mluvnická nesrovnatelnými i anglí Čínou jsou přece jen lehká pro toho jemuž jcnt jích porozumění vtottno Jen dlužno začít brzo a nezanedbat přivé oné nejpříhod něji! doby U nás v Cechách měl jsem nciiíí alnlkráte příležitost slyšet Češtinu malých židáčků 2 rodin jež piv tily za německé a skutečně ní meckými byly na len čau a podivil jícm io té zvláštní chápavost dlít jež k oné četlíně přece ne měly pražádné lávky ba jimž upilo vštěpováno bylo opovržení se vtlm co jest leiké A Často a I užasl Jsrm nad čistotou a ipráv ností té češtiny již Uti měly pouze od českých služebných A 1 ar 1 i nmysiuc K tomu vywranycii ve většině rodíu židovských Mi 10 dvojí dobrou itráuku pro něi předně mohou před ilužkami bo voru uez obavy ze bude jim rozuměno a tedy bez okolků potom děti nsučí se češtině jež vždy bude jirn platnou v ií vol Nejednou na dráze byl jm ivěd kem že pětileté dítě hovořilo chvíli se alužkou správné lesky 1 chvíli a rodiči a sourozenci správ 06 německy 1 Jíle když už litu jiných Šlechetnějších pohnutek nemohli by aspofl pro "business" mnozí českoameríčtí vlastenci obrátit i k l tkl ni íotelligcncí svých dtek jež doufám není menší oné črskooěmcckých Židů? I jiné příklady bylo by lze najít na důkaz Že není praničím tak vzácným znát vícenež jedinou řeč Co tisíců občanů Švýcarských zná dobře tři řeči jež snesou so podle aebe pod zákony a svobodou i prospíváním jtdné rtpublikyl A nejméně váhy má ona výmlu va jež jest vrcholem íarízejstvl českoameríekého: Že udržování ČcŠstvl a češtiny nesrovnává se vlastenectvím americkým a U natcdŠe lepší chléb zde v oové své vlasti povinní jsme v tím jen jí — Pravím: výmluva Neboť jsem přesvědčen že ani jeden z těch kteří tato slova kdy pronesli ne cítí jich pravdu ve svém nitru — Že každý ví jak snaží ie jimi jen zakrýti svou pohodlnost netečnofit a nízkost Je-li něcočebo potlačit nemůže Žádný zákon je to národnoot právo ji udržeti a povinnost za chovat ji i svým dělem a nejméně 'oto právo melo by být ohroženo v této svobodné zemi jež nezná silflujc ani politického ani nábo ženského ani národnostního při ivldčcní Americké vlastenectví vyžaduje zájem o rozkvět zemi a obyvatel' atva k onomu rozkvětu při pijete vychovávajíce ze svých dětí charaktery a ty budete vycho vávat jistěji a úplněji zmčníte-lí — — "panující poměry" # # # Nevím kdo to byl jenž mi od povcdcl tak uucnapině na moje dobře míněná slova a nechtěl bych toho vědět Doufám však že ani on toho tak nemyslil jak to napsal v ukvapenosti a po rozva ze že bude prvním jenž uchopíte práce smiřující k nápravě Ale co byla by řekla ona česká osada jíž týkala e moje výstraha kdyby někdo byl mi odpověděl takto: "Myslím mladý Človíčku že se zbytečně rozčilujete s takovými věcmi o nichž u nás přestali ipí vat i brabci 11a Mřete Aspofl co á m k 1 (I mne i lve na iccn vceren mi hrozně málo láleit Přišel jsem do Ameriky la tlíuím za lepším Živobytím — nu a diky své tvrdd kůži obojího jinn dosáhl Ovšem nebil Cethň iiiuini že bych tlus nratál si lak duhfe - ale lo mi nevadl abych IQ črlmvl neia listoval ul v tvých dětech Kýlo ťy ilačilo jun trochu vůle a mvje děli by umťly čnky nuly Inkou lilsrílutii i ínkfl dějiny 4 věděly pioi mlfsb jim se styděl t pft vod tvého oU a své matky AU byl jsern přilit pohodlný a does jsem přilil lhostejný k následkům své pohodlnosti Aspofl jsem mě méně starostí a méně výdajů — i moje děti budou mít o jedou zby tečnou věc méně " Co byate řekli kdyby někdo 1 vál napsal tato slova? A neobá váte se podezření že by někdo mezi vámi je mohl napaatkdybýste se konečně nevzchopili k řinůmt Začněte doma nápravou a uleh čele si ji jedním velikým Činem kterým opět získáte svému jménu starého dobrého zvuku: zaveďte čelili 0 u on své veřejné školy nia jíce k lomu příležitosti A kdo okolností nedovolují pro vénti tuto věc zaveďte a udržujte si svoje české tkoly budete li pečovat o to aby ve vašich dětech se vůbec probudily ty rity jež nyní vymírají jak se zdá Již i oněch kteří svým rodem této zemi ani nenáleží— budete li se rttarat aby vaše děti dovedly hrdi vztýčit hlavu kde jde o jejich češstvf — i generace zde rozené budou raděj navštěvovat ony tkoly než děje se tak dnes Pak nebudete ani trpět onou bezvýznamnou a neplodnou "touhou po dálné vlasti'' a majíce klidné svědomí Že učinili jste vile co bylo ve vafiích silách spokojeni bude vám jednou možno se ohlédnout po vlastní cestě Ži volem na niž nebudou padat stíny hříchů neodpustitelných Z amerického jihu ('rtu t ctní La Grange v Texasu dne 30 srpna 1904 Kdybyste se všude v cizích mi ttfcch setkali 1 věcmi jež připo míoaly by vám poměry domova jižních městech Unie nenajdete ničeho takového ani ve vněĚím rázu ani ve způsobu života Ifncd Waco lze vzíti za důkaz Má ko lem třiceti tisíců obyvatel ale do kud aerojdeté trochu městem nehádali byste ani polovice z toho počtu Kolem radnice najdete několik domů zděných a sraže ných v těsný blok tak jak jsme tomu zvyklí v na&ich městech Oviem po výstavnosti není 1 nich ani památky a hned při prvním pohledu poznáte že ani po Čistotě Ulice áíroké na ne ttěstf vfiak více prachem zavalené než vzdušné Krám vedle krámu ale většina zavřených bary do jednoho Ovřem je neděle — vzpomínáte si a už na všem vidíte ráz svátečnosti Ulice jsou plné Negrů běloch je v tom nedělním dopoledni bílou vranou Jdete dále do města Tu a tam spatříte ještě dům se vzhledem alespoň poněkud lepším obyčejně banku nebo školu jak poznali byste 11 podle záchranného schodiště visí čího po boku budovy pro případ ohni A za chvíli ocitnete se — na venkově Dřevěné domečky tu skromnější onde výstavnější villa vedle villy každá uprostřed zahrady Kdežto ve středu města po zeleni ani památky zde v nl toneme Ulice udupané široké rovné jako lázeňské promenády Uesidenční Čtvrt bílých lidí A dostanete se snad náhodou i do čtvrti černých Polnzbourané chajdy někde trochu slušněji! domky Zastavujete se a chcete i vyfotografovat kterýsi takový domek jenž vám připomíná ony obrázky t amerického měsíčníku na menz stt ururuy pasu nafle iělská obraznost Dřevěná lpi nivá "reiídeuce" 1 verandou na pslo aakryiá ohromnými listy ba nánu — a poj nimi tli Černé obli čeje bujné odulé rty Iři páry vyvalených bělmem svítících očí řrnských Králky měly 10 právě k východu ze své "residenci" Myt spatřily trádaý pMiroj ua tebe namířený dali soda kliku a ua Atěk dříve ne! mohli jste si j ivenit " Několik kroků dál tlivátese beidéčnýml svědky po uliční scény Sceneriat odlehlý kout mezi křivými špinavými boudami negtrskými a pod zaprá Šenými palmami Osobyi police man na koni vedle něho černá Afrodite dr říci si jaksi povážlivě sukně a chechtající se zástup černých i bílých 1'řisli jjmi prá vi k dohře dramatu jež zůstalo nám tajemstvím V několika oka- to ' t 1 ba mziocn vfit-enno ae uonraio po- lícem n b černoškou zahnuli za roh a lid se rozešel na všecky strany Přítel Novák má ve Wacu od běratele 1 nímž su dobře zná majitele baru Sli jsme ulicí kde byl nál hotel a povídáme si kde asi ho najdeme A dva lidé tet tří právě kráčejí mimo nás zastavují he a eden z nich ukazuje nám nazpět! "Tamhle na druhém rohu ale musíte jít zadem — Ve Wacu je čc chů co by na prstech spočítal a že by se ztratili i v tni covém městečku — alf? setkáte se se všemi za de-n Už věřím l" Kolumbus ořišed do Ameriky byl uvítán Cechem: "Má úcta pane Kolumbus my už jsme tady" Před několika lety stala ac mi nepatrná nehoda v nitru Tater ve skalnatých pustí nách omdlel jsem na břehu mrtvé ho jezírka pod srázem Lidé kteří náhodou přišli po několika hodinách ke mni a vzkřikli mne I i ! V rr é t oyn t6i louiai )9em e po Oardské Hivě a vrazil do Cechů Uyl jsem ponořen do kráiy roz II a to i š á a t má nieuu 9 veze muaoskčno (lomu a vedle mne ozvala se čeština Stál jsem druhdy na římském Capitolu a prisei se mne po itaisku na coni ptát ředitel kterési banky praž fcké Vlezl jsem do nočního vlaku ncKae v Německu — a ocitl se mezí Čechy Na lodi cestou do Ameriky setkávám se Čechy Úředník Spojecých Států jenž přijel poHlední den na loď česky ptal se mne: "Cech?' V St Louisů ponceman oopovctlel mi česky Na světové výstavě saint iouiaké v kterémsi paláci ptám se soudruha na cosi a odpovídá mi česky náhodou vedle stojící zříze nec Ve výstavním hostinci pla tím Číšníkovi papírovým dollarem s utrženým cípkem ale a číslem Sklepník vrací dollar a vymlouvá se anglicky na tu poruchu Otáčím se k druhovi a povídám: "Což ten osel nevidí číslo ?" A s'lep nik radostně volí: "Já jsem prosím taky Ce:hl" A přítel mě ujišťuje že i v "Tajemné Asii" ve výstavuím "pájku" mezi "Asiaty" našel Čecha Můj nový známý jest už pravým rodilým Američanem ale mluví dobře Česky a odbírá několik če skýcb listů amerických ba snad i dokonce někdy je čte Měl krušné začátky jako většina menších lidí Americe vystřídal řadu zaměst nání a bar má každou chvíli jinde ale dnes vede se mu již znamení tě Aspoň jeho vkusná residence tou 11 nasvědčovala i "bueiív ' a kterou přijela pn nás jeho paní Moravanka tiž asi náš známý má mnoho co děkovat že ještě tak čeky umí a Že jeho děti nejsou jako tolik dětí amerických Cechů jež řeči svých otců se ani nenaučí a časem pro vše české budou mít i len úšklebek A v nedělním od poledni jsme se ptk projeli mě stem Slunce hřálo saharsky promenády byly pusty Zajeli jsme až 11a rozlehlý hřbitov a tam k pomníkům generálů jihu pad lých i ohčaaké válce o zrušen! otroctví Wallacea a Cota Slunce pražilo jieh sochám do zad jako druhdy těm Čeruým otrokům jednačtyřcel let uplynula od lé doby kdy naposled na plantážích dopdl bič na hřbety Negrů kdy ktvvé ba r uvihly Jih a tabau tily nrjkiuiřii po lemu — a dotl už iiiolno jrit divit Xto v dtuhé polovici drVitrttUtfho stu letl o tiěiO ttkúvťhii b)lo Mu jcitě bojoval Zastavili imo s i v nimu' kém klubu jehož náš známý je Členem prý z nedostatku zábavy Je to zpivácký klub ale zpívá se tam teprve v poslední době a Špatně Hlavním ťičelrm zdá se být — hra v karty V barech jnou karty ve Wacu přísně zká zány ale v klubu si může dělat každý co chce A bodří Němci s! ledy koupili zahradu za mi stem v ní postavili velikou dře věnou boudu a jevištěm a zajede tc-lí tam v nedělní odpobdoc najdete je polovyivlcčené 11 karet Odjížděli jame t Waca po půlnoci Dva jíní krajané dělní ci nimiž jsme v baru při zavře ných dveřich hráli domino ovšem jinak než hráváme u náa doma nabídli ne nám že nám ukáží Waco v noci A Šlí jsme tedy když už ze všech stran slézali ae švábi a lítali obrovští rusi 1 úžasně dlouhými tykadly po po dlaze cvrčely cikády na rozlitém pivě slézali ic mravenci a kolem uší bzučeli tnoskyti V ulicích bylo dost mrtvo Na věži radního domu svítily ínteo sivni elektrické svítilny za to při zemi byla skoro egyptská tma Prachem probrouzdali jsme 10 přci náměstí k ulici kde bylo světla dost k ulici wackého pólo věta Dlouhá řada osvětlených domků přtd nimiž promenují a nenuceni 10 baví hetéry vfiech národností Vidíte Japonky jež mají na své csidenci japonské vlajky slyšíte polštinu míjíte lákající česnošky zalehne vám v uši kráinéovlovení "my dearling" V některých "parlorcch'' hraje piano jinde zuí duetto piana a houslemi někde se zpívá jinde se "dámy" a "páni" houpají v IcnnŠkách a baví se — vůbec zdá se že prodajná krása má tam ve liký smynl pro umění Některá z dam pro dovršení dojnu sedne ai na koni jednu před několika dny přeletí tak hasiči když 1 poplašeného koni gpadla jim právě pod kola Za čtvrtí po- lonvíta táhne se Čtvrt negernká jež pří Černoškách v devětadeva desátí případech ze ita jest jen pokračováním hlučné oné ulice Nej2ivřjsi ruch začíná se tam po půlnoci Pak od zpěvu piana houslí a gramofonů až sluch pře chází a dollar za dollarem padá do klína oné příšerné modle jež slovo Vilnost Náš "llycr" měl přijet před půlnocí Ale v Americe zpozdí se všechny vlaky tedy i "blesko vý" a tak jsme opouštěli Waco někdy okolo čtvrté hodiny ranní A po osmé krásnou krajinou do jili jsme do La Grange La Grange jest hlavní město okresu fayettského má duší na půl třetího tisíce a z nich českých rodin ke dvaceti Založeno bvlo před Čtyřiadvaceti lety a poně vadž leží na dvou drahách a v úrodném kraji bude se asi ještě zmáhat Má vyšší Školu a vy cházejí zde tři časopisy: anglický německý a Česká "Svoboda" vydávaná už devatenáctý rok Augustinem llaiduškem texas ským předákem Okres Payette má obyvatel na Čtvřicet tisíc a : nich přes Čtvrtinu čethů příště hovalých hlavně z Moiavy La Grange jtst malinkou ukáz kou jak se v Americe vydupávajl měita a městečka ze země Dnes prérie — a zítra domek vedle domku A Život v takovém mě stečku věru zdá se být na první pohled vždy idtilou Střed městečka kolem radnice mi domy stavěné těoA 11 sete tdt na zeď Ale ottitek ul jou tas dřevěné residence mezi obrav skýiui stromy pokrytými Šedivým svitlým mechem mezi haniny a cedry meii palnom) a pestrými květy nad nimi! třepetají se kidU motýli a kolibřici Ve vlnu je f de cítil le jtmo tu tovnoběica Kahýty a pokraji Sahary) ve llúře v IÍvoíiJmvu ve vzdudiu Ve dno bývá parno o jakém těžko i Pražákovi jenž po celé léto 10 nedostane z Prahy učinit si jen přibližnou představu V tkových vrdrech kdybysto ai vy hledali ith a do něho nečinní li sedlí v toílettč nedaleké úboru Adamovu pot 1 vál polejo 10 po tňfky a bez přestávky A domy sli to si ještě komáry proti nimi italští jiou slastnou pohádkou Znáte co Neruda v "JlenátHkých zrcullech" psal o nich? Zkutil jsem jích laikayosti v Ucnátkách též 1 byl jsem z ní všecek chura vý V Texasu je však hůře Nej dříve proděláte jakousi rnoakyto vou horečku jcŽ 11 někoho jako u mého přítele redaktora itupflujo se až na zouíalout Jste-li uítí paní jako můj nešťastný loudruh obličej vá& podobá au mosaice Píšeme Uď spolu 11 jednoho stolu 04 verandě prvního poschodí v našem hotelu Zdvihám hlavu a dívám se na umučenou opálenou a okousanou jeho tvář Právi vzdychá na komáry za chvíli dojista začnu mi vytýkat že jsem poštípán méně A začne 10 Ikrá bathůfe než polský žid Nedivte 10 tomu Mne alcjpofl ani po té nejprvnější kritice tak neivrběli kůže jako po Štípnutí texasského moskyta A představíte li li že takových slastí máme na sta přejde vál chuť toulat so po ame rickém jihu V La Grange setkávám io Čechy za každým krokem V lířadtch v krámech na nádraží všude najdete různé oznámení a upozornění nejdřívn snglícké pak české a konečně německé- V re dakci a tiskárně ''Svobody' se jdeme se a několika příjemnými společníky Z nich redaktor p Drozda sazeč p Slavík a nedávno lem z Prahy přišlý p Veselý na vštívili nás prvního večera v ho telu Náš hoteliér je Němec jeho žena moravská Češka ala jejich dvě hezké dcery nedovedou už ani alova českého n německy hovoří jen zřídka kdy V parloru jsmo ae a nimi pobavili znamenitě Mladší klečna zpívala americké písni a hrála na klavír přišel re daktor jenž druhdy měl hudební "konservatoř" a taneční školu v Chicagu hrál tu klavír v duettu 1 p Veselým velmi dobrým houf lištou A tak se střídaly americké písně 1 českými operní arie koncertní hudbou Daleko od vlasti všichni jsme sklopili hlavy nebo so zadívali do neurčitá když přítel Veselý hrál "Kde domov můj?" A ještě když hrál Dvořá kovu "Humoresku" a Paganioův "Rej skřítků'' nám všem v duších zněla ta pisců jež dovede v cizině rozvířit nám v nitrech tolik vzpo mínek tolik úvah a tolik stesků Pan Veselý je dobrý společník Hned prvního odpoledne zavedl nás ko Coloradu do krás o jakých lze těžko jen se zmínit a zpří jemnil nám vycházku llylo li krásni už na Muddy Uuggy u Atoky na Coloradu je tak čarovně že nenabažíte ae těch půvabů kdybyste v nich strávili celé hodiny Od našeho hotelu je k řece asi dvacet minut Čím vlce ae vzda lujete středu městečka tím řidčeji jsou roztroušena stavení až na pokraji vidíte v divokých zahra (Pokračování na tránce X) ttJ ~~ Příštím číslem po čluajíce uveřejňovali budeme pra videlně vedle iWah p Havlasových i nové jeho povídky psané vý hradně pro n AI lil jeho úvahy a studi® rozděleny budou v tylo části: Česko americké kapitoly— Gl oiiny Života čeko amerického- Porirely— Z íesko amirické mi nulosti Ctini~ Črta "Z imi rického jihu" jil v tomto ČUU otUkujeme posud v Čcsko-amecic kýih Ihtnh otiltřaa (ubyla a myslím ledy U ie j( svým Čleuátůnt savdiíím