Strana i POKKOK Amfikaftuacni vydatn pjMíýchlStátůyumstnym se 'staj povstání jicbf 'vzpoury' proti mJ pomáhal neh nadržoval nepřátelům' její('AýSak koiígres usne-1 voličem presidenta a náměstka jeho a nikdo ňcdržii úřad občanský neb vojenský pod Spojenými Státy kdoi přisahav dříve jnkoíto Člen kongresu neb jakožto jiný úředník Spojených Státu aneb ja kožto clen některého státního zákonodárstva aneb jakožto výkon ný Sr anebo žením dvou třetin 'jednoho každého 'doínu' iůůžeodstřanitiítakQyou nezpůsobilost 4 Platnost veřejného dluhu Spojených Států po zákonu opráv něného počítajíc v to dluhy zdělané k zapravení výslužeb aneb ná hrad za služby konané k potlačeni povstání anebo vzpoury nebudiž brána v pochybnost Avšak ani Spojené Státy ani kterýkoli stát přijímejtež a plaťtež dluhu nebo závazku zdělaného k podporování povstání neb vzpoury proti Spojeným Státům aniž pak pohledává ni nějaké za ztrátu aneb vymanění nějakého otroka nýbrž veškeré takové dluhy závazky a pohledávky buďtež pokládány za nezákon né a neplatné 5 Kongres mějž moc prováděti ustanovení článku tohoto při měřenými zákony- Článek 15— (1870)-— 1 Hlasovací právo občanu Spojených Států nebudiž nikomu odepřeno neboli zkráceno Spojenými Státy neb některým ze států za příčinou plemene barvy aneb někdejšího nevolnictví 2 Kongres mějž moc prováděti článek tento přiměřenými zá kony Článek 16— Kongres mějž právo ukládati a sbírati daně z příj mů z jakéhokoliv pramene bez poměrného rozdělování na jednotlivé státya bez ohledu na census a sčítání Článek 17— Senát Spojených Států budiž složen z dvou sená torů z každého státu zvolených lidem na lhůtu šesti let a každý z nich mějž jeden hlas Voliči každého státu mějtež totéž oprávnění jaké vyžaduje se pro voliče nejpočetnějšího odboru státní zákono dárný Uprázdní-H se místo v zastoupení kteréhokoliv státu v senátě výkonná autorita takového státu vypíše volby k vyplnění takového místa s tím opatřením že zákonodárná kteréhokoliv státu může splnomocniti nejvyššího výkonného úředníka k dočasnému jmeno vání nástupce do té doby kdy lid může vyplniti místo uprázdněné volbami jak zákonodárná nařídí Tento dodatek nebudiž vykládán tak aby dotýkal se voleb neb lhůty kteréhokoliv senátora zvoleného před tím než tento čánek stal sc součástkou konstituce ' : : — 1 k— Vládní naturalisační program 1 — Potřeba amerikanisace Sjednocený' americký lid za bitevní linií je nutností k úspěš nému vedení války Spojených Státech nalézá se Ki0000OO v cizině narozených lidí a 33000000 lidí cizího původu Přítomnost tohoto počtu cizozemců a polo-eiozcmeů tvoří následující problé my jichž luštění je těsně spojeno se sjednocením Ameriky pro ! válku - (a) JI noho tisíc mužů cizího původu kteří nemluví angli cky dostatečné aby rozuměli vojenským rozkazům a instrukcím nalézá se nyní ve cvičebních táborech (b) Protiamerická propaganda za účelem převrácení ne- samcrikanisovanýeh mass v protiamerickó obyvatelstvo je prováděna mezi cizozemci nepřáteli Spojených Státu - (c) Industriální nesnáze byly vyvolávány mezi cizozemci (d) Odhaduje se že 1000000 v cizině narozenveh bělochů neumí anglicky ale mluví místo toho 100 jazvků a dia lektů 2 — Současná situace Úřadovna Spojených Států pro školství a vzdělání byla pově řena federální vládou tímto úkolem amerikanisace Krom tohoto od boru federální vlády je velké množství organisací a agentur úřed ních i neúředních které pokoušejí se jednati s problémem amerika nisace bez dostatečné spolupráce a vztahů jedny k druhým Úřa dovna Spojených Státu pro školství a vzdělání navázala styky s čet nými těmito organisacemi prostřednictvím poradní rady amerika nisačuí známé jako Národní výbor jednoho sta Úřadovna zmíně ná žádá státní obranné rady aby (a) pomáhaly v provádění její národního amerikanisačtií ho programu (b) by podnikly provádění státního amerikanisačního pro gramu a (e) ve spojení s tím snažily se sjednotiti všechny státní a místní organisace v jednotný systém 3 — Národní program ro'lí projp-ani úřadovny Spojených Států pro školství a vzdě lání žádá následující práci v snaze "učiniti angliéinu jazykem celé ho národa": (a) Celonárodní kampaň publikační za účelem zajištění ú- ' časti přislěhovalců ve večerních školách a za účelem zí skání zájmu Američanů pro tento projekt (b) Vydávání a rozesílání rozvrhů práce pro agentury spo lupracující a bulletiny pro školní autority (c) Vydávání a rozesílání federální soustavy standard a me thod zahrnujících zákonodárství organisaei admini straci a výchovnou extensi (d) Vydávání a rozšiřování vzdělávacích rádců pro přistě hovalce (c) líozesílání jmen přicházejících přistěhovalců kteří ne jsou schopni mluvit i anglicky různým školním auto ritám i (ť) Vydávání a rozšiřování letáčku v cizích jazycích (Z) Spolupráce všech organisací na základe jednoho fede rálního programu amerikanisace -Státní program (a) Stanovení státního amerikanisačního výboru za jehož členy jsou navrhováni následující: Zástupce státní ra dy obranné zástupkyně státní divise ženského výboru zástupce státní školní rady jeden anebo více zaměstna- vatelů cizozemců zástupci jiných htátních rad zajíma jících se o tento problém a zástupci dobrovolných ogen- tur ameriKanisacnich Je žádoucím aby tento výbor pověřil výkonnou prací "státního ředitele amerikanisace" zástunee vvehovné ho i industriáluího stanoviska (c) Okamžitá kampaň pod heslem "Uéíwte angliéinu jazy- ' kem bvého státu" V této kampaní zahrnuta jsou násle dující opatření: FroamTická kampaá prostřednictvím řečníkft úřLhxen ti plakátů a pod k rozníceni vlastenectví mezi cizozemci Tato prác zahrnuje: ' h) K"dakéií články v í-ečích přistěhovalců v túoíazyčnttE i'X'í 4- (b) 1 GETTYSBURSKÁ REČ jPiesidenta Lincolna V PRESIDENT Abraham Lincoln promluvil dne 10 iistopadu roku 1803 na bojišti Octtysbur ském kde počátkem stejného ro ku konfederační generál Lee utr pěl velkou porážku' a jež prohlá šeno na to národním vojenským hřbitovem řeč která považuje se za jednu z těch uejpamátnějšíeh jež kdykoliv pronduveny byly a merickými presidenty President Lincoln mimo jiné pravil: Před osmdesáti lety naši otcové vytvořili na pevnině této nový ná rod jenž počat byl ve svobodě a zasvěceu zásadě že všichni lidé jsou stvořeni sobě rovni Vedeme nyní velkou válku občanskou kte rá je zkouškou zdali tento národ anebo kterýkoliv jiný nflrod tak to počatý a takto zasvěcený mů že se na dlouho udržeti Sešli jsme se na velikém bojišti tctoi války" Přišli jsme zasvětit část tohoto bojiště jako místo posled ního odpočinku pro ty kdo zde dali svůj život aby národ mohl žít Je slušno a správno že tak činíme Ale v širším smyslu vza to my nemůžeme zasvětit tuto půdu Ti stateční mužové živí i mrtví kteří zde bojovali zasvětili tuto půdu daleko nad naši moc abychom my něco přidali nebo ubrali Svět málo si povšimne to- ho co my zde řekneme ani si toho nebude dlouho pamatovati ale on nikdy nezapomene co zde vykonali oni My živoucí spíše bychom se měli zasvětit nedokon čené práci kterou oni tak daleko) obětavě dovedli My spífie bychom j se zde měli zasvětit té veliké úlo- ze která dosud jest před námij ne vykonána — abychom od třeli- to úcty hodných mrtvých čerpali! zvýšenou oddanost věci které oni- zde dali poslední plnou míru od danosti — abychom se zde pevné! rozhodli že tito mrtví nezemřeli j nadarmo že tento národ budemí-J ti iipvs zrozeui svobody -zvládá lidu lidem a pro lid nesejde s tohoto světa JOHN DEERE PONY TRAGTOR PLUHY rííř''1 :' :J''- 'J':-' '" ' " '' ' Lehký vlastní silou zvedací traktorový pluh jenž se dá ke každému traktoru vý roby standardní přizpúsohiti Člověk na traktoru má dokonalou kontrolu na pluh ať v tahu při otáčení nebo couvání — John Deere Tractor Plows skutečně linioví potřeby pro "jednoho člověka" Jsou vypraveny s pravými John Deere spodky Čistí se dohře obrací a půdu dobře k setí připraví ¥ John Deere rychle oddělitelné radlice — odstraní se ve třiceti vteřinách zamění v šedesáti vteřinách Nemůžete převrátit strojeni hnaný pluh abyste radlice naměnili Zvedací síla — Zatažením za přesúvué lano snadno se zvednou pluhy Další za tažení a pluhy se opět vnoří do země Vysoké a rovné zvedání — Zadní konec se zvedne vysoko jakož i předek N'e liromadí chrastí při zatáčení Zvláště těžké hřídele zhotovené z John Deere zvláštní ocele Zaručené že se ne ohnou nebo nezlomí Zadní kola z jednoho Iuimi s uzavřenou pikslou' NVnatftčí se na ně ani nehro madí ehraMÍ Jmmi volná při zvednutí pluhu: nepoddajná když se oře Hloubka se řídí hlavní pákou dá se upravit pro různé traktory Příhodná a ve lice snadné s ní zacházení Připínaeí zařízení jest opatřeno s dřevěným svorníkem tak že náhlý náraz na překážku nepoškodí pluh pouze zlomí sc tento svorník Je to unit když se oře Pluh jest důklad- Ilřídele jsou přimknuté k nápravám ne pro všechny podmínky zbalaucován Číslo 5 pluh opatřený jako 2- nebo 3- spodkový pluh sc 12- anebo 14-palcovými spodky Číslo 6 pluh opatřený jako se 3 ucho 4 spodky pluh se ló-palcovými spodky Mohou byt i vypraveny dle přání s Juliu Deere kombinací otáčecího krajadla a hladiče jež sc dají upravili pro zajištění dobré práce za všech poměrů JOHN DEERE PLOW COMPANY OMAHA SIOUX FALLS (b) Přeložení a vydání tiskem důležitých řečí o válečných předmětech jakož i zákonech a pravidlech dotýkajících se cizozemců (e) Zužitkování v cizině narozených řečníků k řečnění ku ' cizozemcům ve vlastním jejich jazyku (d) Mobilisacc cizozemských živlů samotných prostřednic tvím konferencí na kterých zástupci jejich shodli by se na základně pro spolupráci '2 Amerikanisace cizozemců prostřednictvím výchovy: (a) Vzdělání v anglickém jazyku Podpora organisace tříd k vzdělávání se v angličiuě ve večerních školách v settle- ! menteeh anebo v továrnách o poledních hodinách a (v místech kde bylo by to radno) přímé zřízení takových tříd v poledních hodinách anebo mezi pracovními šichtami 1 Upozorňování na všechny třídy k učení se anglickému jazyku a amerikanisační které jsou otevřeny přistěhovalcům 2 Podněcování škol aby podstoupily výchovný úkol pro přistěho valec rozesíláním školním autoritám seznamu anglicky nemluvících ci zozcniců v jejich distriktech 3 Snaha za účelem získání státní pomoci pro večerní školy pro při stěhovalce státního doblížitele na takové školy státního výcviku pro učitelské síly pro tyto školy a je-li možno povinné docházky do večerní školy pro negramotné a anglicky nemluvící mladé osoby od 1G do L'l roků stáří přijetím přiměřeného zákona Vzorná osnova takového zákona byla připravena úřadovnou pro školství a vzdělání 4 Snaha po získání městských dozorců na vzdělávací práci mezi přistěhovalci pod místními školními radami ve městech majících ve liké" množství přistěhovalého obyvatelstva ó 'Uspořádání za účelem získání pro přistěhovalce zdarma uéeb iiych knih angličiny zahrnuje v to vlastenecké proslovy podané v jednoduchém slohu (b) Výchova cizozemců v amerických zvycích a ideálech (Poučení o těchto jdeáleeh cizozemci často nejlépe mů že být i podáno ženou z jeho národa) 1 Uspořádání pro kuchařské pletací a podobné třídy pro přistě hovalé ženy v střediskách přistěhovalců a vedení takových tříd ta kovým způsobem aby využitkováno jich bylo současně k poučení o ameriekýchjdeálecb u zvycích jakož i k naučení anglickému jazy ku Iuní školky jsou cenným přídavkem k těmto třídám Skupiny v cizině narozených žen které jsou nyní zaměstnány přípravou' ple teného zboží obvazků a jiných potřeb pro vojíny poskytují cenné základny pro takové třídy - K''rní této práč na domovy aby přistěhovalá žena byla zí skána stejným způsobeni 3 Občanství: (a) Práce za účelem zjednodušení a snadného pochopení prostředků za účelem získání občanství fb) Uveřejňování různých pokynů a vysvětlení postupu při- rozdělovaní mezi pmtélio- občení ve formě pamfletů válce i Vzájemná spolupráce pro cizozemce: Snolunráče víecb o™ saei a agentur úředních i neúředních které zaměstnávají w jíž ame rikamsaéní prací ve státě a zřízení základních zásad pro tuto prácí po eelem statě Taková práce může býlí vykonána: (n) státními a mifcfuími občasnými konferencemi zátup'-rj hlavních orjanífcací a agentur anebo íb) ustanovením centrální 'vzájemně nracuiící knfcrenee o auieríkamsaei w zástupci všech hlavních aserika-i- rj Prohlášení které jste slyšeli KOLIKRÁT již jste výslech- X V Iv lv 1 11 li vyjádřeni včera byl bo hatým mužem dnes nemá ani centu" jež bylo učiněno o mu žích kteří byli v ukládání pe něz svých tuze horlivými? Oni chtěli velké výdělky Riskovali své peníze Nastal poprask — ' "Dnes nemají centu" To je ta historie Plození peněz jež jest zajištěnu gruntov ním majetkem který si nemůže pomoci ale rok po roce nabývá hodnoty druh' ji stoty kterou banky pojišťující společno sti a důvěrníci a správci pozůstalosti hor livě vyhledávají—jsou IKDIXVM ulože ním peněz 'na výběr ea že se chcete pod robit náhodě Prvé Ily pot bekové Pozemkové Hondy jež nabízíme' tvoří nejbezpečnější nej pevnéjší vzor uložení peněz se zajištěným výdělkem 6 procent splatných půllét ně Vydávání těchto boudu jest zabezpečeno moderními úřadovními budovami hotely mho apartmeiitnínii domy v prospívají" cích městech na Středozápadu Jistota je vždycky asi dvakráte laková jako obnos vydání hondu JJoudy jsou rozděleny na částky kolísají cí od f"0 do !fl(K)() M lížete jé koupil v příhodných obnosech aby vašim fondům vyhovovaly Pošlete si pro naši knížku "Proč by str měli kupovat boudy" Obsahuje mnoho zajímavých ponaučení pro iikladatdc p něž JOHN (' KVťUXOVSKV ředitel českého oddéh ní Bankers Realty Investment Co CoaMnenUl and CommírdaJ Bauk Blág„ CHICAGO ILLINOIS BEE ZVlLVím OMAHA KEBEA8KA i i i