty jiných napotom v roce 1877 postavena byla před památ ný "soud s 193" jenž byl prvním politickým přelíčením v zemi ru ské Byla odsouzena na pět let těžké práce v Sibiři a k doživot nímu vyhnanství Byla deporto- vána nejprve do Karských dolů n později do BargTisina v Zabaj kalí kde zůstala až do roku 1881 Na jaře tohoto roku se- třemi jinými pokusila se o útěk byla však dopadena na cestě k Pacifi ckénnř pobřeží dopravena zpět do Kar3r a uapotom odsouzena k čtyř leté těžké práci a čtyřiceti ranám knutou Posléze označený trest nebyl vykonán a Breškovskaja dopravena byla do Soleginsku při pomezí Mongolie kde žila po ná sledujících dvanáct let V tomto místě setkala se s Gcorge Kennanem proslulým spi sovatelem pozoruhodného díla "Sibiř a systém vyhnanství" v roce 1885 Řada manifestů vyda ná při příležitosti nastoupení na trůn cara Mikuláše Druhého u možnila jí v roce 1896 návrat do Ruska z něhož byla vypuzena pro své politické smýšlení Nicméně návrat tento neznamenal zakon čení její osvícenské práce Kate řina Konstantinovna naopak s du ší i srdcem vrhla se do nového re volučního hnutí pomáhala vybu dovali sociálně revoluční stranu a sama pak v různém přestrojení a s falešnými průvodními listy činně podílela se na práci organi sační V roce 1904 na krátko ode brala se do zámoří na počátku re voluce v roce následujícím vráti la se však zpět do Ruska nby po máhala radila o pracovalo Té hož roku přijela do Spojených Států nby sbírala tu potřebné fondy k práci revoluční načež znovu vrátila se do Ruska kde v roce 1907 byla znovu zatčena na udání smutně proslulého agenta provokatéra Azeva Opětně strávila v žaláři tři ro ky a po té v roce 1910 postavena ho císařství jehož kupci sem při jížděli a přispívali k jeho roz květu V jedné době DraČ známý te hdáž pod jménem Dyrrachium byl oblíbeným opěrným bodem výprav majících Řím za objektiv poněvadž Via Egnatia velká vo jenská silnice vedla odtud do Thessaloniky nyní Soluně a ří- ší dále na sever a východ JISKROVÁ - TELEGRAFIE byla před soud s Mikulášem Caj-S kovským Nepopírala aniž při-' Drač leží při Adriatiku proti i znívala se k přečinům za vinu jí-talskému přístavišti Bari a pade- kladeným a pies to že její spo-hát mil od kapitolu Albánie Ská- lecnin byl osvobozen ona sama odsouzena byla do vyhnanství na Sibiř dopravena byvši do Kiren ska místa od světa odloučeného nedaleko Irkutska Její pokus o útěk z tohoto mí sta v prosinci roku 1913 v muž ském přestrojení je jistě doposud v živé paměti ježto bylo o něm mnoho psáno najmě zde v Ameri ce kde jevil se o tuto mimořádně agilní a ušlechtilou ženu zájem od doby její návštěvy Spojených Stá tů Po nevylíčitelném utrpení a brutalitě carské policie Kateřina Konstantinovna vyměnila svoje šaty za oděv svého soudruha vy povězence a za mrazivého počasí v selském voze vydala se na ce stu se svým společníkem Byla však na konec dopadena a do pravena zpět do starého místa vy hnanství kde strávila až do roku 1917 kdy byla osvobozena novou ruskou vládou revoluční ' Petrohrad jí připravil skvělé u yítání Vítal ji jako hrdinku Žádnému caru anebo králi nikdy nedostalo se v Rusku takového u vítání Současně s ní ale přijíž děli do Ruska šarlatáni kteří pod pláštíkem revoluce skrývali pro dajné srdce a není pochybnosti o om že poslední okamžiky života 'éto statečné ženy byly trapné a plny bolesti nad proradou na sva lé věci ruského lidu Jakkoli hlá--ila se k straně sociálně revoluční jež prohlášena byla napotom bol ševiky za kontrarevolucionář skou neodvážil se sovět na ni vztáhnouti ruce Byla však svěd kem jak sta její spolupracovníků klesali v krvi stříleni jsouce tě mi pro jichž svebodu trpěli a sná šeli vyhnanství Sama ze svých čtyřiasedmdesáti let více jak třicet strávila v žalá ři a vyhnanství Toto utrpení ne dovedlo však uhasiti mocný pla men jejího srdce toužícího po lepším údělu ponížených a zašla paných a je jistě ironie osudu v tom že vrácena byla volnému ži votu aby byla svědkem jak nej světější její ideály jsou hanobe ny ve jménu nových hesel zdánli vě radikálnějších nicméně strhu jících nešťastný lid ruský do hlub ší ještě propasti než nalézal se za carské éry A stejnou ironií osu du bylo vystrojení slavného její pohřbu bolševickou vládou v níž chrabrá žena nemohla spatřovali spásu osvobozeného Ruska PŘISTAV DRAČ NEDÁVNÝM dobytím Dráče italskými sbory dosialo se spojencům starobylého albánské ho přístaviště jež od února roku 1916 kdy rakousko-uherské a ně mecké armády porazily spojence bylo v moci vojsk duální monar chie Drač nyní je jedva stínem kvetoucího přístavu při Adriati ku z předkřesťanské éry a římské- dru Je vybudován na skalnatém poloostrově Pelu oddělujícím ši roký záliv Dračský od otevřeného Adriatiku Majestátní ssutiny sta rožitné byzantické tvrze porostly za věky travou a stromovím Po dél pobřeží a kolem města jsou bažiny jež činily tvrz takměř ne dobytnou za římských dnů Epidamnus jak Drač nazýván byl ve svých plenkách založen byl jako kolonie Korcyreanů a Korin ťanfi v sedmém věku před Kri stem Stal se brzy bohatým kupe ckým střediskem a měl značný počet obyvatel V roce 229 před Kristem dostal sc do rukou Říma nů a změnil své jméno Císař Au gust ns dal město kolonii svých vy sloužilců po bitvě u Actium v ro ce 31 před Kristem a po následu jící čtyři století Drač těšil se zla té době svého blahobytu Po pádu římského císařství poklesávala důležitost tohoto města a před válkou našich dnů byla to vesni ce asi o 1200 obyvatelích Balkánská válka v letech 1912 a 1913 přivedla Drač opětně do popředí zájmu Od počátku zápa su Srbové učinili z Dráče svůj cíl neb až k Adriatiku měla se rozprostírat!-jejich říše dle dohody balkánské ligy a v přístavišti tomto mek) se jim dostati "dví řek do světa" Srbové dne 28 li stopadu roku 1912 zaujali toto mčsto jež se mělo státi jejich pří stavištěm Rakousko a Itálie byly však te hdy rozhodnuty že Srbsku se pří ? tupu k moři nemá dostati a to vedlo k mezinárodním komplika cím jež zakončeny byly odvolá ním srbského vojska z tohoto pří staviště To bylo v roce 1913 kdy diplomacie rakouská dala ži vot zmetku kterému dostalo se jména" knížectví Albánské Drač se stal sídlem prozatímní vlády Albánie a v roce 1914 sem přijel kníže z Wiedu aby "panoval" nezdařenému dítku rakouské di plomacie Nepanoval dlouho ne boť jednak nebylo komu panova ti a jednak "zdraví mu nesvědči lo" a odpelášil odtud právě v čas Drač už sotva bude kdy poctěn návštěvou svého bývalého pána O osudu Albánie nebude již roz hodovati Rakousko Albánii ne pochybně dostane se" autonomie i zůstane však asi pod ochranou I- talie anebo nového státu Jihoslo vanského jenž povstane jednak na troskách hroutící se říše dvop- hlavého orla a jednak utvořen bude ze starých domovů srbského niároda zbavovaných právě ve třelce Srbsku či nové Jugoslávii dostane se přístavu daleko lepši ho tak že zcela klidně se- bude moci vzdáti nároků na Drač PRED několika roky zpráva že jiskrová depeše oběhla celý svět byla by něčím překvapují cím a stala by se hlavní zprávou dne majíc v důsledku redakční články v denních listech a maga zínech jako prvořádná událost ve vývoji lidského pokroku Hod nota zpráv ale změnila se"' značně od 1 srpna roku 1914 a v minu lých dnech zpráva o této události otištěna byla v několika řádcích drobného písma Hodnota zpráv zvyšuje se a poklesává v stejném poměru jako zboží řídíc se zá konem poptávky Jiskrová depeše o níž učiněna byla v minulých dnech zmínka vykonala přímou cestu z Anglie do Austrálie vzdálenosť 12000 nul Dvanáct tisíc mil ie ttolo- # vi' vina cesty kolem zeměkoule Po něvadž ale ITertzianovy vlny po- íybuji se stejnoměrně všemi smě ry depeše také šla opačným srně- em: urazivši dalších 12000 mil Obestřela celý svět všemi směry Depeše byla přijata v jasném zněni Posla-ua byla Marconiho stanicí z Carnarvon "Wales stani ci společnosti pro jiskrovou tele grafii v Sydney v Austrálii Obdi- uhodné úspěchy vědy během vál- !ív z nichž mnohé vyvolány byly alkou samotnou teši se poměrně malé pozornosti v porovnání s krvavým dramatem nicméně po vaice dostane se jim náležitého oceněni Přístavní město Drač v Albánii dobyto Italy ~ ví? í r Pohled na Draž v Albánii kde RakuSané zřídili silnou námořní základnu Zdařilý nájezd na- mořních sil spojenců předcházel konečné zaujetí tohoto přístaviště italskými a anglickými válečnými loděmi v minulých dnech JAK SE DOBY M£NI DOKROK Západu v prvním čí- sle svém ze dne 1 srpna 1871 přinesl úvodní clanek v kterém prohlašuje že Rakousko musí bý íi slovanským Praví že "jenom lovanskými živly stalo se mohut nou a závaznou risi evropej skou" Co by bylo Rakousko bez Cechů Poláků Slováků Slovin ců a Ilorvatů? Tak ptá se Pokrok Západu před sedmačtyřicíti roky uovozuje pak dale: "Rakousko musí býti slovanské a špatní jsou Kakusane všichni ministři kteří by je chtěli uciniti co nejvíce ně meckým co nejvíce maďarským a eo nejméně slovanským" Zmiňu je se pak o kulturní jednotě Slo- anu s Ruskem dokládaje že me zi Rakouskem a Ruskem mělo by dojiti k nejpřátelštějším stykům Pokrok Západu nicméně soudí že k takovým přátelským stykům nedojde neboť "dokud slovan ské národnosti nebudou míti v rukou kormidlo vší rakouské po- niky bude Rusko ohledně Ra kouska v ustavičné nejistotě" — Tehdy takovým nřátelskvm stv kům nepřáli Němci z říše a taktéž Maďaři "Cistě politická a mezi národní důležitost nutí nás aby chom si přáli a kdyby potřeba ká zala i Rakousku na jevo dali že nejlepsím prostředkem k zacho vání dobrých poměrů mezi ním a námi jest: v pravdě slovanská po- utiKa v ítakousku stejně sprave dlivá a nestranná ke všem slovan ským národnostem" zněl tehdy ruský hlas Rakousko zůstalo hlucho k těm to voláním A dnes? Rakousko se hroutí a nic již ve světě je neza- enram klovane nežádají více slo vanského Rakouska Chtějí na- prostou neodvislost svých národ ních jednotek Rakousko nesly šelo varovného hlasu a propáslo příležitost ' k svému zachránění Nebude Rakouska po této válce n slovanská politika bude se ubíra- ti vlastními cestami "Před dvaceti léty" píše ní J M Cresseová ze Stanford Ky nervy moje byly úplně poruše ny Domnívala jsem se v skutku že sešílím zdraví moje bylo na prosto podryté Kdybych tenkrá to nebyla bývala obeznámena a Dra Petra Ilobokem byla bych již dávno pohrbena Nemohu proto léku onoho dosti vynachválili" Tento spolehlivý bylinný lék posi luje čivní soustavu vyživuje o svěžuje a buduje celé lidské těles né ústrojí Tisícové dosvědčili je ho zásluhu Není to Jékámícký lék O bližší informace dopište Dni Peter Fahrney & Sons Co Chicago 111 — Advertisement