JI Tvrdohlavý Turek Hupnul Julius Yerue Aut překlad OLIMeové O4 Po celou hodinu stupňovala se I mříž frrzdkost bouře Znepokojeni mísil hlídači vycházeli občas 1 domku živlů 13)1 to ohlupující skřek jenž te do vřavy rozkacených Vzduch byl tak otřásán by prohlédli věž na jejími vrcholu 2e hořejší část ví že chvěla to tak "'Usála avftilaa Jich hosté že dávalo to vzoik nej vážnějším !'líi fmožcni Jich únavou zaniaJi nnit rlv" ' ' ~r-' W i ___ I to iva místa na uvicicn a marné hleděli nalézt! ve spánku odpo iioku v Náhle kolem druhé hodiny s půlnoci byli Dání í sluhové prud 'fce vyrušení ze své ztrnulosti lukna jichž okenice byly větrem 1 - utrhány otevřela se rázem ZároveO po krátkém utiSenl se - tm a i m i t v:ru siysana pyia se siréno more tráoa z děla KAPITOLA 4 Ztroskotaná loď (Všichni vyskoěili spěchali 3knům a pohlíželi na moře jehož Iny zpěněny větrem dorážely ako prudký déšť na domek majá ový Tma byla neproniknutelná tk že nebylo lze nic i na několik Yoků viděli leda chvílemi kdy Iviromné bleskv ozářil v krannu V Při jednom zablesknutí postřehl ♦hmet pohyblivý předmět jenž m na tnriti t tM a u 1 v m 1 a I "Jest to oějaká loď?" zvolal l"A je-li to loď byla to ona jež Vpálila ránu z děla?'' dodal Uéraban obavám Nebí to nic ořekvaou jícího Často dřevěné věže evrop ských majáku bývají tak poškoze oy Že hodiny na nich se porou cbají a zastaví se Na tomto místě Kéraban jejž vlny pouhého Bo sporu učinily nemocným byl by pocítil všecky účinky mořské ne moci Ahmet a hlídač snažili se při každém zablesknutí aby postřehli onen pohyblivý bod jejž byli již lednou zočili Ale bod ten biď zmizel anebo nebyl bleskem prá ví osvětlen Bylali to loď bylo možno te se za této bouře ztro skotala Náhle vztáhl Ahmet ruku l obzoru Zrak jej neklamal StraŠli vý zjev vznášel se od hladiny mořské až k oblakům Spatřil dva sloupy měchýřovité podoby nahoře vzdušné dol tekuté spo jujícl se kužclovitou Špicí a po hybující se sem tam nesmírnou rychlostí Byly duté následkem vdoovajícího se do nich větru a objevovaly se každé chvíle na jiném místě víříce na své cestě vodu Nastalo-li chvílemi ticho bylo slyšeli pronikavé syčení jež "Vystoupím na galerii majáku" bv° uk mocné Že musilo nésti se Vil jedeh hlídač ubíraje se ku V j:věným schůdkům na něž se v sházelo po Žebříku umístěném 1 { 'rostřed světnice v "i provodím vás" nabídl se I Zalím Kéraban Van Mitten )lBřuoo Nizib a druhý' hlídač dor vichřici dívali se z roztříště i ých oken Ahmet a jeho průvodčí dostali 1 rychle nad střechu na plošinu terá tvořila podklad věže Od tuJ vždy mezi dvěma trámci 1 Jpojeoými příčkami jež tvořily vzdušné schody šlo se k hořejší až do velké vzdálenosti Rychlé křivolaké bltsky křížily se nad ohromným chocholem těchto dvou _fc 4 1 J 1 az v oDiacicn ztracejicicn se sloupů Byly to dvě mořské smršti Nikdo neubrání se hrůzy při spa tření těchto přírodních zjevů jichž původ není dosud úplně vy světlen Pojednou nedaleko jednoho z obou vodních sloupů zavznČla temná rána jíž předcházelo silné zablesknutí ' "Toť rána z dělal'' zvolal Ahmet vztahuje ruku směrem ku iásti maiáku kdež bvl osvětlovací zmÍ0ŽDému mÍ8tu přístroj umístěn Též blídaC uPřei 8v0Í zrak v ( Vichřice byla tak divá Že tato onu stranu chůze byla nanejvýše nesnadná "Anol Tam tam!' Pevné podklady věže chvěly se ve Pravn' svých základech Chvílemi Ahmet jcítil se býti k zábradlí tak při páČknut Že se obával aby nepo Volilo Používal však chvilkové ho ztišení se větru až konečně se mu podařilo vyšplhat! te až na hor Jen ještě dva neb tři stupně 1 í m - % sltJuie nemené rozpačitého hlt Qače dospěl až na hořejší galerii mocné divadlo otvíralo se ch očím Obrovské vlny rozpoutaného moře lkaly a jich pěna trtm halila svítilnu víře do V 'i m attyud jlC tristuy se o metána vě- majáku chví enu do bělostného závoje celé lory vod obrážely o sebe na širém 3oři a bělavé jich okraje odrážely a oj temné oblohy pokryté nlz kým! mračny V Ahmrt a hlídač zachytili se zá talll galerie btojlee na právo ( a na levo plošiny rozhlíželi se I pátrajíce no pohyblivém před nětu m ah aáhletku nové rány z děla Jrol by jim byl mlto označil Nemluvili nebol1 oebylt by se A ve světle silného blesku po střehl Ahmet menší koráb zápa sící s bouří Byla to plachetní loď jejíž plachty na rahnech visely již jen jako pouhé cáry Nemohouc více vzdorovali loď blížila se neod vratné k pobřeží Vzhledem l ostrým úskalím a oběma sloupům vodním nemohla ujiti zkáze Pohrouží li se nebo ztroskotá )i se toť bylo otázkou již jen něko lika okamžiků A přece loď ta vzdorovala Snad unikne-li přitažlivosti vod nich sloupů dostane se do někte rélio proudu jenž ji zanese až do přístavu Při větru vějícím na pobřeží podaří #e jí vplouti byť i brz plachet do některého zálivu jehož směr jí světlo majáku na značovalo To byla poslední naděje Proto loď hleděla vším úsilím bojovali proti nejbližšlmu sloupu jettl hrozil ie ji strhne do svého hli slyttii jich cčím naskýtal víru Proto tyto rány a děla ne Viak doli široký roíhUd Sví i maiáku viěmino iouc do 'lektoru nemohlo j oslfiovati ii vrhala před ni svoj ilř na Volík mil dálky Nsbylo se však co obávali l tito svíldtia náhle uhameř Chvi lmt tavil vítr al k plameni joi ohnuv se idll s býti uhasnut ?irotn tnolitl plácl postile at vichřicí iloNtsti k ivlnlnl jako círraiaý hmya k lampě přiváb nf 1 tllltili ti hlavy o chráníc! jilslranu průlivu ta oce tm signálu nyťri pro ochraou Točící se sloup vody musil býti aoičeo dělovou kulí kterll by jrj ve dvl rozpoltila Koule prolítla ikuUčaě slouprii) oba úuky se oddělily polrtujlct ve vzduchu jako dva trupy něi kého fantastického ivittte na to spojily se opěl a pokiačovaly ve kioulkltm pihytm Hýly stí Iti hodiny táno Koráb stále bvl laolien na opačnou Tu vichr zalomcoval věží až do základů Ahmet a hlídač měli se co obávali aby nebyla z půdy vyrvána Praskající trámce hro žily zbavili se příček jež celou staibu udržovaly Bylo nutno aby co nejrychleji sestoupili a domku vyhledali úkryt Nebylo to vlitk snadno neboť točité schody téměř se pod jejich kroky prohýbaly Konečně po dařilo se jim dospěti až k posled ním stupňům vedoucím do vnitra světnice 1 "Nuže?' tázal se Kéraban "Jot to nějaká loď I" odvětil Ahnu t 'V nebezpečí? " "Ano" zněla odpověď hlídačo va "jest po ní veta nedostane li se přímo do zálivu atinského'' 'Jest to možno?" "Jest to možno zná-li kapitán průliv jejž ohefl majáku osvě tluje'' "Nelze ničeho učiaití abychom mu dali znamení a přispěli mu na pomoc? ' ptal se JOraban "Ničehol" Náhle oslnil prudký blesk svěť nici V témž Okamžiku zahřmělo Kéraban s ostatními byli elek trickým otřesem celí omráčeni Byl to pravý zázrak Že nebyli ihned usmrceni Zároveň bylo elyšeti hroznou třeskutou ránu Nějaká tížká hmota sřítila je ns střechu jež st probořila a vichřice vnikajíc širo kým otvorem řádila zuřivě po domku j-hož dřevěné přepážky po zemi rozmetala Díky božské prozřetelnosti ni komu nic se nestalo Stržená střecha sřitila se na pravou stranu kdežto všichni krčili se do levého kouta u dveří "Ven! ven!" křičel jeden z hlí dačů vyběhnuv na pobřežní skály Všichni následovali jeho příkla du a odtud mohli rozpoznali pří činu této katastrofy Maják zasažen byv bleskem přerazil se právě nad střechou již při pádu probořil a v málo okamžicích dokončila vichřice úplnou zkázu domku Nyní nebylo již ohně kierý by osvětloval průliv k malému ochrannému přístavu Nebude li koráb pohlcen vodními smrštěmi nic jej nezachrání by se neroz tříštil o celou řadu úskalí Bylo vidětí jak malomocně zá pasí mezí vodními sloupy jež kolem něho vířily Sotva šedesát sáhů dělilo jej od ohromného skalislia vynořujícího se as na padesát stop nad ostatním úaka ím Bylo jisto ie malá loď bude sem zanesena kdež se nezvratně ztroskotá Kéraban a jeho druhové pře cházeli stm a tam na pobřeží dívajíce se s hrůzou na toto stra šné divajjo jsouce neschopni aby pomohli lodi jsouce sotva sami s to aby vzdorovali prudkosti roz líceného větru jenž pokrýval je pěnou smíšenou s pískem již z moře odnášel Přikvačilo několik rybářů k přístavu Atiny — snad aby ro dělili sc o trosky korábu jejž příboj vln co nevidět měl zanéti na úskalí Ale Kéraban Ahmt t a ostatní tomu tak nerozuměli Chtěli aby aíflj co stůj Šlo se to nouclm na pomoc "Pochodně pochodněl zvolal Kértban Ihned bylo několik smolných větvi iiiohkých borovic jel $ ra zbořeným donami nalezly uli mino a jich čoudivá ilř nahtazo vala více neb néuě zhaslé světlo majlku Avlak loď uchylovala se stál od břehu Při kaldém sabletkuuil bylo viděli jak marně a vlnami a věifrm zápolí Kapiiln poUtil e iciviuouti jednu shývajkl jitě plachtu ale sotva Že byla totvi nula jI bytattileua imm jmi kuty jvjl laullcl al na potřeli Loa zmítala se chvílemi na obrovských vloách a pohroužila se hned na to do prohlubně kdež by jistě za své vzala kdyby na nějaké podmořské akalirko na razila "Ncšťastnícil'' zvolal Kéraban ' Přátelé nemůžete nic pro ně uč nití abyste jc zachránili?" "Nic!" olvětíli rybáři "Nic Nic Nuže tiíc piastrůl deset tisíc píastrůl sto tisíc tomu kdo jim půjde na pomoci" Avšak velhodušná tato nabídka nemohla býti přijata Bylo ne možno aby vrhli se do rozlícené ho moře nemožnost aby udali zápasící lodi směr k zálivu Snad nějakým moderním záchranným Člunem bylo by Izo přiblížili se k lodi avšak v celém přístavu slin akém nebyl sol jediný ďfjobyítj nější záchranný člun "Nemůžeme přece nechali je zahynoutil'' opakoval Kéraban nemoha při tomto hrůzném di vadle zůstali déle kliden Ahmet a všichni jeho společní ci jsouce neméně než ooiodf6o ni byli ve stavu úplné malomoc nosti- Náhlý v křik přicházející z paluby zachvěl Ahmetem Zdálo se mu ze zaslechl volali své jméno ano své vlastuí jméno z korábu Skutečně za ztišení De větru slyšel zřejmě opakovali: "Abmetel pomoci Ahmete!'' Kdo jen mohl jej takto volatí? Pod dojmem neodolatelného tuše ní prudce zabušilo mu srdce Zdálo se mu ic pozoává tu loď kde ji as ien viděl? Kde Nebylo to v Oděse před villou bankéře Sélima právě v den jeho odjezdu? "Ahmete! Ahmete!" Jméno to bylo ještě opakováno Kéraban Vn Mitten Bruno a Nizib přiblížili se k mladému muži jenž maje ruce k moří vzta ženy stál nepohnutě jako přimra žený "T-é jméno! Toť tvé jmé no! pravil Kéraban "Auol ano! pravil Ahmet "toť mé jméno" Náhle hrozný blesk rozpoltil oblaka osvětliv as nadvř vteřiny okolí Uprostřed tohoto prudké lu světla rýsovala se loď v určí tých tvarech jako by byla elek tricky osvětlena Její hlavní sto žár rozpoltěn byl bleskem a hořel za vichru jako pochodeň V pozadí lodi držely se dvě Jívky v objetí a z jejich rtů při cháielo stálé volání: 'Ahmete! Ahmete! Ona! Toť ona! Ama sia!' vzkřikl mladý muž octnuv se skokem na skalisku 'Ahmetel Ahmete!" zvolal nyní Kéraban A s přebal k synovci ne snad aby j"j zadržťl nýbrž aby mu přispi-! na pomoc kdyby to bylo uuioo 4 Ahn ctel Ahmetel " Jtřtě jednou zaznělo tolo jméno prostorou Nebylo více pochyb costi "Atnasiel Amasiel" kí!el Ahmet A uhnuv se Jo zpěněných vln ziuztl V lom stttena by la loď a předu do viru voJnílio uloupil jeul od „ _ ' I i M I - % 1 I 1 nini 11 na icvo k uskiiiui kur e $ přlšernýn hřmotem přelitu šujřcfm bouři rozlřiitilaj ea 10 tmiicla a vodní sloup v témž okinitku imaťiv na (Ukalí roi Iřt tkl se jako giutn( puma sa ot chav moři svůj tekutý spudek a oblakům tvá páry jel před tím krou říci chochol jeho (volily Mohlo ic mfii ia to ) stracmi jíou všichni kdol tyli na lodi te stračen {nt i utlválný oihtáncv jmi vthl a oběma dívkám na pomoc ilo moftf héralaa chtěl a t ti u o u 1 1 do rozpoutaného vodstva aby jej za chránil Jeho druzi mírnili a ním zápasili aby zadrh li j ) př d jistým iitoniitím Průběhem této chvilky bylo za jasu blesků vídítl Ahmeta S nad lidským úsilím vyplul na jrdnu skalisko tlfle jrdoii z dívrk v nl ručil Druhá držíc ko Úletu vité jeho O IČvu spěla n nírti Avšak kromě nich nebylo viděli nikoho Jíepochyhy bylo vodní mužstvo vodní siofítí do mofs vmeteno a jedině obě dívky byly zachráněny Když se Ahmet z donahu vln dostatečně vzdálil rozhlížel se jaká vzdálenost jrj dělí od pobřa žl Nini-jvýfi patnáct stop Po- uživ rychle odrážející se vlny j Ž otva několik palců vody na písku zanechala vrhl se so svým IJrrrio rjtrii do rncíe a připlul íťaUnfi k pobřeží Několik minut ni (o ocítí ho Ahmet uprostřed svých přátel Odevzdav do lích náruče tu liž byl zachránil sklesl přemožen dojmy a únavou "Amasíel Smm volal Kéraban Anol Byla to nknlřčiiě Amálie Aniasíe jíž byl v Odísc zanechal dcera jeho přítele Sélínal Ona to byla na palubě lodí jež ztro skotala se tři sta míl od OdČsy na opačné straně Černého moře A a ní Ncdželi její ipoleěnícel Co se as událo! Ale dívky nemohly dáli pro okamžik - vy světlení neboť tbb pozbyly vě domí Kéřsban vzal Amaiíí do náručí zatím co jeden tďdafi rnajiku po zdvihl NedŽebu Ahmrt opět ře vzpamatoval ala zdál to býti ne příčetný jako Člověk kterýž ne chápe co se kolem něho dějo Na to odebrali ao do měktečka Alinv kdež jím rybář jeden poskytl pfí střeŠÍ ve své chatrči Amatía a Ntdžeb položeny byly ku krbu kdež vesele ohefl plá polal Ahmet skloněn j nad Amasií podpíral jí rukou hlavu Volal ji mluvil k ní "Amsit! má drahá Ama aie 1 Ona mne víco neslyší! Neodpovídá ninfi více! Ach je-li mrtva zemru též!" "Ne ntnl mrtvaT zvolal Kéra ban "Dýšel "Ahmetel Žijel " ' V témž okamžiku jiodvíhla se Nedžeb a vrhnuvši se na tělo Amasie volala: "Má velítelko má drahá velitelkol Ano Žije! Oči její se otvírají!'1 Skutečné pootevřela se víčka mladé dívky "Amasíel Ahmet "Ahmete můj drahý Ahme te!" odvětila jeho nevěsta Kéraban vinul je oba na svou hruď "Avšak jaká 10 byla loď?" tázal se Ahmet "Byla to táž již měly jsme ua -všllviti přrd vaším cljf-zdc tu z OdČsy vážený Ahmete l" vysvě tlovala NtdŽtb "Ciuidira kapitána Jarhuda?" "Ano ten unesl nái obě dvě'' "Avšak pro koho jednal?" "To nevíme!" "A kam plula tilu loď?'' "Též to nevíme Ahmete" dřU Amasia "Avlik vy jíte zdil aapotněla jnu oa tcl ' "Ale já neiaj'iiiii iu!'' vikhkl Kéraban A kdyby sw byl v léto chvíli ohlédl byl ty ptlil nřjkťhvi rnuie jenl alídiv u dvíH thaty ryt hlť smiiel Byl 10 Jaihud kletý jediný r chtáuil s ao svfhu mtiNiva rCntiř ihned ua U( auii t y byl viděni spěchal opačným ifiiřiem do Atiny (piki ) Amasiď' šeptal kriij' it"H tmn ii U J u