Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920, November 26, 1913, Page 10, Image 10

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    i:tóww'''i""fc"-
li
POKUOK DNK LMJ LISTOPADU líl:i
Btraxia
4 '
I
"I
1
DVA MUŽOVÉ JEDNÉ ZENY
Angl napůl fiiorgi Birr MoCutohton Přiloill J J íilábik
vřak
I
"Vydáváte h tu z Hoxbury Medci-ofta urcbitrktu NcjsUi
u Mlrnl'i Dávám na vás ir již celé týdny Duch jsme ho
lo% f ažli že Mederofl je v Undýné VuŠc l'ádlo je tiaitn nňno pís
menem D Vyzdvihujete ni peníze nu úvěrní list společně se- ženou
která Ne podminuje jiiko Kdílh F Mederoltovft Mco není v poiuu
ku Tito úředníci nuijí nuřizenn uby vás zalkli nu žádost správy
Jotelu a státní lanky Bude n vinni zavedeno vyšetřování"
Pan (litheiiH ne pomstil Zvonivý Hiníeli nlcčny Fowlerové a
hechot Brockúv jej troehu pnmáll nieinéné zachoval přísnou váž
nosí "Není to 'k mnícím! Pánové to je vAm muž Zalkněte jej
Dámo jak jsem vyroznniér jste domnělou sestrou ženy jež m vy
táv4 zn paní Medcroftovon Snad ván bude zajímali že vaše se
gtrn je li opravdu vaší sestrou ~- zaniknula ne do svého pokoje a
1ybi v hysterickém stavu když jsem opouštěl hotel Přes to bude
M'čIivé hlídána Ncinfiže utéci Pokud ne Ikne ván dosud není
proti varn žaloby ale přece chci vim oznámili abyste hýla připni
véna na zítřek kdy hudoii vaši p řáldé před soudem vydýcháni
Jakmile přestane pr-ct požádáni ván abyste h námi jela do mentu
Pokud hc tkne ana B jest zatéeii těmito policisty"
V oHin hodin toho večera zvláštní kavalkáda vjížděla do luns
trucku V oéích dívky chvěly se y a z očí mladého muže který
jel po jejím hoku sršely blesky híiévu
Mladý muž jel do žaláře
KA PIT' MA TAINTA
V míwtJtkém vézení
Vzrušení zachvátilo hoiei Tirol o nékolík hodin dříve než do
Ho na Brock a a slečnu Fowlcrovu Pan Oilhens chtěl zutknouti
tnub který vydával se zu pana Medcroťla Také přední banku
tnííMuki jiři pojila se k slílnitelúni
Pan Mederoft hyl pryč Jíylo ledy nutno v émiž s' všichni
ÍhmIovhIí vídéti paní M denďlovou anebo ženu která h- za ní vy
dávala Panu Oithensovi hylo povoleno odíhratí se do jejhh po
kojň v průvodu ředitele hotelu ťo se událo v příšlíeh Jiilllláeti
minutácli v téehto pokojích hylo hy féko jen zkrátka vyliéiti v
'U knize Kdith hyla docela skleslá na duehií Tento stav přesel
v Lyntrii Hrozila každému ž- jej hude soudné stíhali
"Jsem paní Medcroftová !" pravila s pláéem "Kde je amerí
ký konsul?" tázala se "Chci mluvili s ameriekým koiisulem!"
"(V) má n tím spoleéného auierieká vláda?" tázal se hru In' pan
ditheim
"Pan — pan - ~ íenlleman kti-rého cl le zavřít i jr sl auicri
rkm )řaiieni í" zajíkavé proimsla
"í)ho! Tedy to není Angličan?"
"Odmítám odpověď na vaše otázky tle drzý zVidám vás pa-
jako ředitele hotelu alyMe vyhodil toho élovéka z dvéří mého
ipjkojiV' Majitel usmál se jemné ale nedal "toho élovéka" vy
loďit
"Ale fanl" řekl "my mámo právo védétí kdo a co jste Je li
jwin Meflcroft v lyorolýníí onen
fpwlleiuiui wmhb: hýti prBvým
"Mé jméno je Githena 8cot
land Yud"
Mrirrořlew Musíme dostali vy-
YřtlrtlJ"
"Vysvr-llím — vysvětlím vše
ehno zítra Ach mimochodem
neflS tu žádný tcleyntm z Loiolý
a yro mne!"
"NVní tu žádný telegram ma
dam" V tom objevil se ve 4! vť-rí- h
pan Odell Carney nikým nezván
ale vítán
"S "Co to vše znamená?" ptal se
přísné Každý zaénl mu líéíti
nitljaci 1'OMlée pochopil CeloU U-
- ůkVnCí "Jděte všichni pryč'"
řekL "Hučím zu paní Mederof
tovoo Je to paní Medcroftová
buďte ujištěni pánové Hudcte-lí
-j"lé J'ní Medcroftovon ohtéžo
nati niii 111 proti vám právo Med
croftovi jsou anglickými ohéany
a -"
"Ach že jsou Že jsouŤ" U
iklíhl se pan (Jitheim se zlomysl
ným íismévem
"Kdo jste u ďasa pnneí"
4'!eiu ye Seotlund Vard"
"Vždyf jsem si to myslil!
to na v& vidět na mou duši! Já
}m%a Odhl! Carney Tuším že již
jsi n mu? slyšel"
"Znám vá o vidění pane
AvínV to — "
""isý chlapík 11 Jova! A nejedná o nic jen o to- Pan —
pan — jic-Váleži na tm kdo tu jest Neehei ínáM j' ho jméno Pa
nt Mslcroltová dovolíte mi abych U k v&m svoi ženu? Pane
řfliteti ládálii VÁ rohodoe hyU sll tyto pioklatee dolu it
íaiii iiiu nařídil tv táhli ke všiu éertAui!
Po luk dika díi'šieh výměnách nhv a pruti-tu muž Rolland
Tarl iius'il inUtntst se vViui i-riivdi a Kanechul iirsfatntu pa
l„t iHliknouti i- TíMtU-s knét-U a fUVala
a i!- šiěkal př-a všc ltnu tnalai O ltrieiiuvé aby jej nmlě-U
Ub-lHantrv hU! avuji Jmu k tldilh" II n'knhk minut
#4jiji kil'! spěchat d tUalviy tkal psut Kulneyovmi 1
Kateřinu ktrrl i-Vhalř d " -kjV j e tddy v lh leh
"Ah unl to hruinef" naiíkaU pant Hudnjová majU' rue
přitukloity l4 4iM i h
"t u pak Je tron#!" ptat ' jt ťiuťí
"Ab' to o t luh yvro jí'"
"Se budo i i ci pant Kd- i pan t! !' '"
Itriut l ' i Ml Mv jvl# itíHt jk ! ul i'iě
tVko T " l vil" w t fvkv4pi' Pu ti ltt v it íut bU ta
fti J(h vlaiakťr J- b' i kom Pru pt t l t"tU
liUte IťJ d Iv tu si' i ťt jc
'LJnu ir i i-H ' ' ř-kl l4 'I i'r"-v i-t U lscu
t„iMlt "t lu l at- v Miil hh -t I v IcUi pi-klaU vícj
iliil itÉ L Li lvbu IM1H íiM t
lt1 tlkb
K 1 rťtkC tnt t 1 l lí '-! v
"i'ií i#b'" iiat p IN Ui IU pnM
MkltU th tit Jk la tvUm onUjí " Ní y j Jm
Pvh t tví4 M ptH f jpid tU ! i#it J
1 A!řř„l tt f ÍUÍ i r tli Sut UI tKtldfi Vrěrř
ním vlakem Zítra bylo liy již pozdň Xechei zde prodlíti ani mi
nutu Každý v hotelu o toni mluví Umlčme všichni zavřeni
Avšak pan Itodney udělal přece jednou hlavu rodiny Podíval
se na ni přísné
"Jděte do svých pokojů obě ZústanciiMi tu dokud tato věc no
ueiirovná Nechci ji Houditi zu to co provedla a neopustím ji"
"Ale - ule — on není její muž" vzdychalu paní Kodneyová
"Ale ona je vaše Hcstřcnka nebo není!" odvětil hc žhavou iro
nií "Zříkám se!" Mténalu jeho ženu bez příčiny
"Jděte do Hvých pokojů!" nařídil přísně Itodney Puk když
když odešly zavěsil hc v rámě pana OdellCarneye — vypnuv prsu
hrdostí nuď tím že se přeno jednou tak vyznamenal "Jň řku ('ar
neyi co máme učinili nejdříve?"
"Vypijeme doušek 1 puk uvidíme!" odvětil Odell Cuniey
Když přišli k bwffelu veselý hlas ozval se zu jejich zády Hyl
to Freddie Illstervelt
"Já řku počítejte hc mnou v táto včci! Slyšel jsem právě no
viny od vrátného Strašná hímba není li pravdu í Byl jsem ho hVA
u'ii Le Hrun na koncertě Mimochodem řečeno jest příbuznou oné
slavné malířky Já řku pánové budeme Máti při Kdithč ž ano'
Počítejte hc mnou! Je-li tu něco co dá ho zaplatiti penřzi jsem tu
s úvěrním listem šest čísel dlouhým"
"Připojte se k nám" pravil OdellCarney vřele "Jste dobrý
hoch"
Psedlí ke Molu Fred Mál mezi nimi maje ruku na rameni
každého A zcela vážní pronášel tuto slova :
"Já řku pánové nemůžeme opustili ženu v tuk vážné situaci
Musíme se spojití Všichni opravdoví sporti a vclí kumpáni mají
drželi dohromady "Není to pravda?"
"Je možno že pan OdellCarney pochopil význam jeho vtipu
Ale Iřodney nikoli
"Sporti? Veselí kumpáni? Na mou duší nerozumím vám pa
ne" znmumlul
Freddie poklepal mu na rameno "To je v pořádku pane Hod
neyi licru vás za slovo Ale jsme li veselí kumpáni nebudeme
taškáři! Umlčme Máti při paní MVderoftové o učiníme nejdříve?
Složíme za ně záruku?"
Pani Medcroftová aé jí paní Odell Curneyová nabídla přátel
ké služby odepřela všelikoij rozmluvu o situaci Neodvážila se to
dosud uéinili Její muž dosud jí nelcVtfrufovul ani slovo aby jí
propustil z jejího závazku který jí způsobil nyní tolik nepříjemno
sti líozhodlu se státi věrné při svém slibu za každou cenu dokud
neobdrží z Londýnu tele jnufickou zprávu že lioxbury zvítězil ne
bo padl ve svém statečném zápasu pro oněm "pijuvicím "
"Vysvětlím vám vše itra drahá paní Odell ('unicvová" ře
!!! " Nciiiiléhejte nu mne iyní Všechno bude v pořádku Ach
jíik bych si přála aby tu byla 'onstanee Ona ví všechno Ab je
nyní prvé naslouchajíc někde pošetilým slovům lásky a nestará se
o to co se mi tu přihodilo 1'zurtoiiová buďte tak laskavá a naplá
cjte Toolles nepřestaneli knoiirati"
O deváté hodin' v noci každý mluvil o zmizení ( 'onstanee Fovv
Jerové a podvodného manžela paní Mcdcroftové Právě když se pa
ní Odell rarneyová připravovala oznámili nehlaslné žené že párek
mladých lidí uprchl velmi zbabělým způsobem slečna Fowlerová
objevila se na scéně rozcuchaná zablácená a upříecná ale h výra
zem pevného rozhodnutí v očích Tak se objevila před mladou paní
která měla již o ní velkou starost
"Jste Hiima?" ptala h" hlcena Fowlerová nepopřávajíc sestře
ani éasii aby projevila svoji radost že ji opět vidí "Nuže našla
jsem cestu jak jej dostali na svobodu" pokračovala chvějícím Ne
hlasem
"Na svobodu?" plula se paní Medcroftová
"Ovšem Nemůžeme jej tam přece nechuti celou noc Kdith
Kolik máš peněz? Kychle prosím Neotálej!"
"Kdo je zavřen?"
"On je v žaláři!" pronesl s iiejvyšším rozhořčením "Což jsi
neslyšela? "
"Paní Medcroftová dala se do pláče "Pan Brock je v žaláři?
Dobré nebe co mám činili? Spoléhala jsem naň tolik! Měl býti zde
v tomto vážném okamžiku Co pak udélalT"
Kďítho Medcroftová ustaň plakati a zapomeň chvíli na sebe
Fdélá ti to dobře Kde máš peníze!
"Mám něco přcB 4(KH) korun" zamumlala Kdith bezradné
"Dej mi je rychle Nesmíme meškali Mjiui asi "ilMXI Vše-
hny jsou v bankovkách díky Bohu! Není to dost ale pokusím se
o lo Nezilrzuj mne Jvlitli nemam času anycn zoupoviuaia ive o
tázky Jest ve vězení neslyšela jsi co ti povídám? A já jej mi-
uji!"
"Ale peníze — dáš za ih-Iio záruku?"
"Záruku? Ne má dri-hú koupím mu za ně svobodu Pst ! Je
někdo v teto místnosti? Nuže povím ti neeo Hlavy dvou sester
sklonilv se dohromadv "Jst zavřen v cele prisonhol u nebo jal
tomu zde říká My tomu říkáme věení Jala jsem vyjednávati
s jeho žalářníkem Dá mu příležitost k uteku zu lf(HM) korun Mu
síš to udělán Kdith Pak odjede pan Brock koňmo t města a chy
tí někde vlak dříve než jeho úlčk bude objeven Selkám se s nim
v Paříži poítří Slyšela jsi něco o lioxbury 111?"
"Niko i" zasténala zeni Koxhuryho
"To je netvor!" vykřikla lečna Fowlerová
"Cnnstaiíce !" zvolula paní Medcroftová jnone pohoršena lon
tu urážkou
"Neříkej to nikomu" ptuvila (onstanee zavírajíc dvéře
Záhv po pul iri zuavil kočár na rohu ulice v kterě bylo
městské vécní jtomira to budova smutně énb t do výše V kočáru
jstoupila dáma zakryti huMýiu závojem a kráčela tiše k eholnl
ku Na vzábiiřjšiin rohu pntí restauraci étné imvštíveiié host-
nu dva im-itlaiil bujni koně iitrjlivA hryťli udidla ťly jejich
ti hoch k'erýin mlaď dáma vyměnila několik slov a puk vra
tU se pě siiěrem kterým přišla Kdyi phchdítia k robu v no
řil se 1 jedněch dvett JituJ který o-dovit ji ikradoioti učtou Na
p-vní pohled hh vnKti J ť nent mkdi jiný n l obvěejný dobru
ilr-ih Pii výměltí olrý h lhjob jedné a Ukolnieh poia luvkft
1 dntu' strany malý t ali" k tkl-uul 1 ručky mladé Hvky b o
liMtiiiue j liitky itme k 1 r v pak ji t trávil a xVhaJ k věienl
hnitt v livoji jwme trtmi ť -hv na a pol-oir n ktačt l
pít k i'tí(u kde UH kic Kdyi it nV řady loalýeh !' kV
st te táU u l il l-taurafe vyhUdU si j-d 11 klřý inlyl obain
H ml liéhu l ilu Vid I 0ílui odklid pflU
Pd p-luě pik dě bd h V tí h- lé poleliik tl ti lu lU
li A— '4 mhu u ln Molu Kdrý (ilov i li hyl ndd -
IMll le u'n lV j" V f I % a r j jí J d t ! ň 4 # - ť ' l
prv pn létl t ťw Mata tdaht e lt ia-l h
it pirii"u ja lí'-- itUt Ikm inliiu úlkn 1 ! ď
itU nosník -ul'tb j- i t r piaetitaht tu -k m Viř! 11
l t j 4 pn I dtluta h4tiMu itíull htlt nvid pl d'li ia
' k t I -b'' Wd ívi i I HM " t tf'l"' řlkhli
! lU U ti o 1
KvttH tyituftta r % e-k!du kujMM 'j (hhÍ4 ř i I- 4 # v i t
! h od % H ta l rU pllot a di# ir k n'Mtk ť U
d vhviříu h- ult t ! i'k
Mířili hciii k ní A již v nejbližším okamžiku potřÚHuli si h ní
slavnoHtné ruce až jí to zaráželo
"Con Mane — my — my jsme — vá — lilc-hle-duli VH-ňude
po inčslč V — v ktfl-kto-rím — k-kout-ku z-zc-m6 jste — byluf"
ptul ho juni Uodney koktaje ač činil chvály hodný pokus aby o
tázka jeho zněla přÍHtiS
"Fž od jedenácti hodin Oonštanč" dodal Frcddio Máhntiv
Nvé obočí
"Má druhá nlcčno F-Fowlerová" počni OdellCarney nvým
ncjřpíjeiiiKČjším způsobem "je tomu již více než dvé hodiny —
T-Tuk časně r ráno! N-Ncmčla h byste t-tak čiihiič z r ránu s nedětí
z-zde Prosím pojďte doinň h námi V-Váňu m-mutku ž žádulu nán
abychom V-vim ďivedli -- chci říci v-vaše gHcMra Proníiii zu od
puštění" "Já -— já nemohu jiti pánové" pronesla třcHOucím ho blancm
"Prosím rienuťle nuic prosím nctažlc se proč Já nemohu
jiti ~"
"Já žíkám Conšlunč ti Jova to je žert h vámi" zvolal Fred
dle "Vím koho čekáte Ale on nemůže pňíjít Je ziivŽcn"
"Freddie vy jste opilý!" pruvilu hnčvivč
"Já vím!" přiznal ne viscle "Hledáme ván VKinb: jmi celém
městě Šme vuši pšútelé Byli Aiiie již ve všech riHliiuruntecli v
Inšpruku Tudy šme byli ponejprv Zeptejte se Hodneye Byli
šine tu Uodneyovi nebo ne? To ne ví že ňmc byli Byli šnie tu r
jedenáct holin Poďle domu Conštunč! Je to v požádku! Je v bez
pečí Nemůže pšijíti"
"Ab on přijde leda že by se mu přihodilo něco hrozného"
pronesla zoufale -V Bratránku
Kodiieyí nešel bysle do vězení
vyzvědět co ho přihodilo?"
" D Dovolte mi" přerušil ji
Odell Carney vážné "V-VáÍ pří
tel sleéno I'1 Fowlerová není v!
v vězení Je již na h svobodě"
'Není
ve
vězení -!" skoro
vzkřikla "Věděla jsem to! Vě
děla jsem že hc to musí podařilí!
Ale kde je?"
"Je na svobodě na z záruce
P Položili jsme jí za něho v
p píli jedenácté T-Tak lo je"
Povstala s prudkým dojmutím a
chopila jej za ramena
"Na záruce? V' pól jedenácté
Dobré nebe! Pak pak Jste
tím jíst?"
" lí Knžhodiié jisté"
"Co hc tedy stalo s mými de
víti tisíci korun?"
"Můžete mé prohledali Con
štunč" mumlal Freddie
' ' Ne nevím o čem mlu víte
Ooiistane" jvkl pan Itodney jki
dráždéné "My my jsme mIož
hložíli záruku pěti tisíc dollurft
to to je v se co - - co jsme u
Mfilý balíček vklouzl z ručky uéinili To je dík za vše- vše
mladé dívky chno co - en jsme pro v vás uéí-
uéinili Nevdééníce i"
Constaiiec přcinýšlela velmi usilovné nevěnujíc pozorností je
ho hloupé výčitce Nabývala jistoty že tito pánové obstaralí pro
puštění jejího miláéka na záruku již o pul jedenácté hodině tedy o
půl druhé hodiny dříve než odevzdala úplatek í)0(K) korun žalářní
kovi Následkem toho stávalo se jí jasným že onen darebák vzal
od ni peníze dobře věda že Brock není již ve vězení h úmyslem abj
ji ošidil o tyto peníze Bylo to jednání přj kterém mohl býti doce
la jist Podplácení veřejných úředníků je v líukousku a Německu
těžkým zločinem Nemohlu naú podlití žalobu Její peníze byly
pryč !
"Kde jest pan Br — pan Mederoft?" tázala se a v jejím hlasu
bylo znáti plno úzkosti "Když byl propuštěn ze žaláře proč ne
přišel na místo Hchňzky?"
"Jest mm1 zámkem" prohlásil Freddie
"To je to právě slečno Fowlerová" vysvětloval Odell Carney
"Tak viží vidíte to bylo tak: "Do Dostali jsme jej nu záruku na
s svobodu pod pod podmínkou že se o dostaví zítra ráno před
s Mimice Když byl nu s svobodě naléhal na to abychom ho pu
pustili že pú -půjde a uprchne s vámi To ne nebylo jed jednání
i{ -n! lemana k když jsme zmú složili záruku N nemohli sine jej ne
chuti utéci h vámi Tuk sine jej za zavřeli do po pokeje rovnu pod
1 1 ře st řeehu hotelu odkud nám nemůže ii utéci a nechuti n nás ve
sty štychu Skoro kři křié" i že naň čekáte ně někde v k kosích
nebo ně někde k kde se zpívá a abychom ho uklidnili řekli sme že
vás na najdeme a vysvětlí avě tlíme v-vám v vše k uskopo k n -ko—
k upkoso - eh k uspokojení"
Dívala se nu ně a oči jí planuly Hněv její zvolna rostl A pro
to seděla v restaurantu u Irjělu úzkosti celé hodiny! Pro tohle! Je
jí zrak spočinul nu osedlaných koních a čeledínovi který byl u
nich Dvě hodiny!
"Propustíte jej ihned!" zabouřila "Slyšíte? To je ohavnost!"
B-z dalšího slovu k niší užaslé trojici spěchala ke koním a nu
řídila čebdíiiovi aby jí (xu-odil do sed ji 1'ěinil tsk a hloupým ú
ascio Puk mu poniěilii hy vsedl na koně n jel a ní do hotelu
Tirol tak rychle jak může jeti Okamžik mi1oih miicli koně v te
miiolé (Dokončeni i
K3CraCX3CaCXKZaKliniailXaC3K3C33KIICllKX3KXXZ=3K=3l
noa
a uniknóte studenému počasí!
Nuké okrulni lutky na mtsoho mUt
JACK80NV1LLC FLA $M5C
TAMPJV TLA $6210
MUMi ru tneo
ST PiTER81iUKa tlá 10
NEW OKUCANS LA $U00
HAVANA %iim
Ctf R ř4itttt Západní ladu itfdtmni mmt
Udni lulky d vittk Uda ttéla
ii l
1HE N0RTHVVES1ERN LINE
m os runám fti
OtttAka NthfMk4
fiír
PřcťplQíb ztfo přčtclia uPchro!i'
' '