Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920, December 13, 1905, Page 2, Image 2

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    1
i
'-4
2
i
i
ř
+
Dozvuky k "ČCSkO-amcrlckým pouzotu"JJabičku"odliožcuy liilouÉ i drazo plitit pití a při I pivo nCbrž
4 f
lan tuKl mL
ttl i 'I " - i - " I I vf t UVW II1UI
': 'm''Kr" " om 'cnom ""kulečník kdežto Jím jíoak Mou Ptal jsem louž
ulaaunFitihlIa Amr!llii( i li _ i _ i i Avia 'I ' '
" ""uun íuu-iuiii qii uuaou CCBI častovat tiO dř Ivo ni tu i ' M n aIai
' i - - - ~ — ww AVU
vazuji it za náramnou čest díla Irčankai "Ale vždyť tohle to
Mjucm n m a ranču io motel demora su e m ádel on hv
# I ' -
naucu iyccike ouiicky ani íe iilooni pít ncdoitali ponivad
po ranovém ceikém hochu no- ne nu z ctili Zda ta lim za ami
-li i i
omeunou rancia-ii i nimi ty" — aodské známost nale Toncn
wcu - rcKoe druny -míl dobr zákonité" OdpovědČI Jiem žo
na cestu I nemohu správné Informace noJt
i —
noraiku ponevadi aam vec tu neř dím
abychom li dodali kuráže" — 1'ohlcdÉla na mne tik rnnmt
Jiný dokládal "Muiímo dr£tt při íárovcfl vytftavč žo jottfi dnea pí
wuo uni nam mun ranrai civě- vípomlnco na to cítím její
ryiKu )maK to vseenno vytluče
! A I t J M tmě
ni a ineno nemáme mnv d
llavlaso — ne Ume nic Ne
máme aoi novelly čciké přclofo
né do anglíCiny žádný i našich
nepronikl do anglické literatury
A přeco i la 1'olikt ubohá I Uhfi
Jiní mrnlí jcílč — mají ive re- nápad Alo muaíme ae
pracaentaoty Aipon kdybychom zaonatř t Kouníma ai
mcu ncjaacno aieokewitze aoad
by nái tnali Ua ani dr Uráí
ě tm t
proi enger nepomohou nepro
mkli dál nc2 do Vdo6 Aoi i'a
lacký Juogman a Dobroviký nehrne — Ujednáno — vykonáno
po
kapitolám"
ueniíow Ukia o pros 1903
Na infij dopil v "1'okroku Zá
padu'' odpovídá mi p Havláta
článkemi "Maliikó upozornfní"
v kterém uvádí 2c jsem ae pont
kud ukvapil ve avčrn úsudku tím
íe jiem řekl žo nám schází Mu
bokých myslitelů ve vídfi a náro
dohospodářovi 1 kterými by
chom ho mohli pochlubili Ameri
čanům
Abych íe lepo vyjádřil začnu 1
tím právníkem českým který ani
Palackého neznal jako historika
Onen právník zajisté zná ame
rickou (anglickou) literaturu do
konale A myslím p llavlaso žo
v té ohromné spouští překladu
historických díl kde možno na
jiti historii Číny i Koreje Křová
ka a jiných díliny národa České
ho nenaiel Nesmíte íe proto
divit Že nerná Palackého 1 že
neví Že máme také historiky
V roce 1 888 nivttívoval jsem
obchodní kolej v Kaniai City 1
tam stravoval jsem ae asi 13
americkými hochy Mnoho nái
navltévovalo onu kolej a jediný
já -Čech Míl jsem tehdy velmi í0i"i kleHe kokpit- Eb-S ó JI 7il p" "M er 7 "
také postavení Tčžká moje vý „ melpek0 oařemi Havlíčkův U aíoé ilezo íe z vozu nebo t !! 'fP0 Vt„než V' J'ž Vy'
lovnost ml národnost i má ne osud lest znám každému dosta- kAm
včra vleto bylo předmčtem po- tířnx a uA Aihit 1 1— -_' dollaru a ipolečné pitíz"backe
mi že má řeč není
pouze dialektem Háji! jsem
nalézají ae v icznamu ivčtových
výtečníka nemůžeme mi na ni
poukázat! aoi citovali jejich ipisy
poněvadž nedsilává íe nám spiso
vatelské schopnosti i dostatečná
znahst řeči Ani oáS Neruda není
přeložena proto zůstává nezná
mým S p Uráíem jsem íe ncmČI
ani chlubili 1'rotivf 10 mi pro
tože nechal se koupit Za nijaký
podvazkový cár nebo záslužný
křiž iv Maňaia Manoso tikový
poslanec akmile ao za ním zavřou
vrata snřmovny
ztraceným pro
bezbarvým Rakušanem
Farmář jede buď do řádové
siné nebo do jiné místnosti Žena
vidí Že do lilonu nejede a ptá
e: "bay starý ty jsi řekl le
bude taocc v sslonfi 1 jedei do
íněř" — Není v tom rozdílu
je li zábiva v lalonč nebo v líni
Je-li v iiiooé odnciou íe kulečnť
I _ I b a
Ky ao ronu na ne umístni ae
Epatná hudba a v druhém rohu
začnou čepovat jako v aalonč
tudíž nafie dupanda a lalon je
jedno a to aamé NevzdČlaná
hled Myiilénka Že spolupůsobím
při kažení mládeže mne sevřela 1
od třeh časů nikdo UŽ k podobné
mu fjíclu mne nedosláno Chci
čestné a klidní Žit a nikdv neoro
půjčím 10 k tomu abych spolu
účinkoval třeba nepřímo ke zkáze
mládeže nejen cizí ale i natí
Kozhodnfi ať jiný li vezme tu
narost na ivá bedra já tak více
Činit nebudu
Skoro při každé zábavi míl
jsem cosi k namítání dokládaje
Že bychom ae míli bavili jinak
Odpovčdíli moři 'My jsme Čeíi
národ vlastol — otce 1 matku an pro lestru ba „„i iam„ '
spisovnou ie RtouDÍ
illl 1 I Mi ST m mi
O UinmiM nnfni nr brfi nni'l I li— x JO ICpSI OCZ 000 CastOVlnl
--rM rm-v mt i u tui um ui urnuu lmsu šiuv DDiirii
_ - # i - s é š I I 1IV í li m — é
doj i ncurvaiosu a ni rodinu ba aoiabyod ož l iatitvo wemci m i v Kiniai uty ivoii
tuu" T ' L čemností vídeňské vlády? Jet to Pít musf Jen — a zaie pít Oby Halí ale v místnosti ta-
Komenským dokládaje že nebýti snad knčžstvo učitelitvo itatkáři čejno pije ao vciele až do půlnoci neční íe nepije nýbrž jinde kde
naSeho Komenského nemÉ bv _ i - _i:-ií 1 1% í ' '"Mvťuiuwu „'_ '
vm ncinny není aoi viucr
naleho Komenského ncmili by
ani Amerikáné takové dobré
Ekoly Nebylo to vlak nic plátno
a já na nejvytíí itupeA rozlobeo
rozběhl jsem íe do knihkupeckého
krámu chtěje dostali nijaký pře
klad z čečtíny Nenalezl jsem
vsak ničeho Na mou otázku
má li nijaký překlad i čeitiny
pravil Že má překlady ze vScch
řečí ale z ČcEtiny nikoliv že my
slí že to nemůže být! ani spi
ovná řeč jinak zajisté Že by
míli svých ipisovatelů Vyprávil
M é mm
jsem mu ze mame Komenského a
ten Že IÍ5Í íe pověsti ivitové
"Komeniký?" — odpovidil
"ne neznám toho jména" Uohu
žel nevidil jsem tehdy Že Ko
menský je tu znám pode jménem
Comeniui Nemohl ovfiem věděli
ničeho o Komenském' Chtíl jsem
"Labyrint iviu' který jsem
před tím v čc&tini četl ale ne
mohl jsem název do angličiny
přeložit Ani "Didaktiku" jsem
nedostal ponívadž on Komen
ikeno neznal A vratu jsem íe
aklamán a smuten do krajoosti
Z Čech vyjel jsem národoi hrd
plný nadšení a nýni zde ležel jsem
v prachu a šplné Nemáme
ničeho nejsme ničím nikdo nás
nezná — —
Můžete si pomyslit jak mi asi
bylo když jsem se vrátil s prázd
nem nemoha se obhájit A což
když se dočetli že Henry George
přirovnával newyorské doutoíkáře
kteří zavedli "polní systém" k
ČÍQanům v San Francisku Měl
jsem pernou práci než jsem pře-
a 1 Xj_
Kienui propasr mezi unaoy a
Čechy Na konec viak přece
jsem zvítězil Školu naší začal
navštěvovali jeden učitel který
Komenského Husa i Žižku znal
a o nich a nadSeoím vyprávěl
Polom změnili soudruzi
hled a mé postaveni se
Mnohé později získal
aebe a jeStě později a
jiem si dopisoval
Milý p llavlaso nemáme tu
co máte v Čechách Nepomůže
nám nic kdyl to nepronikne do
eislch literatur Mám doma řasné
překlady Mim v angličiai práce:
pclikého spisovatele Sieokevsitiet
"Uio vadls" "Pan Michael "
mám Toliléhot "Annu Kareni-
nu" a j 1 od Uhra Vukaya četl
jcm uékolik ptrkladtV Mim Ul
přkldy Viktora Hugis "IHJol
ci % 1 'Chrám matky Itcili' la
lovui "Ninu'' a jiné ale česká
nebo političtí demagogové? Ne
jsoul Pouze ti ubozí uStvaní
dělníci jimž upírá íe právo i na
lepSí žíti vezdejší ti jdou —
otevřou ivá irdce a i krev dove
dou proliti za práva národa i lid
akosti Nehněvám íe p llavlaso
že jste mne upozornil na některé
věci třebaže upíráte mi kompe
tenči v podobných záležitostech
Nemám líce universitní vzdělání
ale mám trpkou zkulcnosťaza
jisté že odpustíte píSi-li upřimné
a ze irdce Nafie umění sice také
částečnS proniklo do ciziny Že
nafiemu malířství je dáno uznání
nejlépe svídčí četné případy že i
Amerikáné z úctou zvou k sobi
Někdy se stane že žena zavolá
svého muže k sobi a domlouvá
mu aby se posadil k nim žeatále
pije oči že se mu již jiskří Spijel
se za chvíli dokládá Foskioý
mužiček uiedne a baví e ae ivou
manželkou Za chvíli jiná paní-
íllll ~ílll A ť M
iijauia uaaiuuuju iihibiju IVU SOU
cdky a tak íe itává že na konec
zbyde u baru jenom poimiváček
který ae smíje jak ta Či ona
panímáma svého muže odvlekla
Ten obyčejni přidá se k svobod-
nym nocnom a pak posmívá se
tatíkům na lavici usedlých No
snesou potsmíchu a zdá se jim že
lavice pod nima hoří a tu se stává
že jeden po druhém se odtrhne
To inad dostačí Nechci ni
koho urážet llýval jiem na po
dobných zábavách lám a není
vyloučena možnost Že budu je
oivfitivovati dál ale vezmu zod
povědnost1 pouze za svoje dítky a
nikoli za jiné
S úctou F I Klíma
reindmka pane Klímo
nejen žo jsem ie nehněval— ra
doat míl jsem z toho Že IttnáH
přemftltjl A upřímní pravím že
nic by mne tak netěšilo než kdyby
aspofl ito Klímů se ozvalo co
chvíli 10 vieclt itran tak ze irdce
ako Vy jste to učinil NeuitaDte
na tom co jste až dosud napaal
přemýtlejte o vScch těch zjevech
Česko amerického života jež za
sluhují pozornosti— a promluvte
snad jako zdejší Člověk a jaksi
mluvčí veliké obco Čtenářské bu
dete (niti vítlí itístí než míl jsem
á Ukažte že čtenáři si dovedou
vychovali noviny nedovedly li
noviny si vychovali čtenáře pro
mluvte proti krvákům a dejte do
klady jejich zhoubné působnosti
A louče íe Vámi oiobně mně
neznámým jetli Vál jen upozor
ním Že v New Yorku vytla aai
před Čtyřmi lety veliká a obaažná
niha hraběte Luetzova "bohe
mian Literatuře" Tu li opálíte
spoří trochu méně budete mít
příčin k steskům jichž bolestnost
smutek cílím právě tsk dobře
iko Vy a jako každý z nái
Zdravím Vál irdečně
Jan Havlasa
Willow Springs Pivovar
o-
ZELENÉ "TRADING STAMPS"
české umflce (jako k př Muchu) vymlouvaje le Že íe rauif vycho
a rádi popřeji jim místa ve ivých dít K Ženě se více nevrátí zů
listech 1 hudba naie pronikla tane h ham ti nn rhuíli n ní i mi
Poslední zvěst Žo Smetanova všichni jako holandři A pak íe
opera: "Prodaná nevěsta" ae zpívá až to ufii rve Irská chaaa
Zrt #:i 00 zoloných Trud
J rt K Htainps s každou bod
nou NT A KS k HillirKH
(3 tucty plntovýťb lulivl)
-cunn
#1125
m
'%% M řolcnýcli Trsd
IfiK Htumpi s každou bed
nou
NTAHNá NTKIťEN
(3 tucty kvartových Ulvl)
— CODří
bude v New Yorku hráli tomu
nasvědčuje I o dějinách válek
náboženských o Husovi atd
možno se v každá encyklopedii
anglické dočisti Můžeme tedy
přece jenom na něco poukázat
Snad přece jednou slunko vy
svitne poměry be zlepší a my bu
deme moci vypnouli prsa bez
bázni a hrdi
#
#
Moje poznámka o nafiich zába
vách také zvířila poněkud prach
proto musím ae poněkud lépe
vyjádřili Přestřelil prý jsem
žádaje o odstraněni piva v nafiich
zábavách Uznávám že má n
Havlasa pravdu nevysvětluji věc
se zatím chystá k Čtverylce Tu se
některý pantáta zvedne a chce aby
muzikanti zahráli 'Square Dance
Oni viak hrají valčík Z toho
vznikne hádka ba často i pranice
a pak ani sám výbor nemůže
zjednat pořádek Mnozí se tomu
vyhnou dokládajíce co že jim po
tom ať udělá pořádek výbor A
výbor neví si rady Obyčejně
nechá je vyhřmotit a vykřičet
Pořádek nedělá nikdo Připadá
mi to směfiným Vzpomínám si na
jednu historii kterou jsem viděl v
Keoírow kde hráli "Uncle Tom'a
Cabio" Dva clowui (Šaškové)
představovali armádu a kapitána
napitan Komandoval "Armáda v
PamatojtB
Kromň toho žo doMtnnuto ncJlcpM luhvovd pivo dota
noto též dvoJniUobnou hodnotu v Kulených "Trud
lnu Htanips'
Objednejte si poštou neb telefonem 1800 nebo 1885
avůj ná
zlepšilo
jsem pro
mnohými
jak by vlastni míla týli vyavčtle- předl" Armáda tomu nechtila
na Proto k věc
l armář přijde i města usmívá
se poněkud a řekne ke své ženě:
"Say bude muzika Je mi ti líto
K _ _ ' ' mm
to mg neužiješ ja ae cavím v
silone kit Jý týden a ty oejdel
nikam Půjdem tentokráte apolul"
A kde bude ta musika!" ptá
se manželka — "V aaloni" od
řekne on — "O tam mne nedo
atanei V laloně dosud isem ne
byla a také tam nepůjdu' —
"Slíbil jsem že přijdeme Dudou
tam ti a ti a proto musíme také
jednou meii ni sajlti ' oamttoa
mul - "Tol kdyl je to tak -pftjdemel"
— A na tom iftilino
AU jak to na těch Českých li
bavách vypadál Na chodelku
stoji několik írikýck a amerických
vyrotUQ Je jmi ul audao Nlhla
jtdiii prohodil "Say půjdam
dno a da čtské dupaody 2dt
bychom museli ittávit vtírr v
vfiak rozumět Kapitán ža má jit
napřed a ona ho bude následovat
A dlouho sbodnouti se nemohli
překřikujíce jeden druhého A tak
to chodí též na našich venkov
ských zábavách
A teď slovo k čtenářstvu Ne-
možno-li odstranili Irčany od
straňte pivo a sajisté bebude tolik
rámusu kliku a nadávek
Při posledním našem výletu byl
jsem laměstoáa ta bárrm Do
stavil se til joden Irský mladík
ejl matka hlídala nechtlc aby
syn pil t lilla ke moč a Udala
mne abych synovi ntnaléval
Slíbil jiem jí le tak učiním ale
oeinajf jejího tyoa nemohl jiem
l vyhověli Přtlla ke mni po
druhé i svým mulem a řekla!
"Slíbil )! mi le Jackovi nooa
Ujfle a on pije aoovu'1 A jejl
mul odpovldtl ia ruaat "To
lattavul nedli ool neprodávali
A
BLUE RIBBON
Občerstvující to pivolObzvlášti žádoucí
během parných a trapných letních měsíců
"Ulue Kibbon ' (odporučeno lékaři) vás
vzpruží Ježto posiluje a osvěžuje bude
bedna v domácnosti vaší dobrým uložením
peniz Objednejte sl ji TED
STORZ BREAVING CO
O M AHA
yiMMs ni iiiiiwsfi " aasviMasssHfHisa)
□0 Svttoziiáuii5 hU )□
l!armoniIiyřavJ:s:Í"
Iloligonhy
Joser HlaYáCok ? LoobbcH
(ČECHY)
vy rátl aejvitll
ítikl dlloa
Kfji ilte l luit inu vvij
trnům wijeiřH i# Um rullr
h t omni" utřtti ukuv nrauíky
' H4rui vyuéji ti4 iu
1 '
(
K
I A
I i
V