BSlWiSJ(ř$aSE nMiiírtwi i Ir i'irf mi"' it~" 11 Tvrdohlavý Turek Jollus Yerna Aut pMlíd OlIVťrorf "Dobře!" odvětil Scarpaote "Do té doby navrátím le do Tre bizontu a můj páo nenechá též dlouho na sebe cekali" "Doufám le tam budu před vární" "Rozkazv urozeoébo Saííara jiou formální a předpisují ti víc možná ohledv Dro tuto dívku Žádné násilí žádné aurovoiti až bude na tvé 1 o J í t ' "ÍJude ctěna a vážena jak ai to urozený Saííar přeje a jako by to bvl on aám "Spoléhám na tvou horlivost Jarbude!" "Jiem úplně vátím Scarpaote "A na tvou zručnost" "Opravdu" řekl Jarhud "by bych ai jistější dobrým výsledkem kdvby mohl býti ten i Bitek odlo len a to by bylo možno kdyby nějaká překážka zdržela urozené ho Kérabana od okamžitého odce stování" "Znáš tcbo obchodníka?1' "Musíme vždy ináti tvé nenřá tely aneb ty kdož ae jimi mohou atáti" odvětil kapitán "Proto bylo mým prvním úkolem aotva že jaem aem přijel abych ae jeho účtárně v Galatl pod zámín kou obchodních záležitostí před stavil" "Viděl jsi jej?" "Pouze na okamžik ale to po tiíl a " V tom okamžiku přiblížil ae Jarhud Živě ku Scarpantovi a ja se mluvit! tlumeným hlasem: "Nuže Scarpante" pravil til? "toť alespoň zvláštní náhoda a anad šťastné Belkáoíl" "Co tím mlnlsí" % "Tento silný muž pficházHlc a ulice Péry ve společooiti svého sluhy " "To že by byl oo?" "Oa sám Scarpaote'' odvěti kapitán "Pojďme Hranou a ne spouštějme jej a očfl Vím že se vrací každého večera do svého obydlí ve Skutaře a bude li nutno abych e dověděl kdy chca odce stovati budu jej sledovali na dru hou atraou Bosporu " Scarpaote a Jarhud vmísili ae mezi stále přibývající chodce na oimČPtf Top Hané držíc se ne nápadně v blízkosti obchodníka a tabákem tak aby jej mohli pozo rovati i slyšeli neboť urozený Ké raban — - U'ž bvl všeobecně v Ga latě nazýván — - mluvil rád velmi hlasitě a nehleděl nikdy důležitou osobnoBt svou zatajovali KAťiTOLA 3 Setkáni Urozený Kéraban — abychom užili moderního výraz a - by l "vy nikajleí inui'' co do zevnějšku povahy — Čtyřicátník dle obliíeje avšak nejméně padesátník dle svého objemu ve akulečnosti bylo mu vlak čtyřicet pět let jeho tvář byla intelligentnl jeho postava majestátní Již prošedivělé spíše krátce než dlouie pěstované kol ry Černé jemné bystré oči jimi ooujdu ani nejnepatrněji! pohyb jako rozdíl klouki ae minií y zla tých vážek byť by i tvofll deseti mi karátu hranatá brada papou Ikovitě vlak ne přilil lahroutý noa hodící se dohře kjtho ostrým pCíii) útta ae atvřeným! My otvl taiícl ie pout abv ukátalv bě Kiloé auby vysoké tnW v pěkném rámci Černých vlaaů t kolmou vráskou tueii Černým obuíliu pra vou to viávkau IvrduhUvoiti-lo U dokaaovala mu aOiitnl víc ařtoí icela individuální tak l kaldýi kdo t pouit jívU okřála viděl byl oiobyčejuým ijevtui jtha tak upoioiuěu le tu a v ke otiipouintl Co ae týče oděvu urozeného Ké rubaná tož byl tokroj Staroturků zůstavíích věrnými starodávné mu kroji z doby janíčarů: ohrom oý turban Široké vlající spodky splývající na aafinové atřevíce veata bez rukávů zdobená veliký mí plochými hedvábím premova nými knoflíky Sálový pás obto čený kolem majestátně ae vypíná Jícího břitká a konečně žonkylový kaítan a řasnými záhyby Tady oic evropujícího v tomto staromodoím způsobu oblékání se jež liší se valnfi od oděvu moderních Orien tálů Byl to způsob jakým chtěl potírati záplavu průmyslových vý robků z ciziny protest proti stále mizející národní barvě žonkylové vyzývavoat vůči ustanovením sul tána Mabmuda jehož všemohouc nost předepsala moderní kroj tu recký Bylo by zbytečno připomínat! že aluha urozeného Kérabana pět advacetiletý hoch jménem Nizib nuoeoy k nejblubfiímu zármutku Holanďana Bruna nosil též staro- turecký kroj Jelikož ae svému panu ncjtvrdohlavčjšímu ze všech amrtelníků nikdy v ničem nezpro tivil byl mu i v tomto ohledu po vůli Byl to oddaný sluha avšak úplně zbavení vlastních náhledfl ftíkal vždy již napřed ano a aniž by si byl vědom co vlastně praví opakoval jako ozvěna poslední slova hrozného obchodníka To byl ten nejjistějŠI prostředek aby byl vždy jeho náhledu a vyhnul se láteření urozeného Kérabana jímž tento zrovna oeskrblil Oba přicházeli jednou z úzkých úvozových uliček jež vedou z předměstí Péra na náměstí Top Hané Dle svého zvyku mluvil urozený Kéraban velmi hlasitě nestaraje ee pranic o to zdali jej někdo slyší či neslyší "A vida nel" pravil "Nechť jest Alláh s námi ale za časů Ja oičarů měl každý prívo aby jed nal dle libosti kdvž oislane večeři Nel Napodrobím se jejich novým policejním přidpisům a půjdu ulicemi bez svítilny v ruce bude-li se to mně Ubiti byť bych měl celý zapadnouti do bláta aneb býti chycen za lýtko nějakým po běhlým pseml" "Poběhlým pseml " odvětil Nizib "A ty neunavuj mé uSi zpozdi- lými námitkami sice u Mahomeda natáhnu ti tvé že ti je bude závi děti každý osel i jeho páni" "I jeho pínl " odpověděl Nizib jenž ostatně žádné námitky nečinil jak si lehce pomysliti "A jestliže mně správce policie uloil pokutu" pokračovala umí něná osobnost "zaplatím nokutul m A jestliže mne odsoudí do vězení půjdu do vezeni! Ale nepodrobinri se v toni Cl jiném ohledni Nuib kývl hlavou abv oři svědčil Byl pohotově následovali svého pána i do vězení "Ab ti noví páni Turci" svolat urozený Kéraban zpozorovav ně kolik Catihraďaoů oděných upja tým kabátcem a pokrytích červe nýtu řezem "llaha vy nám chcete předpisovali ilkony podrat ataré avykyl Nuže a kdybych bvl no- Bledni jenl by protestovali Niit řekl jsem mému kadlimu (lodníku) aby mne očekávat a oďkou v sedm hodin u lerasv Top Hané?1 "U terasy Top Hané!" Troč sde mul?' "Proč sde utni?1' byla odiovíď NUibovs "Skutsčoě tml jtlií tedm ho din" "Neul sedm boaio'' "Jak to vil?" "Víro to poněvadž to vy praví te pane'' "A což kdybych řekl li jest pčt bodio? "Bylo by pět bodio" odvětil Nizib "Není možno aby někdo byl hloupější!" "Není možno aby oíkdo byl hloupější!" "Tento chlapík' bručel Kéra ban "mne tím svým věčným při svédčováním ještě jednou notně dopálil" V témž oksmŽiku objevil se Van Mitten a Bruno opět na ná městí a Bruno opakoval s přizvu kem zklamaného člověka: "Pojďme odtud pane pojďme odtud a odcestujme nejbližfiím vlakeml Tohle Cařihradi Tohle hlavní město komthura věřících? Nikdy!" "Uklidni seBruno'uklidoí sel" odpověděl Van Mitten Stmívalo se Slunce skryté za návršími starého Stambulu zane chávalo náměstí Top-IIané již v pološeru Proto nepoznal Van Mitten urozeného Kérabana když šel kolem něho ubíraje se k ná břežím Galaty Ba stalo se že oba do sebe vrazili chtíce se záro veň" vyhnouti nejdřív na právo pak na levo Tímto mrzutým pohybem nastalo několik vteřin trochu směšné kolísání "Hej pane já projdul' pravil Kéraban nejsa z těch kteří rádi ustupují "Prosím " odtušil Van Mitten hledě nejzdvořilejším způ sobem ustoupit! aniž by se mu to však zdařilo "Přece projdul" "Prosím opakoval Van Mitten Pak náhle poznav a kým má co jednati zvolal: "Ach můj příteli Kérabanel" "Vy! Vyl Van Mittenel" vzkřikl nanejvýš překvapený Ké raban "Vyl zde? v Ca- řihradět" "Jásám" "Od kdy?" "Od dnešního jitra" "A vaše první návštěva neplati la mně?1' "Naopak platila vám" odvětil Holanďan "Odebral jsem se do vaší pisároy avšak vy jste tam již nebyl i bylo mně řečeno že vás naleznu v sedm hodin oa tomto náměstí" "Řekli vám pravdu Van Mitte nel" zvolal Kéraban svíraje želez nou svou pravicí ruku svého pří tele z Rotterdamu "Ab můj dobrý Van Mittene nikdy věru nikdy bych nebyl tušil ž vás uzřím v Cařihradi? Proč jste mi nepsal?" "Opustil jsem kvapně Holand" "Je to obchodní cesta?" "Nikoli" koktal Van Mitten "Zábavní cestal Neznal jsem ani Cařihrad ani Turecko a chtěl jsem vám oplatit! návštěvu již jste mi učinil v Hotterdamě" "To jest hezké od vás Ale zdá se mi ře nevidím s vámi pani Van Mittenovou" "Ovšem nevzal jsem ji s se bon" odtušil Holanďan jaksi vy hýbavě "Má manželka nerada cestuje a proto přijel jaem sám se svým sluhou Brunem" "Aha s tím chlapíkem zde?1' prohodil Kéraban pokynuv Bru novi jenl míniv Že pozdravit! má po turecku pozdvihl obě ruce ku klobouku tak že vypadaly jako ucha starolímské vásy "Ano" započal znovu Van Miť leo "a tímto hodným chlapíkem jenl mo& jil chtěl opustit! a vrátili se do " "Vrátili ae!" roíhorlil se Kéra ban "Vrátili si bei mlho svo lenu" "Ano přliell Kérabane Hlavo! místo lile ottoruanské nesdá se tnu aol přilil vtselé ani přilil Uvil" "Jest to učinlaé pohřebili!!" pliivěJČQVtl Btuoo "Aol Ijvá duše v krámech! Ani jediného kočáru oa náměstích! Pouze nějaké stíny Jež se plíží po ulicích a kradou člověku dýmky!" "Toho však jest vinen Kama zao Van Mittene" vysvětloval urozený Kéraban "jsme právě uprostřed Ramazanu ' "Ah toť Ramazan?" opakoval Bruno "Nuže vše jeat vysvět leno! — Ale prosím co pak jest vlastně ten Ramazan?" "Postní Čas" odpověděl Kéra ban "Po celou dobu jeho trvání zakázáno jeat jisti piti a kouřit! mezi sluncem východem a zápa dem Ale za půl hodiny po ráně z děla jež nám oznámí ukončený den " "Aha! už tomu rozumím co chtěli stále tou svou ranou z dě lal'' zvolal Bruno "Za to si v noci vesele nahradí me denní půst!" "Tedy" ptal se Bruno Niziba "od rána jste ještě ničeho nepoži li poněvadž jest Ramazan?" "Poněvadž jest Ramazan" od pověděl Nizib "Ejhle to bych pěkně zhubl!" zvolal Bruno "Ztratil bych tak denně alespofi libru " "Alespofi" opakoval Nizib "Avšak uvidíte to po slunce zá padu Van Mittene a budete jako okouzlen" pravil Kéraban "Bude to jako magická přeměna jež učiní z mrtvého města město Živé Haba páni moderoí Turci dosud se vám nezdařilo potlačit? staré obyčeje se všemi vašimi nesmysl nými novotami Korán dovede se ohradili proti všem vašim hloupo steml Nechť vás Mahomed zardousí!" "Dobře příteli Kérabane" od tušil Van Mitten "Pozoruji že zůstal jste dosud věren starobylým zvykům" "Jest to více než věrnost Van Mittene jest to tvrdohlavosti — Avšak vážený příteli viďte Se zdržíte se několik dnů v Caři— hradě?" "Ano ba ! " "Nuže tedy dobře náležíte mně Zmocfluii se vaší osoby Neopustíte mne více?" "Budiž! Náležím vámi" "A ty Nizibe budeš dbáti o tohoto hocha" dodal urozený Ké raban označiv Bruna "Hlavně ti ukládám abys mu vštípil jiný pojem o našem čarokrásném městě Cařibradě" Nizib přisvědčil kývnutím hlavy a odvlekl Bruna do stále houst noucího davu lidstva "Avšak" zvolal náhle Kéraban "Přicházíte jako na zavolanou příteli Van Mittenel O šest neděl později nenalezl byste mne více v Cařihradě" "Vás Kérabane?" "Ano mne Byl bych na cestě do Oděsy" "Do Oděsyí" "Nuže a budete li ještě zde tu pocestujeme tam společně Ko nečně proč byste mne neprová zel?'' "Totiž " mínil Van Mitten "Budete mne doprovázeli pra vím vámi" "Mínil jsem ai trochu odpoči nout! po namáhavé cestě jež byla poněkud rychlá " "Budili OJpoČiflte si Kde! Pak si odpočinem v Oděse a to alespofi dobré tři týdnyl" "Příteli Kérabaue " "Přeji si to tak Van Mittenel Snad se mně nebudete již při svém příchodu protivovati před pokládám? Víte dobře že umí ním li si něco hned tak lehce ne ustoupím!" "Ano vím to' "Ostatně" pokračoval Kéra ban "nemáte mého milého synov ce Ahmeta musila i i nim se inámitl" "Skutečně vypravoval jita ml o avétu synovci "Mim jej tld jako vlastního avého syna Van Mittene neboť osmám dětí To vlit obchodí obchod! Nenalezl jm nikdy ani pět minut času abych mohl se oženítil'f "Pouhá minuta stačil" odpově děl Van Mitten "a Často jest jediná minuta příliš!" "Nuže setkáte se % Ahmetem v Oděse" pokračoval Kéraban "Je to řádný hoch Ale ku příkladu nenávidí obchodní záležitostí utb jest tak trochu umělec tak trochu básník ale roztomilý roztomi lý! Nepodobá se ani dost málo svému strýci a poslouchá jej bez nejmeníí námitky" "Příteli Kérabane " "Ano Ano Rozumím Pojedeme na jeho svatbu do Odě y "Jeho svatbu?" "Ovšem Ahmet ožení se s ve lice hezkou dívkou mladistvou Amasií dcerou mého bankéře Sélíma pravého to Turka jako jál Uspořádáme mnoho slavností To bude nádherné! Však uvidíte!" "Avšak bylo by mně mí'ej- íí" pravil nesměle Van Mit ten pokoušeje se ještě vyslovit! malou námitku "Jest již ujednáno!" zvolal Ké raban "Snad mně nechcete od -pórovatí?" "Chtě! bych" odtušil Van Mitten "Ale nemohl byste!" V tom okamžiku blížil se Scar paote a maltský kapitán kteří se dosud v pozadí náměstí procháze li Urozený Kéraban dčl právě k svému společníku: "Ujednáno Za šest týdnů nej déle odcestujeme obad vado Oděsy na svatbu" "A kdy budesesfiatek Bia víti?" ptal se Van Mitten "Ihned po našem příchodu" odpověděl Kéraban Jarhud naklonil se k uchu Scar panta a pravil: "Šesttýdnůl Tedy máme dosti času!" "Ano ale čím dříve tím lépe" odpověděl Scarpaote "Nezapo meň" Jarhude že před šestí týdny navrátí se urozený Saííar do Tre bizontu" A oba pokračovali ve své pro cházce po náměstí slídíce očima i ušima Zatím hovořil urozený Kéraban dále se svým přítelem Van Mítte nemnáaledovně: "Můj přítel Sélim jenž má vždy na spěch a můj sy novec Abmet jenž jest ještě netr pělivější chtěli uzavřití síiatck tento hned Mají totiž k tomu jistou příčinu již vám musím též sdělili Dcera Sélimova musí se provdat! než dosáhne svého sedm náctého roku sice ztratila by ma ličkost as tak sto tisíc tureckých liber (as 2250000 korun) jež jí jedna pošetilá teta pod touto pod mínkou odkázala Ale Dude jí teprv za šest neděl sedmnáct roků Proto jsem je musil umoudřili řka: nechť se vám to již lidí či ne svatba nebude se slaviti dříve nti před koncem přlštiho měníce" "A váš přítel Sélim se podro bil?" ptal se Van Mitten "Ovšem že" "A mladý Ahmet?" "Mině snadně" odvětil Héra baj "ZboŽftuje hezkou Amasii 1 nedivím se mu tedy Má však dosti času neboť není obchodník Aj vy to můžete pochopit! příteli Van Mittene když jste se Ženil a krásnou paní Vau " "Ano příteli Kérabane" pravil Holanďan "Avšak jest lomu již dlouho Že se na lo sotva pa matuji" "Avšak ptfieti Van Milteir je li v Turecku nesluloo tázali se Turka po Žtnách jeho hartmu neol zakázáno vůči ciziuci Jak so vtde pan! Van Miitenové?' "Oh výborní výbornš!'1 odtulil Van Milieu "Ano vyhoř ně Slilo trochu churava To víte Ženské " "Ale ne já nevlmf ' svolal Ké raban Ženské! Nikdy 1''