SSEC JAN HAVLASAs Listy ze Západu Pokračování Amerkké poztidiiiky Uylo by rbytečm psáti o Čín Ikém vysteiovalectvl — jak se muzdebráuía z Jakých příčin Moji českoameríčll Čtenáři právě Itk jko černí vědí Že Clflan ) lacinou lilou pracoval čet atokráte o tom jak milém do dne vyžije a jak šetří aby se moli co nejdř've i jměním vrátit a není snad ani školního dítřto auy M nebylo slyšelo to spo lecnoitl Oílioy přivážející do této země od jak Živa braly na atbe i závaznou povinnoat v pf padá úmrtí pfivézti jejich pozů itatky zpět do vlaiti A nemajíce po ruce ani žádad romantické ep sody ncm02eme nc2 omezit 10 na suchý výpis víc toho co Jsme neviděli než toho co zůstalo patření hodného aby ae o tom ještě tské i ptalo i to ze uoskd Místo letí ne daleko obcliodoího středu mCita v aouiedatví Okrem červených Světel částečně oím splývajíc a že obydleno je asi třiceti liiíci Nebešťanů )e známo dojiata větší ně netrpělivých čtenářů A byť zbaveno bylo 'už oné malebnoiti o níž jsme anfvalí jtltě i dnes je £ímsi novým pro zrak člověka již zvyklého nt jednotvárnost ulic amerických Leží na svahu za ujímajíc rozlohu asi desíti Čtverců a třebas přestaveno a zrestsuro váno přece jen má av6j odliloý ráz více životem na ulicích nt jich vzhledem Šírlí hlavní ulice jsou výstavné a kdyby nebylo nějakých tich bizarních finských ozdúbck tu tam tech cioskycn kiiryhaků na vývésoích tabulích někde trochu fantastičtější stříšky nebo římsy zdí místy polepených Čínskými návěstími nejčastěji křiklavě oran Žové barvy — věru byste ani ne poznali zviastnitio rozdílu mezi touto Čistí a ostatkem města Ta kový "Canton Hotel" oebýti Čfo kýcb nápisů vypadal by v ulici se svými třemi patry a ae záchran nými žebříky od poschodí k po chodí jako nedopatření mnohý ten krám Čínský a zvláitě japon rký kdyby nebylo rozmanitých groteskních předmětu za výklad ní akříní nápisů a lidí v něm kteří nenechají vás v pocby'jno tech o pravé nefalšované své žlutosti" mohli byste klidně mítí za vkusně upravený obchod bělo chův Ba úprava voitřkn na pří klad obchodního domu Ling Fat a spol na Dupoot Street předčí i mnohé z velikých saníraocisskýcb obchodů na Market Street Za pomněl jsem už na kolik statisíců se počtá bohatství obsažené álech Sing Fatova obchody ale vím Že ty Číslice jdou do závrat ných výší Čífiané zaměstnaní v krámě Siog Fatově jsou dvojího rázu jimi charakterizována je povaha Číny staré vlivům bílé cívilisace kromě opia téměř nepřístupné té nové jež po způsobu Japonců se rychle akklimatisuje aspoA po vrchem Někteří z prodavaCů nosí copy modré blůzy a na no hou papuče s vysokým podraŽe nim jež vypadl jako špalíček v jejich (ysiognomil není obvyklého úsměvu prodavaěova na kupující ho není tam vlak ani zřejmě či' leloé nenávisti nebo nelibosti Čí ňana k "bílému ďáblu"{ jakáii lhostejnost chladnou ikaroeněla ve většině těch Žlutých voski vých tváří jakoby poprálených a laCouseoých Neobskskujl pro cháitjicfch turistů nevodí jich úilulně ie fctuA do síně nevyivé- jsouce okolnostmi O nich platí do jisté míry co napsal druhdy Uret Marici "Výraz Čínského obličeje vteobecoě vzato není ani příjemný ani veselý Nesmaza telné vědomí pokořování tsjoý žal ze tebeponížení viditelný jest v tazích jeho úst a v očích' To jsou li Ciflané jichž nenávist k bílé civiliiacl pobjt mezi bílými Lích přece jen jetě Jc odlišuje saiva zmenši neuivruu-u ji zua i Ciof za ímavýml Víude se jaoiy staie ve ave uezraaosi né zachmuřeoosti myslili na tu chvíli kdy bude jim možno ss vrátit Těžko totéž tvrditi o oné druhé kathegoríl jež oblečena je po evropsku má v tvářích úlisný útměv bílého prodavače bílou né figuríny tde i onde rozestave né Než odejdete bezpochyby nabídne vám některý ze Žlutých klerků na památku žlutou ko rouhvičku drakem a s reklamou pro "Sing Fat a spolek" — setkají-!! se vaše oči v tom oka mžiku se zraky přívětivého starce jemuž statisíce plynou do kapsy ze zájmu bílých o výtvory žlu tých pokyne vám úklona majite lova na rozloučenou ať už jate nakoupili v krámě nebo jen profil jeho sklady Jako výstavou Je-li většina ulic Čínakého Mé sta velmi blízka všednímu rázu uiic amcucicycn život a rucn na se to Žlutými syny Nebeské RISe jen hernií převážnou většinou oble Cenými "po Čínsku' — v mo drých nebo černých lesklých bundách na hlavě buď čínskými baretky nebo neforemně naraže nými často jakoby polozplesnivě ochotnost v pohybech I v# slovech tymj( ccř0ým klobouky plstěnými Uct copu — v evropském oděvu lépe tečeno v amerických lstech — v americké obuvi Cífian je právě takový elegán je-li pěkně rostlý jako Japonec ba časem bývá i příjemnější na pohled Černé husté lesklé vlasy mívi obyčejně trochu "umělecky" dlou hé načechrané nt temeni hlavy rozdělené bývá poamericku čistě vyholen jti cely jakoby not výklsdní skříně mójoího závodu vytáhl Ale jako ae pito o jeho vzoru Japonci platí zajisté též o něrm úsměvný a ochotný civiii sací vyučen ve společensko lži v nevinných podvodech jimi le říká obchodní praktika v srdci dále přechovává nenávist nebo aspofl nechuť k bílému ple ment a všemu co nim souvisí a od něho pochází Vlci jako obyčejně poskytují příjemnější nerušeněji! zábavy niž lidé kteří jo stvořili Froblí Žcjíce nesčetné ty čínské a japon ské drobotioy i větší práce umě lecké jichž je na viech atranách naskládáno více než všechno to dohromady co jste kdy (patřili východoasijského po výstavách a museích — prohlížejíce ty rot manité bizarnosti poutající váli a na nohou i čínskými pspučemi Někteří so usmívají jiní jdou shrbeně a v tvářích jakýmsi ne potlačiteloým smutkem u mno hých když se pokoušejí o úsměv skutečně zdá se jakoby se jen jim tváře křečovitě stahovaly bez jakékoli spojitosti a obdoby a du levním stavem Většina jích po dobá se žlutým kostrám obale ným chatrnými hadry snad i zde děje le totéž co mezi Člflany salntlouiskými o jichž neutěše ných poměrech mi tehdy vypra I J I i i ad vovai pruei ueituuv cnuai drou a lopotí se až do úpadu a peníze z jejich námahy jdou sterými úsko ky do kapea boháčům a podvod ným hráčům a ťak žlutý proletář odkopnut bílými a vyssáván svý mi lidmi zastání nemaje nikde a Často skoro ani za člověka neisa považován tise vleče se životem se svými trudy o něž nikdo se nestará Tak dlouho vleče se tiše dokud několikráte se neopije a nepopere se svými stejné bídný mi druhy a dokud několikráte ho nezavrou konečně vyvezou ho po případě zpět stejně chudého jako přišel a bohatšího leda o neusmi řitelnou nenávist k bllýao Ale jsou i jiní kteří vracejí se domů pozornost zdofiligránikou jemou ni íínik poměry bohatl — jimž ti a onde mohutnými liniemi i neobyčejnými rozměry nemůžete se ubránit obdivu Ať titěrnosti jez pou přitlačením paice by se rozpadly v beztvárnou tříšť nebo veliké massivní do podrobností vypracované vásy jež na nohu vám padnuvše rozmačkaly by vám ji na věčné časy ať ma linká hračka zi fatku nebo umě lecké dílo ceněné na několik set nebo tisíc dollarů — všechno má svůj sloh a charakter poznatelný iž z dálky NSkteré z kovů te paoé okrasné předměty zvláště ony na nichž znázorněny jsou M # _S- tf oeumorni pne ae přece jen vy platí a zahlédnete i takové na nichž zoáti jest že se již akklima tisovali a že by se jim asi divně navykalo životu ve staré vlasti A přes všechno theorisování Uret ilartovo o teskné nikde ae neu smívající fysiognomii čífiaoově co chvíli setkáte se s tlustými vypa senými buržoy spokojených tváří úplně obdobnými svými tvary i chůzí I výrazem obličeje figurkám z našich poměrů takový Žlutý jeden kapitalista kráčející vážné _ „ i f a usmiviive po unci a rukama za zády založenýma a a bříškem se kolikráte Jem se vmísil do davu a pozoroval fuipujfcí zatímco ol kteří kříčt li druh přes druha až uši rs'éhíly jíui liše stáli s oíima oeoďratně upřenýma na ryby a jakoby o Černal rozmýšlejíce vy padalo to jakoby rozvažovali majf-li ai kousek té nebo oné ryby koupit za desák nebo za čtvrťák někdy jicm se roíhodnuti muo hých ze skupioy ani nedočkal Známá zdlouhavost a vytrvalost Clnano se uplatnila i tam v zevlo vani na v)iozene ryby kus po kuně z košíků mitící než konečně dotyčoí se odhodlali ke koupi a to tím hybnějŠÍ je čínská mládež většinou bezpochyby zde již rozeoá Čínští kluci a holky — těžko nezkuleuému jen tak na letmé spatření rozeznati pohlaví zvucích "Orchestru'' a při nelid ských tónech vycházejících ze sešklebených úst poskakujících maškar čínské divadlo sanfrancisské má hlediště dost podobné hledišti kteréhokoli divadla bůh ví kdy na jevišti začínají hrát — hlediště ae plní a zase prázdní i meri hrou čífiané obyčejně znají hraoé kuny a přicházejí právě tak včas na ivé oblíbené scény Nevím kolik platí vstupného Nebešťané ale jistě půl dollaru jako bílé zvědavce je ten vzácný požitek nestojí Bílým za to je vyhraženo místo — na scéně po obou sttaoách "dě jiště'' dramatu i orchestru bez po chyby proto aby měli za sé po níže "více muziky" větší rozkoš a dříve aby utekli uprazdflu jí co pfi umouněné drobotině vesměs s místo jiným turistům copy a nohavicemi — nadějná mládež "Čfnskoamerická'' dovádí poulících s divokostí jíž někdy ani temperament mladých Irčanů nezadá Fřed vozy z nichž u jednoho z velko-obchodú přená šeli živé úhoře přímo importova ne z cíny nejspíše k blížícím se slavnostem čínského Nového Ro ku čínští kluci kradli ryby kde jaká sklouzla na zemi a honěni jsouce dělníky onoho obchodu rozprchávali se do poitranních uliček Dav Žlutých bílých i Čer ných lidí tlačil se kolem a ochotně propouštěl pány kluky k vozu a zase od vozu rozveselen jsa jejích nevázaností jak se čínská mládež má k svl tu měl jsem příležitost přesvědčit se i onoho večera kdy jsme se s přítelem vydali na pout odumře Popis čínského divadla před pokládám byl by skoro zbytečno1 stí Kdyby Šlo o zachycení po vrchního dojmu na povrchního diváka vyjádřil bych ho aii taks Na jednoduchém podiu v poza dí sedí osm Cíflanú mají v rukou iakési věci poněkud připomínaj cí nlMeré naše hudební nástroje ěmi tropí pekelný hluk chvílemi zcela přehlušující kvičení pitvornfi přistrojených poskakujících indí- i'luí jež po Jedné straně ze dveří vycházejí před "orchestrem'1 se něnoiikráte zatočí zaječí jakoby je na nože bral a zase druhou stranou odcházejí aby za chvilku o opti od evu prvními dveřmi Monotónní zvuky nástrojů prc- míšené hromovými údery do gon gu a řinčením puklic a duněním t)ubaů našemu sluchu zdají se být Čínské nebo japonské mythy po hevědomě vystrčeným na kus ce vídky a životní výjevy jsou oená podobitilné a obratnost v jich tvořeni dojista těžko dosažitelná Zdá se že nikdo lépe a výrazněji nevvteoá a oevvmaluie Čínského draka než číRao některé ty pla atiky svou bizarností vás až vzru í I vykládané stoly těší se hla šitému obdivu návštěvníků Sing atova obchodu a nade vše se vám budou líbit hedvábím vyšívá né španělské stěny práce hlavně apooská prováděná rnuži Nelze nevzpomínat genia Hokusaiova před těmi třešflovými květy ko satci Čipy jeřáby a japonskými ráskami vidy stylisovanýrol obivliltním smyslem pro deko ralivnt umění Ten smysl lie ostatně sledovat! ve všem na Čem počioou vaše oči A kdyi na ko oec utkvi váš srak na úsměvném obličeji majitele ot chodu odiué- to v čínském slohu přecházející ho misi pulty a nenápadně dohll ilull nebyv tc ttiiloi přivdají tfjrlho na správnost obsluhy táni Jako lidé kuř! dovrdott ui4 dl m vím jakoby I ty usmívající lit v ob nrclmť k ekoW iucei't jho t ile patřily meil oidob siy prea sepe i zastavující se na každém rohu připomínal mi tak živě jednu i vinohradských po stav kterou jsem denně potkává ve svých chlapeckých letech že jsem se nemohl zdržet hlasitého smíchu Rozumí se že co chvíli je vám se zastavovat před pouličními scénami Často dosti hlučnými Hed každým čínským obchodem rozmanitými potravinami vám i na pohled mnohdy nelahodnými odehrávají se scény od rána do noci vašemu sluchu trhané zvuky Čínštiny ozývrjl se vludv několika hlaay najednou Obyčejaě ony obchody jsou otevřené přímo do ulice bes dveří a bci oken chrá něny dřevěným podloubím a po traviny v bednách letící i na příčkách visící vydány jsou na pospas moučním col Nebelťa oům podle všehochuti k jídlu ne odnímá ač jako kuchaři jauu po vinni svou čistotou a opatrností Zvláště před vylezenými rybami bývají celé sluoy llulých lidí n- lou romantikou nočního Čínského Ucela neharmonickými Pravidla Města Devítiletý chlapec jenž se nám na jevišti čínského divadla sedícím a polozpitomělým od vřesku a kvikotu čínikých "hu debních" nástrojů nabídl že nás provede "zákulisím ' a byty herců byl tak Čilý vtipný a úslužný že byla až radost s ním hovořit A dokonce i hezký byl jsa oblečen zcela po způsobu bílých dětí na krátko ostříhán s vlasy nahoru učesanými na rozdíl od americké mody barevným Šátkem otoče ným kolem krku Mluvil jaksi chvatně vysvětloval nám kde co bez ohledu se hrabaje v garderobě Čínských herců otvíraje bedny truhly a skříně bera do rukou rozličné předměty a nářadí vodě nás točitými schody a tmavými uličkami do děr jež' jmenoval obydlím herců a jež nám osvčtlo val o kalhoty rozškrtnutými zá pálkami i nepřestávaje hovořit mí na okamžik Ukázal nám dvéře jimiž Čínské Ženy a dívky chodí do své "lože" odkud pozo rují děj na jevišti odděleni jsouce od muži Zavedl nás do kuchyně jídelny nejmenšího neopominul co by nás mohlo zajímat Přímo zkrátka a obsažně odpovídal na řídící tu čínskou hudbu nemají ničího společného s našimi pra vidly a jsou něco zcela cizího již vrozenému byť i nevzdělanému hudebnímu sluchu tílého člověka Ostatně synům KíŠo Středu ne sejde mnoho na tom je-li ksždyy jejich nástroj naladěn do jiné tó niny A tak výslední dojem z hudby je tak silný že vám v uších zvoní a v hlavě řinčí ještě půl ho diny potom když jste se dostali lét na vzduch ze stánku Uměni Koupíte si ovšem za pět centů i červený program z něhož může te se dovědět je-li Čínské divadlo komedií že obyčejně je dramati tací některé z nesčetných Čín ských pohádek a představení Že trvá od dvou do desíti dnů je-li tragedií Že bývá založeno na ně které historické události a před stavení že trvá po týdny měsíce & roky rozděleno jsouc vždy jednotu kapitolou na každý večer Tako vé hry že jsou až i několik věkňi itaré posluchaČBtvo zná děj do podrobna i ví kterého večera přijde na řadu jejich zamilovaná kapitola Hra kterou hráli o a chicažské Světové Výbtavč Že trvala právě šest měsíců ač hrálo všechny naše otázky ať už týkaly se odpoledne i večer bylo to vylí čeni Života Uuddbova od kolébky až po hrob Vedle těchto úda jů jež bezpochyby novýni vám nebyly najdete na progranu bi zarní obrázkv a cosi čínsUhc- Čiflan myslím ještě si toho pro gramu nekoupil a tak bůh ví co asi je řečeno v těch čínsky vytištěn oých řádkách jež návštěvníci t Východních Států a t Evropy si oábožně uschovají jako — "ílniké" programy Na neštěstí však nikde není udáno jste-li přítomni provozo vá ii komedie nebo tragedie hu debníci délsjí vŽdystrjoě tragický lomoa a herci vždy stejně komi cky kvičí a poskakují a a obličejů Člufkých diváků vyčisti jedná-li e o komiku nebo tragiku je snad nemožnosti Poiorovat jm ta sta Žlutých tvált hodnou chvíli ale oevyčctl jsem a nich ničeho ntl upjatý zájem na hře v osmde sáti případech se sta I''klínt se divadia nebo jeho samotného i chápavostí apravdu obdivu hodnou a bystrostí na desítiletého chlapce aŽ úžasnou Když nás dovedl zase do "zákulisí" kde skocčil své výklady klidně skromně a uctivě odstoupil do dávaje: "Tbaťs all I can show you geotlemenl'' Nenatahoval rukou ba ani vyjývavě se na nás nedívá na polo se otočil jakoby po někom pátral A když dali jsme mu po desíti centech krátce poděkoval pozdravil a zae zmi zel Ten chlapec mi dlouho neŠtl mysli byl jedním t mnohých ukliek že žluté plémě není tik nepřístupno "civíliiaci jak se ta to druhdy mělo — a ie Cifia né uetůitaoou jednou ani a Ja ponci a slulaott onoho hocha věru mohla stoulit příkladem i ti sícům bílých dětí a ametických ulic A pak opět jsme si zasedli na eviltě divadla odhodláni jsouce } lit chvíli potorovaW heice Ji váky i rakoulcti torturu orrvů při Crt'řrdpláct)te na "Pokrok" 0ui t loCol