1 i vrdolilavý Turek V I t tř 1 1 JU i i"1 MiMI II I Uccliť tomu bylo již jakkoliv Jřiilo Scarpanlovi ani Jediného Hji z tohoto hovoru i táta! lev 'hu Jaký prospěch mohl by z sto dobrodružství černat) 'ři jsme Kuídovél" pokra- L lanař nafukuje ao co nejví by dodal alovu tomu důleŽI 1 "Jame Kurdové z Moiaulu dové ze slavného hlavního ta Kurdiatanu a nepřipustíme 'Jy aby bylo Kurdům ublíženo by dostalo ae oám sprave liti řádného zaioslučiněnl!" (Avšak pane jakou Ikodu jste Vtl?" odvážil ao Kidroa ce pM čemž z obezřetnosti 'ýlivíl o několik kroků 5 lakou ikoduř rozkřikl le lir Uuo paoet Nífemové chtěl! [i minulé noci vnikoouti do nce vaši urozena acatry aie p vzato neukradli ni 4"Íii$thol" odtušil Janar "Ni Ú ovšem ale jen díky od ' energii mé aeatryl Ncdo i vládnout! pistolí tak dobře t ťroto též dali ae ti darebáci idobře u£ioili KÍJroicl i Sarabul byla by jich za 'několik najednou Proto ostala ešlě dnešní noci 1 I I I i ' lan linu ja ucub iu VVi by ae odvážil přiblížili ' 'polnici lM r Vanete urozeni laranc í r — " iKidros "Že ncnl více čeho ' Jvatl a Že ae tito íloději — U to zloději více neodváží V "Viyfcítl 'Ví7cl laoar Jsou-li to zloději!" "A tím myslíte ' i tito bandité?' v ad něíacf bláznil " £jrKídros hledí hájili ivůj iýanicrail "Anol Proč ne 'nějaký zamilovaný jehož ' i urozené Sarabuly přivábila" vJ Mahomcdal" zvolal Janar ' Jiv na svůj araenál "ten by hf Čest Kurdky měla by býti Hena? Na Čest Kurdky chtělo V ťj točeno ? Pak nestačilo £ Tilió zatknutí uvčznčol i po íll NejbroznéjŠ! muka by ] ičila tetiž němčili by 1 idvážlivfc doati jmění aby vou chybu napraviti" ' Í'ío milosrdenství uklidníte y (no2£oý Jarane a buďte trpě prosil Kidros ''Prohlídka 'M nás kdob)l původcem to atentátu Opakuji vám že ''! A no nro soudce lá tytm PA v Trapezuntu yŽ jsem mu vypravoval pří } pravil že zaá prostředek Jdkryti pachatele" t '♦jaký prostředek?" tázal se h přízvokem dosti iron! Nevím avšak soudců mne v )val Že jeM to prostředek '"'CXClŽtí'' J"afar pravil Janar "Zllra V íme Odeberu ae do ivésvěť avlak budu t dUi budu Vj oibrojenl' a to ubíral ae hiomý ten Člo- t't%é jitby sousedící po- }rio svstry Manuv na ltUV%BHM IIHItMVM Ctl Kurdky 10 nelcituj-" ifidrcsolui ai oddchl Í"KQmllf ' pravil "uvidíme o vte ikontil Ale co tich [ha t)'če b)li II tu vúcc nl b)lo by Iřp kdyby vialt do "tím boiořtl Scarpant tile ae # iiftn a jatnuufitn "Této záležitosti mohli bychom ve avnj prospěch použiti' pravil Scarpanle "Myslil?" tázal ae Saííar "Myslím abychom přivodili zde Ahmetovi nějaké nepříjemné dobrodružství jež by ho zdrželo několik dní v Irapozuntu ba oď loučilo jtj od jeho nevěsty!" "UudiŽ ale jestliže ae lest nc zdaří?" "Pak zbude nim násilí!" odvě til Bcarpante V témž okamžiku postřelil Ki droi Scarpanta a Jarhuda jež dosud nebyl viděl Přiblížil ao k nim tázaje se jich 1 nejpřívětivěji (ím plízvukemt "Přejete ti pánové?" Tu bylo ftlyšcti z věnčí rfizné zvuky přicházející od karavany jejíž mezci atanuli právrí před vraty Kidrot spěchat v óatrety nově příchozím "Skutečně" pravil "jsou to cestující l)!u jich vzezření za jisté nějací boháči Musím jim nabídnout! tvé služby" Na to vylel Zárovefi 1 ním vtalc přiblížil se Bcarpante až ke vratorn a vyhléď nuv tázal ae maltského kapitána "Nejsou tito cestující Ahmet se ivou družinou?" "Jaou tooníT' odvětil Jarhud ucouvouv rychle by nebyl po znán "Onil" zvolal Saííar přiblíživ se též aniž by vlak vyžel ze dvora karavana railu "Ano" pravil Jarhud "vizte Ahmcta jeho nevěstu jej! wiiiubi ui'ii nuiiy "liuďmo na strážil" děl Bear pante pokynuv Jarhudovi aby ae ukryl "Již můžeto slyšet! hlas Kéra banov" mumlal maltský kapitán "Kérabanař" tázal ae Živě Saííar a apěchal ke vratorn "Avšak co ae vám stalo váže ný Baííare?" ptal ae celý překva pený Scarpante "Proč váa jméno Kérabaoa tak rozčiluje?" MMnl TK L~t Ani wui u nutvwuv witi odtušil Saííar "eat to onen cestující 1 nímž jsem ae na kole jích u Pot! střetl ten jenž chtěl mně vzdorovat! a zamezit! abych přešel dříve nežli on" "Zná vás?" "Ano Nebylo by mněné snadno abych s ním zde v této rozepři pokračoval abych jej dal zatknout! " "Tím nebyl by však zatčen jeho aynovecl" mínil Bcarpante "Dovedu zbavili se aynovce rovněž jako strýce" "Ne net Jen nijaké hádky) Nijaký povykl " naléhal Bear pante "Viřte mně vážený Baí íare že nemalé mít! Kérabao o valí zdejší přítomnosti ani tušení Nechť nedoví ae le Jithud ulou pil dceru bankéře Sélima pro váli Vše bylo by amařano1' "Uudil'' pravil Salfar "Vzdá Km ae a davěřuji ve tvou chytrost Scsrpantr Leč nechť se ti vše idaH " "Nrcháte li mne jednat! pane zdaří ati ml vše Vraťte ae jtšté dnes večtr do Trapeiuotu 'Učiním ti to [o voli" "Vél ly Jatttud okamžitě opusť Wuvuti4ÍI'' radil Star panie "£njt tě a ntsml tě spa třui" "Dl jsou rdr' pravil Jathud "Nechte ivnat Neihle ume suuMnl Nptal Scarpanle odiltčiv kapitána ttuidiry "Avlak jak nhi i Hulili aby tone tilo ti lé ntvidíli?" ptal se iiallai i "Kychle aeml" odtušil Bcar pante olevřev Jedny dvéřo v levo vedoucí na silnici Saííar a maltský kapitán zmi zelí "Dyl už nnjvyŠiíčail" pravil ai Bcarpante "A nyní mSjme ao na pozoru" KAPITOLA 7 Kurdové aioudcc z Trapezuntu Zantchayše arabu a koně ve vnějších stájích vstoupili cestu jící do laravanserailu Doprová zevli je Kidros zahrnoval jo po klonami a postavil svou svítilnu do jednoho kouta odkudž slabou záři po dvoře vrhala "Ano pane votupte" opako val uklánějíďse Kidros ku Kéra banovl "Řičte vstoupili toť karavanserail rlssaraký" "A odtud jame již jen dvě míle od Trapezuntu vzdáleni?" ptal se Kérabao "Nanejvýš dvě míle" "Nuže dobře nechť postaráno jest o naše koně Zítra časuč z rána odcestujeme' Na to obrátí v se k Ahmetovi jenž vedl Amami k lavici na níž se 1 Ncdžebou usadila pravil v dobrém rozmarui "Hleďme od té doby co se moj synovec sešel 1 touto ma liČkou zde stará se jen o ni a já jsem nucen všecky záležitosti ob starávati" "Toť přirozené panel" odtušila Nedžeb "Nač byl byste strýč kem?'' "Nezazlívcjte mně" děl Ahmcl 1 úsměvem "Ani mně" dodala dívka "Nezazlívám nikomu ba ani tomuto Van Mittenovi jenž měl neodpustitelnou myšlenku žo nái na cestě opustí" "Ob nemluvme již o tom" zvolal Van Mitten "U Mahomcdal" vzkřikl Kéra bao "Proč bychom o tom více nemluvili? Malá hádka o tom či jiném rozproudila by vám krev" "Myslil j'iem'' podotkl Ahmct "že jste se rozhodl Že se nikdy více hádat! nebudete" "Zcela správněl Dobře díš Ahmete a kdyby mne chtěl někdo k tomu nutiti tu třeba žo bych měl stokrát pravdu " "Uvidíme" mumlala Nedžeb "Ostatně míním Že co zde nej lepšího můžeme učinili Jest to abychom si odpočinuli na několik hodin" "Budemc-llzde jen moci spáti?" bručel Bruno jsa jako vždy ve špatné náladě "Mažete nám poskytnout! ně jaké pokoje na noc?" tázal se Kéraban "Ano pant'1 'odtušil Kidros "a to tolik kolik vám budú libo" "Dobře velmi dobřel zvolal Kéraban "Zítra budeme v Trapezuntě na to as za deset dna ve Bkutari kdež dobřu pove čeříme Van Mittene" "Jste nám tli) povinen příteli Kérabaoe" "Večeře ve Bkutari?" pošeptal Hruno avému pánovi do ucha "Ano ale jestli se tam vnbec ještě někdy dostanete!' lluď trochu zmužilejší Uru no" káral ho Vjn Mitten "K šlaku jen trochu smužilosti bj ť by to i mělo sloužili pouto ku cti Holandu " Bcarpante naslouchal Mrauou hoven cestujících čfhaja na oka mžik kdy b Je moci zakročili "Nulť" táial se Kéraban "který pokoj určit jtt$'ptot)0 dvě dívky?' "Ttnio" odpovřdít Kidroi otuačuje dvéře na levo "Nule dobrou aoct Amasie nechť silte li Allan příjemné sny "Tak jako vám drahý stinku" pravila dívka "iira na shleda nou AllUUlO "lira na shledanou drahá Amasie'1 odtllil Ahtvcl přivinuv dívku na tvou htuď "Pojď Nedžebo"říklaAmaaía "Již jdu drahá velitelko ale vím Že budeme Ještě alespoň" ho dinu hovořili'' A obě dívky vkročily do ivětni ce jejíž vchod byl jim Kidros otevřel "A nyní kde budou spáti tito dva chlapíci?" ptal se Kéraban ukázav na liruna a Niziba "V jedné ze vnějších světnic kamž je ihned doprovodím" vy větloval Kidros Na to pokynul JJrunovi a Nizi bovi aby jej následovali k Čemuž ae oba ulýraní "chlapíci" nedali dvakráte prošiti "Nyní Či nikdy více nenaikytne ae příležitost k jednání!" pravil si Bcarpante Kéraban Van Mitten a Ahmtt čekajíce na návrat KldrAv pro cházcli te ve dvoře karavanierai lu Strýc byl výborně naložen Vše dařilo se dle jeho plání Přijde v určenou dobu na břeh Dosporu' Těšil se již jak tvářit! ae budou úředníci ottomanŠIÍ až ho apatřl Pro Ahmcta znamenal návratdo Bkutari vykonání sflatku a pro Van Miticna byl návrat právě 1 1 návratem "Což na nás zapomněl? Co je naším pokojem?" prohodil brzy Kéraban A obrátiv ic spatřil zvolna se k němu blížícího Scarpanta "Přejete i! poko uičený pro pana Kérabana a jeho druhy?" pravil uklánějo se jako by byl nějakým sluhou karavaoserailu "Ano" "Zde jest" A Bcarpante ukázal na právo dvéře vedoucí do chodby v níž byla avětnice kurdské dámy vedle oné kdež bděl její bratr Janar "Pojďte přátelé pojďte" v bízel Kéraban oatatní otevřev rychloBcarpantem oznaČenédvéfe Všichni tři vkročili do chodby ale dříve Ještě než mohli dvéře zavřít! jaký křik je uvítal Jak hrozný ženský hlas zazníval v nějž io v brzku mužský křik vmíaíl Kéraban Van Mitten a Ahmct nechápajíce co ie děje uchýlili io rychle opět do dvora Všechny dvéře byly zotvírány Cestující opouštěli ivé pokoje též Amaaie a Nedžeb objevily se Uruno a Nizib přichvátali Pak uprostřed polotmy rýsovala se postava strašaého Janara A ko nečně nějaká Ženština vyřítila se z chodby do níž se byl Kéraban a Van Mittenem a Ahmctem nepro zřetelně vloudil "Chyťte zlodějel chyťte vraha!'' křičela ženština IJyla to Sarabul velká silná s energickou chůzí bystrým okem červenými lícemi berným vlasem velitelskými rty mezi nimiž bělaly se nepokoj vzbuzující zuby — zkrátka byl to Jauar v Ženské po době Skutečně bděla tato cestující ve svém pokoji právě v okamžiku kdy Kéraban otevřel dvéře neboť nebyla dosud odložila svůj denní Šat "mlnian" ze sukna zlatem vyšívaného se Širokými rukávy a "enlari" 1 purpurového hedvábí protkaného Žlutými paprsky vlně ný pás za nímž nechyběla ani perleti vykládaná pistol ani dýka v ztleném asíiáuovém pouzdře Na hlavě šiioký (ei zdobený po sirými Šátky jakož i dlouhým "puskutem" Obula byla botka mi a Červené kůle do uichl ta určen byl "chalvar' Široké to spodky fl nol ženy na východě Několik cestujících tvrdilo že kurdská ČVoa podobá se v oJivu lom vose Nnhťl Utoieuí Ba rabnt činila skutečně Čest tomuto přirovnání žihadla léto vosy b)ld lajtslé sltalné "Jaká to Itnaf děl polohlasně Van Míiiku "A jaký to muir dodal Kéra ban oinačiv bratra Jauata V lont křičet Jaoari "Opět nový atentát! Nechť zatknuti jsou všichni přítomní" "Držme se'' šeptal Ahmtt ke svému strýci "neboť obávám ho ncjsme-li příčinou tohoto povyku" "Nikdo nás neviděl'' odtušil Kérabao "a aám Mahomed nc poznal by nás" "Co se děje Almete?" tázala ae Amaaie spěchajíc ko evťmu Ženichovi! "Nic drahá Amasie nic!" upo kojoval ji Ahmtt V tom objevil ao Kidros na prahu dveří v pozadí dvora a zvolali "Přicházíte právě vhod pin3 loudcc" Skutečně z Trapezuntu povo laný soudce přitcl právě do kára vanserailu kdež strávili mě! noc aby příštího dne zahájil vyšetřo vání v záležitosti kurdftkých hostů Hyl provázen písařem a Kanul na prahu "Jakže" privil "ti darebáci byli by re opčt dnešní noc! po koušeli X "Zdá se pane souden" odvětil Kidros "Nechť uzavrou se vřechny východy kiravanstrsilii" rozká zal vážným hlasem úředník "Za kazuji aby se bez irého svolc-ní někdo vzdálil" Tento rozkaz byl ihned splněn a všichni cestující stali se náhlo zajatci jimž karavanserbil dloužil za vězení "A nyní soudce" pravila Ba rabul "žádám vá za spravtdl nost vůči těmto zločincům kteří podruhé již neostýchali se útočili na bezbrannou Ženu" "Nejen na ženu aloi Kurd U u I" dodal Jauar 1 výhružným posun kem Bcarpante Jak pochopitclno sledovat tento výítup aniž by si dal z něho něco ujiti Soudce 1 chytráckým obliče jem po případě n hrozně koulící ma se očima špičatým notm sevřenými v hustém vouse ztrá cejícími se rty — hleděl prohléd nout! si všechny osoby uzavřené v karavanserailu což bylo však dosti ueanadné při skrovném větle jež jediná ivítilna po dvoře rozlévala Na (o obrátiv se ku vznešené cestující tázal se jí: "Tvrdíte Žo minulé noci chtíli zloaynové vloudit! se do vašeho pokoje?" "Tvrdím to" "A Žo pokračovali dnes v jejich pokuse?" "Oni či jiní" "Jest tomu teprv několik oka mžiků?" "Jost tomu teprtr jediný oka mžik" 'Poznala byste jo?" "Nc! V mém pokoji byla ln a ve dvoře též a já nepostřehla ]tim jejich obličej "Uylo jich v'ce?'' "To nevím" 'Však ae to dovíme aettro vŠk se to dovíme a bčd tím zlonynůml" křičel Janar V témž okamžiku šeptal Křr ban Van Mittenovi do ucha "Nemusíme se ničeho obávuti nikdo nás neviděl'1 "Na štěstí" odtušil Holjnďn jsa však tmlosUtrfně upoko!u vzhledem k následkům léto u li tosii "B těmi čerlQvikými Kurdy nejsou nijaké Žerty" Boudce přecházet aattm stm a tam Zdálo ae le ih ví jak by vře! té přišel na kloub o v Um k nejvěišl nespokojenosti Žalobníků Htfi4ul DrJ A Kohout čoolz- lólrat v uiu Ntu Úřadovna v nové MUkově bu loví UkMJIMi( vUIU Jr hotov postouiili svMouiitX vlem Obraťte se uaíl pluou da vírou 4n ~ i 1 1