10 CÍSAŘOVNA ALŽBĚTA U — — VJ m Román 03 YIKini Boroie Venku táhli ulicemi hudebníci průvod bavila Zvučným jásotem hlásala hudba radost občanstva: "Lea přibyla f Naše dobrodittlka jest Udyl" — Správce umyl ai zkrvácené ruce oděl ae v alav- nostní laty a lei pozdravit Leu Keibartovou Obyvatelé chudo bince šli za avou prací Nikdo ai ani netroufal promluvili o tom co ae před chvílí v ústave dělo KAPITOLA 15 Za 21ti pochování "Co dělají moji chudí?" tázala ae Lea Resbartova když aprávce J ulila Strollwell ji uctivě zdravil "Vzpomínají a vděčným srdcem na vás slečno Všichni ae radují a jsou Šťastni že jste ráčila Šťast ně ae navrátit!" "Nestěžují ai?" "Kdo by ai stěžoval tam kde hojně je vším opatřen? Naši oše tfovancí jsou bohatými chudáky slečno má ti nevědí co jsou sta rosti a strádání'' Těží mne opravdu těší že sly Ším o svých chudých jen dobré zprávy Až si odpočinu po cestě až odbudeme slavnosti svatební navštívím svůj ústav Prosím vás pane Strollwelle chovejte na srd ci stále jen blaho chudobných a dobrou pověsť chudobince jejž jsem postavila na památku na cí saře Maxmiliána Přála bych ai aby prosebníci nepřicházeli do na šeho ústavu a bázní a se strachem nýbrž aby ho považovali za svůj druhý domov za dům lásky k bližnímu všichni kdož jsou na stará kolena anebo neštěstím od kázáni na dobročinnost" Strollwell ae hluboce poklonil "Buďte přesvědčenaslečno" pra vil samolibě "že se své strany konám vše aby prací vysílení anebo schuďlí staří obyvatelé chu dobince bylí úplně spokojeni aby se jim vedlo dobře a příjemně" "Děkuji Vím dobře že jsem svěřila ústav výtečným rukoum Ale rcete co dělá náš bývalý spo lečný nepřítel - Bard?" "Snad ráčíte mfniti Eskobeda?" "Ano anol Eskobeda" "Jest tichý muž Celý den tráví na modlitbách Vyhýbá se lidem a hněvá se když ho někdo osloví" "Posud pije?" "Nikdyl" "Druhdy však pil nejsilnějŠÍ li hoviny 1 velkých Číší!" "To asi připravilo ho o sílu Ži votní a otupilo jeho rozum" "Buďte k němu dobrý a laska vý pane Strollwclle Minulost arci chtěla by se mstít! ale násle dujme příkladu Spasitelova který i na kříži odpustil svým nepřáte lům Nedejme mu cítiti že je zde trpěn z milosti Zacházejte a ním tak jakoby byl posud generálem všeobecně váženým Tak se sluší jednati šlechetně Viďte že jste k němu laskavý?" "Oh anol" odpověděl "Jsem ke všem našim chudým Mejoý Výjimek nesmím Činili protože jen rovnost může v ústavu našem zachovali klid a spokojenost" "Pravdu dítě V takovém ústa vu veřejném jako je oll nesmi se čiaiti rozdíl meii chovanci Ale vůči Kskobedovl učifltt výjimku jeř churavý Chovejte se k círau luírnlji nel jak vám domácí řád kile1 "Zachlilm a ním jako a ne mocným" "Dobře" "Ale " vidytltl li správce l hluboká "Jakl ale? Měl byste 1 alm snad jtaskaachiieti?'' "ltktfMda asiloulit by ha osudu Cel flint doiti Uict potit stán? Bývalý váš nepřítel přišel na stará kolena do ústavu vašeho Vy úhlavní nepřítel jeho ho oše třujete Pečujete o něho Jste jeho nadřízeným jste pánem a velitelem bývalému tyraoovil To jest hrozný ' trest Strollwclle! Ten kdo snil o slávě o moci a který pokud byl vojákem nikdy ae zbaběle nechoval má zahy nout! ve avé vlasti v chudobinci" "Já ae avé strany již dávno bych ho dal oběsiti" "Z Eskobeda stala ae postava soustrast vzbuzující Nechrne ho neubližujme mu Strollwelle" "Vždyť nemám v úmyslu ublí žili mu byť i v nejmenším" "Podávejte mně občas zprávu o tom jak ce mu daří Nyní budu příliš zaměstnána a nebudu moci hleděti si sama svých nemocných a chudých Ale potěšte je že za krátký čas se přijdu na ni podívat a že je í se avým manželem navští víml" Strollwell se opět uklonil a my slil si: "Přijď raději později milá slečno já zatím odplatím avé útrapy generálu Eskobedovi k němuž jsi ty tak šetrná!' # Od toho dne doplnil ae smutný osud Eskobedův Strollwell který teď již věděl že Lea delší Čaa ne vyruší obyvatele ústavu avou ná vštěvou zanechal Eskobeda v oné komoře do níž ho se zakrvá cenou hlavou zavlekl Dal mu na dlažbu nasypati slámy na studené kamení To bylo ložem Eskobe dovým Jídlo přineseno mu bylo jednou za dva — tři dni A to ještě jen odpadky Strollwell sám na věc dohlížel Docházel k němu samoten a kochal se pohledem na hladem zmořené tělo Eakobedovo A Eskobedo ai nestěžoval Jen jednou vztáhl pěsť na aprávce a hle jak hrozně strašně za to trpěli Snášel všecko mlčky Slzy mu dávno vyschly Tváře měl še divé jako olovo Síly ho opou štěly nemohl se ani zvednouti ae sporé kupky slámy Trapič jeho jeho mučitel Strollwell přicházel k němu pravidelně a karabáčem v ruce a ačkoli Eakobedo si nestěžo val nemluvil nereptal Strollwell přece mu karabáčem vyhrožoval když odcházel z celly Pomalu stával se trudnomysloým Celé dny seděl na slámě nejedl nepil zadíval se na jedno místo a ani nepozoroval že Strollwell jest u něho Opravdu hrozno bylo na něho sé podívatil KAPITOLA 16 Císařovna Alítfta v širém světě Princ Rudolf odpočíval u avých předků v hrobce Císař hledal zapomenutí a útě chu v práci choť a osiřelá dceru ška plakaly vzlykaly miliony poddaných truchlily—nejvíce však želela ztraceného dítěte císařovna Alžběta Smrt jejího syna ne obyčejně ji směnila Zřídka veli ce zříilra ji viděli plakali Stala se na pohled nepřístupnou bol oýra dojmům Nikde neměla stá ní Stále měnila sídlo Projížděla svět jakoby se chtěla vyhýbali li dem tnámým tvářím jakoby se chtěla ibaviti všeho co ji úporní mto na něca jiného nel na syna jejího A počala projížděli eě tem 1 něhot — přivěsil ji domů tavralděaou černých Štift smutečních nikdy ji! oeodlolila Na slavnostech ve tejných ai celý ten čat jen jeduou se oblevila Uylo to v Uudapelii tpli séhiitnt výstavy ea památku dobyli Utne 04 MaďstQ pořádané A I U hdjr byla odloa v trrná laty obučtj bolem t lauru oeimiBlaý halila v hustý závoj nikoho ao neoslovila A opět odešla do Širého světa mezi neznámé mezi cizí aby na šla tam zapomenutí úlevu klid mír — V Kecku oa Koríu dala ai vyatavěti oa břehu mořském nádherný palác 1 zde nejraději dlívala Vyatavěla ho z bílého karrarského mramoru a nazvala ho "Acbilleoo" Palác tento znám jest celému světu Z cest jejích poznamenala hi storie mnoho velmi mnoho dojem ných epísod Zejména dojemný jest příběh který vypravuje o cí sařovně Alžbětě vlašský profesur sochař Chiattone "V měsíci dubnu roku 1894" pravil umělec "uspořádali jsme já a můj syn výstavku v Háji Cí sařovna Alžběta ubytovala ae ně kolik dní před tím v luganském hotelu Beau-Léjaur a doprovázena svým učitelem řečtiny navštívila také naši výstavu Z výstave ných aoch líbila se jejímu veličen stvu nejvíce má socha ženy v Ži votní velikosti jež představuje žal Druhého dne navštívila mne dvorní dáma a koupila tuto sochu kterou jsem pak musil poslali do ioického lovčího zámku Později jsem se dozvěděl že cí sařovna umístila sochu tuto ve avé ložnici na takové místo aby i lůžka svého ji mohla viděli Dala pro ni upravit! zvláštní vý klenek v němž na stisknutí péra rozžalo se elektrické světlo mod rým závojem tlumené takže so cha žalu tonula jakoby v záplrvě měsíčního jasu V tichých nocích dlouho ae dí vala císařovna na tuto postavu zahloubána ve avé duševní bolesti Několik dní po koupi této sochy oavŠtívila mne dvorní dáma hra běnka Janka Mikešová a Žádala mne jménem císařovny Alžběty abych zhotovil sochu prince Rudolfa Zhotovil jsem tři skizzy z nichž památník osm metrů vy soký získal nejvyšŠÍ obliby Zde oa čtyřhranném podstavci viděli zlomenou sochu v přední části podstavce jest podobizna Rudol fa v Životní velikosti provedena napolo vypoukle z kamene Zem ský génius v Životní velikosti s rozepjatými křídly sklání se k podstavci a vztahuje ruce jakoby k chráně k podobizně Sochu tuto když byla dokonče na počali jame v Achilleoinu po stavován V týž čas přibyla tam také císařovna jež přijala mne a největšl vlídností Mluvila ke mně velmi tiše a pomalu hlasem skoro nadpozemským jakoby ji ani nic materiálního k tomuto světu již nepoutalo Císařovna chtěla za několik doí již odcesto vali ale před svým odjezdem přála bí viděli sochu úplně hoto ni vou rroto neuoiuraie mna icz pohádala Když přišla ke mně po třetí prohlásil jsem že odpo ledne téhož dne o půl druhé bude liž socha hotova ale císařovna milostivi přibyla teprve ve Čtyři hodiny Již z daleka jsem viděl manilou štíhlou ieil postavu V dlouhém stromořadí jež k aoše vedlo Když ae přiblížila na deset metrů dat Jsem inamenl k odha lení sochy Odehrál se přede moou výjev oprsvdu dojemný Nikdy jsem nepochopil bolest ma teřskou nel toho dne Císařovna blížila se rychlými lehkými kroky od hlavy k patě ve smutku Jenom oa krku měla nádherný špetk jel se od smutečních šitů odiálel Kdyl clona apadla se sochy tu stanula císařovna asi na deset minut mlčky bea pohnuli před sochou a jenom se na ni dívala a dívala V pohledu clialovnině obtálela se pomaloučku celá mi nulost Pak ulily se oči jejl iliami a vmeteni pant potichu ulevila svému botu byUlo Niobe Jtiou ani osmrtlot mistři du vedou sobraiili Koneční se lat Ujl utilit a lile piavilat "Jsw šfasluaChieUOue ta JiimiuloiU umělce který toto dílo stvořil lak jak jsem si je představovala a přála ' A podala mni k políbení malou sněhobílou ručku Já jeož neznal jsem tento zvyk ucho pil jsem oběma rukama ručku mni podávanou a v blaženém zmatku jsem ji stiskl Císařovna pak počala faovor o jiných věcech a na konec mne vyzvala abych poslal bezprostřední do vídenské ho Burgu — pomíjeje veškerou zbyteční dvorní etiketu— fotografii každého díla jež ještě zhotovím Více však nestala se mni čest a Štěstí abych mohl s nf mluviti osobni " Císařovnio první učitel řeč tiny Thermojannis poznamenal rovněž zajímavé věci z oněch dob kdy byl na dvoře jejího veličenstva a kdy císařovna projížděla svtfc aby zapomněla na svůj veliký zá rmutek Thermojannis Žil v Nauplii když navštívil ho jistý pán který se mu představil jako rytíř Fejía lík a dal mu otázku zdali by ne doprovázel dámu jež se zajímá o některé krásné krajiny řecké a chtěla by si blíže prohlédnout! Argost Mykénu a Tyrinus Když přijal tuto nabídku do provodil ho Fejfalík na loď Mira mare kde baron Nopča předsta vil ho cizí dámě hraběnce Casini- ové "Milost hrabčnČína" vypravuje bývalý profesor řečtiny "učinila na mne hluboký dojem šel jsem s ní do Argostu odkudŽ povozem do Mykény Při jedné procházce ptala se moo hraběnka na některé starožitnosti a pojednou pravila: "Víte pane doktore já jsem již viděla mnoho krajin krásných ale nejvíce se mni líbí Korfu Ostrov tento jest jako loď která na věčné časy uprostřed moře zakotvila'' Druhého dne mni hraběnka vy pravovala že byla již také na Olympu "Odkud jste vyšla hra' běnko oa tento výlet?" "Z Kra vassanu" odpověděla ona Od toho okamžiku jsem tušil jakého vysokého vyznamenání se mni dostalo když jsem byl vyhlídnut za průvodce "hraběnce Casini" S hlubokou pokorou jsem se hra běnce uklonil: "Veličenstvo pak viděla' jste skutečně božský ráji" Císařovna polekáni na mne po hlédla a pak se mne ptala jak jsem se dozvěděl kdo je "Z novin veličenstvo" odpověděl jsem "četl jsem že v těchto dnech podnikla rakouská císařov na s velikým průvodem výlet oa Olymp" Za několik dní dorazili jsme do Tyrina kde krátce před tím byla vykopána podzemní chodba Toto místo chtěla si císařovna také prohlédnout! ba chtěla aestoupiti do hlubiny nejdříve Nabídl jsem se že dříve místo ono prozkou mám Sotva jsem učinil několik kroků sletěl jaem do hlubiny do níž jsem bez vědomí upadl Císa řovna velice ae polekala Vynesli mne a z rozkazu císařovnina opa troval mne anglický lékař lodní 1 "Miramare' Vrátili jsme se do Nauplie Zde si prohlédla císařovna Palamini bývalou tvrs hrdých Usnálčanú jel v té dobi byla užívána za státní vězení Z lesa jest rozkol ná vyhlídka do kraje Císařovna nadšeni svolala "Kino poli oraia theal" ("Jaká to krásná vyhlíd ka)") Divil jsem se pěkné řecké výřečnosti císalovoioě "To jesl jediná řecká Irise kterou anám" OJpovtdlU a úsmlvem ale hned dodalat "Nyní vlf k ráda bych se naučila řečtině dokonale Nechtěl byste mne učitl pane doktore?" ji pliioieol a ochotnou radosti )iem úřad tento přijal Týden po té byli jirue jil opit oa omioé Koilu odkudl připluli )me po lodi "Miramare" da Ter tlu Ztčltieut prosince doiasili jíme do Vídal — Clitřovna všude oa svých cesiích projevovala vil si vědomosti kdykoli puiotovala duševní povahy lidí nebo krásy přírodní Ke každému byls velice vlídnou zej l éna vlak bylanaklo' něna vesničanům a při svých cestách nesčísloěkráte se jí neho dila příležitost aby tuto přízeřl dala na jevo Mohl bych o tom uvésti četné příhody Tak na př procházeli jsme se jednou ulicemi když k císařovně přistoupil jakýai pán tázal se jí po některé ulici Císařovna ae hned obrátila doved la onoho pána až k hledané ulici ba ukázala mu i dům který hledal1 V Meráni kráčeli jsme jednou kaštanovým hájem mnoho zralých kaštanů leželo tu pod atromy "Jakou radost bych učinila těmito kaštany mé Valerii!'' pravila císa řovna Sebral jsem nepozorováni několik kaštanů a schoval je v kapsách převlečnlku a tím úmy slem že je dám jejímu veličenstvu až ae domů vrátíme ale doma mni císařovna řekla: "Nikoli ne můžeme si jich ponechat! nevíme čí jsou a neznámého nesmíme poškozovat!" A já musel pěkné kaštany odnésti hezky do lesa Jindy zase v hustém lijáku bylo nám přejiti přes ctstu na druhou stranu Urazil jsem z prkenného plotu u cesty prkno napolo odtr žené a hodil jaem je do bláta aby císařovna mohla suchou nohou na druhou stranu přejiti Doma ae mne císařovna ptala zdali jaem prkno ono opět dal na předešlé místo A když jsem odpověděl záporně musil jsem se vrátití a škodu způsobenou napravili V Pyrreu mni řekla: "Cítím ae teď tak opuštioou že jsem Valerii provdala!" Když mne v roce 1897 ve Vídni ráčila přijatí pravila mni: "Příští rok pojedu do Egypta a navštívím také Jerusa lém" Bohužel osud jí zsbránil v tomto Šlechetném úmyslu Na své cesti na východ při stála císařovna na ostrově Zante a přála ai ihned navštívit! villu která byla na blízku u cesty Když tam došla našla zde jen starou venkovanku která villu onu střežila tato s lítostí jí ozná mila že letohrádek jest zavřen protože panstvo není doma avšak stařenka současně prosila vzneše nou dámu aby vstoupila do jejf prosté světničky Císařovna spi nila tuto žádost a vstoupila do její maličké chudobné ale čisté světničky Chudá ta žena měla churavého zmrzačeného syna který chtěl v tom okamžiku vy klouznout! ze světnice Císařovna to spozorovaU a zželelo se jí ubo hého nemocného poskytla také značný obnos stařeně aby nemoc nému synu přilepšila Když sta řena spatřila tolik peněz padla na kolena a líbala lem šatů jejího ve ličenstva Průvod císařovom byl hluboce dojat šlechetnou dobro srdečností jejího veličenstva s tímto projevem velkomyslnosti Na oné cesti navštívila císařov na také Tróju Po cesti vzbudil houf letících divokých hus lovecké choutky tureckých gardistů v jejím průvodu a již sahali po zbraních dobří ti lidé ai mysleli že císařovou bude bavit! pakli několik divokých hus zastřelí — Avšak sklamali se "Z pouhé choutky" pravila císařovna "ne střílejte na ta ubohá svifata" Následujíc! příběh přihodil se v Miramarei Císařovna jakol měla ve svyku procháiela se bete všeho průvodu v překrásném par ku sámeckém kdyl pojednou po 1 čalo pršeli Císařovna nedbajíc deltiku pokračovala v prochlice ale kdyl bouře propukla plnou silou ukryla se pod kryté místo v patku kde tovníl hledala útulku malá IkQlačka Plti kdyl ae tmeleni dáma btllila chtělo ae uktýti alt oa vlídné osloveni ae osmělilo a odpovídalo moudře na otisky mu dané lakle císařovna lihy poinala iivoiol pomlry svt malé drulky Uélť neustávat 1 i ~ _ 1 _ 1 _ i 1 uevcaitu cmem ae vyuau ju ui tu 4 by rodile oisilli q bí narost