Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920 | View Entire Issue (March 30, 1904)
CÍSAŘOVNA ALŽBĚTA S eáa ! VIII! lerol H H ' l pikljrMMlky tnttitl VMM I rit h-i HAh sl ptcři nt ehyih t tvlfrt tt)m štítní torpaky U(U V pokojíkii tnm rrt dou tt přítomnosti Mie 'KítiHňtlm' Ilř hlava!'' Aliamira opakoval jako uroj 'lUtil hlata " " i tito huvu u{ pDvnt pslrm I t vtata t tí ctcvlou Mill tmlle prijíti kteroukoli ebvlli v uoti Ihjf ('Kino k mat bti oápsd ooti Ketumlm" "AI tni Ji I prchati vetmi i te bou sestru Julii Chci poroučím li abya i přivedl Učiníš Ukř" Thvedu ji" "Došli!" Otec Timolrj ovil lilkem Alta mirovu tvář Generál te tachvil Otfitl otevřel oíi "Nu itarochu jak ti je?'' látal le Timotej Žasnoucího Altamiry "Coi u ferta semnou dělal?" tázal ae uchopiv ae ca hlavu "Měl jsem špatný ten zdálo se mně ie jsem byl tvým přítelem — považ tvým přítelem!'' "Je to k smíchu viď?" fekl Ti motej posměšní "Nu hleď jak bláhový je život! Ty vítězíš rukama a já očima Chceš abych tě znova zničil? Chceš ještě sníti?" "Neblázni raději rrnS pověz kde je sestra J ulit ? Slíbil jsem Že ji přivedu ' "betra lulie jest nz dávno v císařském palici'' "A jí?" "Ty jsi spal Otec Timotej chtěl ukizati farizejci svou nadpřiroze nou moc Dobrou noc moj starý Zkazili jste mai zábavu doufám ie mnfi více pobavíš až se ke mně vrátlS?!" "Hlupčel" zvolal Altamira hoě vivě a odeSel Mniši na chodbě se sběhnuvší nedovedli se domysliti co se při hodilo Utec Timotej dal jim po odcho du Altamirově vysvětlení "Mexický jezuitský řád jest dnes silněji! než kdy jindy! Bratři důvěřujte v budoucnost! Sláva vlasti!" "Sláva vlasti!1' odpověděli nad ieni ietoí shromáždění jezuité KAPITOLA 39 Na pleso Hlavní město císařství mexické ho bylo u vytrženi Oznámenoť dvorním úředníkům že bude od býván dne 17 února veliký dvorní ples kterého se i císař Maxmi liánse svou chotí Šarlottou sú častní "Císař bude oa plesu" Tato tnySlénka opanovala a roz jásala celé město Zlatníci květináři krejčí obliv níci pradleny a Bah sám ví kteří ještě obchodníci a řemeslníci dnem i nocí byli v zimničném zaměst nání Dvorní ples byl na denním po řádku O jiném se nemluvilo "Jsi pczváo na dvorní ples?' tázali se potkávající Ve vzneSenějších rodinách byly držáoy nčkolikahodiorié porady o celé úpravě obleku Druh druha chtěl předčiti Pozvaní honosili se pozváním nepozvaní krčili nad tím své nosí íky a již napřed činili nepříznivé 'poznámky o výsledku celého toho plesu A přece jediná dcera generála Uraga ronila slze jen proto že též byla pozvána na tu velkolepou slavnost V nádherných síních obrovské ho paláce generála panovalo hlu boké ticho — jako po vymření Jen tré oken vyššího poschodí bylo otóvřeúú jejichž průčelí do zahrady vedlo Okoa byla do kořán otevřena světla jasně hoře la takže í nejzazší kouty velkého salonu jako sluncem byly osvět leny Knížecí přepych panoval v tom to pokoji zlatem bohatě ozdobe né™ Dsmsílisvč síc!ooydrhů cenné perské koberce pokrývaly uměle skládané parkety vzácné a drahocenné olejové malby vůbec vzácnosti a umělecké výtvory kaž dého druhu U jednoho stolu vkusně vyřezá vaného asi uprostřed salonu mezi prvním a druhým oknem seděly dvě dívky podobající se — dni a noci Jedna byla dcera generála Ura ga drubá její sestřeoice Tato byla vtěleni krásá ženská Vlasy černé jako stía noční prokládané démanty a růžemi splývaly Jí po bělostné liji objímajíce hrdé vztý čenou hlavu Dcera generálova byla opakem vé sestřeoice Příroda zachovala se k ní při narození jako pravá macecha Krása oebyla jí údělem V ruce držela osudné pozvání na dvorní ples a smutně oafi chví lemi pohlížela "Nikdy — nikdy pravila po chvíli rooíc bohaté slzy "Ne moha na ten ples jiti nechci se po druhé ve svém životě směsnou ukázali pro dvorní ples má drahá Marietto jsem přilit Ška Al IWimiuo ' olpovl tMa krístiš irtilraite "ty ti poflnil optavJu dřtnk)l Musí! a musíš 11 In) "N nikdy ml drahá Marirt to Na jvomf pl-t nikdy Pohlédni na mna upřímná lítali nejsem plí lil lkáte la ntudmlouvej mi" btá um se U4ie marnivá Hermina vi douc Mitirttti ie )( ihc olporo vat iipodiiiloiivrj nu ani slova Ueciiíila bys to a prrtvěJčedl Hluboký povcJech vydral ae jí s prsou Hermina tačervonala se vidy kdyl ji někdo oslovil strachem ae cli vj!c aby s ocitala hříčkou lidské lehkomyslnosti 1 nejrtienM známka náklonnosti pohnula ji k vděčnosti Jak df jemné vypravovala! "Pamatuješ se ještě na naše mládí když j sme do Školy spolu chodily má drahá Marietto a jak jsem tehdiž vždy byla veselá? U stavičoě jen jsem !j)i!a a hodi ny zábavy nejvíce oživovala! Ten krite jsem sc arci málo o to stará la budu h hezčí neb Škaredější Jiných děvčat vždyť jsem ani ne věděla co to je býti škaredým Ale nyní — jaký to rozdílí Žádný si Oi-všlriia škaredé ba jeStě se jí vysmívají Ach dobrá Marietto co jsem od prvního kroku do hlučaého světa již vystála! Je tomu asi dva roky o jsem vyšla 1 divCiho usavu Byla jsem mla dá velmi mladá všude mě rádi viděli avšak strašné vědomí zku šenoBt o které jsem se přesvědči la zbavily mne radosti najednou! O dlouho to bude než mi to z pa měti vymizí krutá vzpomínka oa ten večer mně vždycky srdce roz rývá! — Bylo to také v plesu Vy strojili mne bohatě Oděv mňj byl nový jako padlý sníh Moj Bože jak jsem se tehdy sama sobě líbi la jak jsem byla Šťastna! Čítala jsem na prstech ty tance které budu rejditi vždyť jsem milovala tanec vášnivě! "Nemohla jseu se ani dočkati okamžiku kdy ples měl býti od býván večer ten honila jsem dob rého otce že neměl času ani se obléci Vše zdálo se mi zdlouhavé a netrpělivostí div jsem neoae mocněla "Konečně byl hotov a teprve ve voze bylo mi volněji "Dojeli jsme v čas Sil byl skvostně ozdoben Že při prvním pohledu zůstala jsem cell oslněna a zaražena nad takovou nevídanou krásou Vždyť jsem byla teprve čtrnáct let stará Když jsem se poněkud z překvapení svého vzpa matovala octoula jsem se — aniž jsem věděla jak — na skvostné damaškem potažené pohovce mezi dvěma dívkami které byly tak krásné jako jejich vkusný oděv "Hudba právě ustála Tančí cím ae fiadra od přílišoého tance dmula mezi tím co rozdávány byly rozličné ochlazující nápoje k občerstvení "Hudba opět zavzněla tanec počal a již opět všechny i mé krásné sousedky prosbou vybíd nuty v kole vířily Všechny — pravím všechny — tančiiy jn já ubohá zůstala vždy seděti Zpo zorovala jsem že jsem jeité ne tančila a divila se tomu jako nerozumné dítě Taoec za tancem končil v brzku uplynulo polovic večera nrného k tanci aniž bych se z místa svého byla hnula ''Nikde laskavého pohledu ni kdo kdo by se o mne staral ' A jaká byla toho příčina že mne tak všichni opustili a mne se vzdalovali?'' tázala jsem se sama sebe ale v dětinské prostotě jsem to neuhodla Samotná oa pohov ce opuštěná od krásných dívek i paní které kolem mne tančily od starších které buďto rozličně kle veiiiy o ceiém piesu aneb zabrány byly ve hru konečně od mladých tanečníka kteří se ke mně za celý ten čas ani nepřiblížili divila jsem se všemu co se kolem mně dělo Ale Žádný mi nevysvětlil toho příčinu "Nepozorovala jsem buď útrp oé neb uštěpačné úsměvy aolera mne se procnazejicicn aoiz roz uměla jejich tichému šepotu ne rozuměla jsem podivným pohle dům mladých pána a přece měly tyto úsměvy tyto pohledy nevý slovný význam Bylo v nich něco jako soustrast účastenství útrp oost a snad i posměch Byla jsem tím přivedena do rozpaků ale ne měla jsem tušení co je toho pří činou "Asi v polovici plesu přidružila se ke mne velmi krásná dívka "Vy oetančíte?" pravila ke mně "Začervenala jsem se a rumě nec můj poučil ji zajisté byl nej- lepší odpovědí 'Napravím sama boed tuto chy bu'' dodala kráaná tanečnice a zmizela "Vedle taneční síně nacházela se čarokrásná světnička pro uspo řádání' toiletty — pamatuji si to ještě jako by to bylo dnesl Vrch o- ttiia tpantuka atlnt na K i druhé altány srlkl ttcaUo V ktyla jm sc it touto tltnou tl lita )tm v nohou jaklU Uníí tlivřnl a prsa mi to svítalo rU poláli) mi itltíji tlouct a na polo lr smyslů vrhla jfm a na M)llOki "V lnu okamliku níslo vlitn čil Hyl to mlaJý mul a ona mia lá tltma rl mna plrd chvíli oslovila "Ařkoliv jm ji nrvídřla po inala jtrm ji lund po hlase "dostala em ta Ipanřlskoti tfnou orpotorovaně ukryta "Tu slylimjk hlas dívky prosí mladého mul! "Usnilo buď tak laskav a ta tanči si t dcerou generála 1'rtga" "Co li napadá má drahá? S tím škaredým stvořením? Prosím vynajdi jl jiného tanečníka!" "Aie nifl) Uoe kdyl ty to lásky ke mni neuděláš a a ní tančili nechceš kdo to má učinit? Souhlasím konečně že jest velmi škaredá avšak to není patřičná výmluva proč bya s ní nemohl tančili!' Ale má drahá požaduje! sku teční ode moe co přesahuje mé aíly Což pak nemá to ubohé děvče žádnou přítelkyni Žádné příbuzné neb někoho kdo by jí řekl že síně taneční pro ni nejsou? Osvětlená dvorana stejně jako denní světlo není takovýmto ška redým osobám prospěšná!" Hanba ti Danilo! Ubohá dív ka! jest to zajisté hroiné neštěstí býti tak nehezkou je mně jí sku tečně ze srdce líto!" "Ie mně vždy do smíchu když ji spatřím" žertoval lehkomyslný mladík "Více jsem neslyšela — ba ne poslouchala — dělala se mi kola před očima Nevím dosud jak dlouho jsem tam seděla v ten ve čer jsem však poprvé opravdově cítila že můj Život jest smutný opuštěný a mé ardce že musí hořkostí zahynout To vše jsem poznávala — a bylo mi teprve čtrnáct let Život bez útěchy rozprostíral se přede mnou Vyšla jsem z osudného pro moe pokojíku a vynašla svého otce který v jedné síni hrál v šachy fiekla jsem mu že jest mi špatně otec poručil (loužicímu a za chvílí jelí jsme z plesu — já ne šťastná s neskonalým utrpením v srdcí — domů 'Bavila jsi se dobře rozmilá Hermino?" otázal se oiec nevěda jak mi otázkou tou srdce rozrývá "Ano elmi dobře!" odpově děla jsem mocně potlačujíc slzy bych nevypukla v pláč "Pohleď Marietto tam na tu podnožku u postele oa té klečela jsem po celou noc po osudném plesu a prosila dobrotivého Boha aby si mne k sobě vzal! Od té doby jsem žádný plet žádné radovánky ne navštívila' Jak můžeš býti tak pošetilá a se trápit? pravila po dlouhém mlčení dojatá Maríetta "Don Pedro má tě nekonečné rád — a nežádal již tvého otce o tvou ruku?" "Nikdy! Nikdy!" zvolala Her mina pozorujíc mezitím svůj hni dý obličej v zrcadle — "Ne to jest nemožné aby mne oěkterý muž miloval!" A přece milovala Pedra náruži vě V jejím srdci plála láska jakoby v něm celý svět spočíval Ale myšlénka že snad svatý cit lásky mohla by býti u muže toho jen útrpnoít Že by dříve neb po zdřji za ni se stydcí aneb sňatek ten proklínal dodávala jí nadlidské odvahy že své štěstí zavrhovala A nyní přišel ťn dvorní ples! Dvojí bylo možno Buďto se do staví tet ťeúto k plesu a potom uvidí jak s ní žádný oetanC a tu snad přes všechen posměch přátel si ji vezme za choť a toho by její dobré šlechetné srdes nesneslo by spatřilo později jak te manžel její trápí Anebo ani nepřijde i tu by byl dvorní plet pokračová ním předešlého a kdo ví jak by oyoi jsouc starší tianuu opu snesla! Don Pedro byl kapitánem den ne navštěvoval otce riermioina a denně poznával krásné a šlechetné vlastnosti a spsoilomyalné myšlén ky nehezké dívky tak Že čím dál tím více v jeho oclcn krásnější se stávala Škaredost jest prý dvojí Jed na která navždy odpuzuje a clo věka činí cizím — druhá jež tím příjemnější a pomilování hodnější ae stává tak že by osoba ta bez té škaredosti byla akutečni škaredou Tak i Hermina Vždyť byla tak bodni a laskavá že kdo ní obco val musel ji milovat Zvláště když ve tvé prostotě před tvého milovníka předstoupila a svým něž ným hlasem — ve kterém ta všech na krása a kouzlo spočívalo — tmutně pravila: "Pedro buďte upřímným — a doznejte že jsem přllii škaredá není-li pravda?" Když takto mluvila tu zlobil ae ťearo aam na seoe i na 01 ze taki šlechetnost není a tovšecbny a!)l rl tttnici nllivoval pronesla nvmiloti poininikm "Nrnl lí pravda pan te %% sám má ttlnii vtlmi wlmi lidí min se anal u ní It vit při- nilimn?" — t Movtih tich 1111M11 ta tolik Johtokrdrtnosti a nrkonttn U kS IViro Jc)it Uwhapil tUi M ruku rfivřimt t pllvřtivl platil: "Na tak milá Hornino! Chrrl býti šlak tama mou choti?'1 Hlrli jVo ttěna na vioih n ddi e tří touct pravila tsjíkavým hlasem "Díky tislrrrá díky — at ne moiui — nemohli k lomu připustil — jsem příliš tkatrdá S těmito slovy odkvapila do stého pokoje O hodinu poiJčj zastihla ji služka dosud na kole nou kleíícl před křížem naJ lůl kem jtjím visícím Velebné vystoupilo slunce nsd hlavním městem jako naděje vese lého srdce Poskočilo si jako skotačivé děcko a hledělo radost nou září s modré oblohy na ame rickou remi a na lučiny krisoých císařských sadů Po příjemné cestě ve stínech košatých stromů a libou vůní dý Šicích růži procházela se přívětivá císařovna Šarlotta zavěšena v rá mě svého císařského chotě Maxmiliána Císař oblečen v jednoduchý ob čanský oblek pod druhou paží maje balíček spisů a plášť své choti která jej za příčinou chlad ného ranního vánku s sebou vzala však teplými paprsky slunce byla donucena jej sundali V sadech leskly se stříbrné lila dioy umělých potůčků v nichž rozkolné mramorové bohyně u mělé perly vodní do výše házely Vše dýchalo dechem radostným — celá příroda byla v slavnostním vzezření Bylo to rozkošné jitro Císařští manželé posadili se na mramorové sedadlo nedaleko roz košného vodopádu Císař vytáhl z drahocenného zápisníku tužku a pozorně prohlížel spisy z rozba leného svazku tu a tam některá slova přeškrtal jinde poznámky činil neb spokojeni hlavou potřásl Císařovna pozorně na něj hle děla chvílemi se spokojeně usmí vajíc Vždyť věděla že šlechetný její choť vykonává tímto skutky milosrdenství any to byly žádosti prosby ubohých Když císař všechny spisy pře četl sbalil je opít dohromady a zastrčil do náprsní kapsy Císařovna přerušila nejprv dlou hé mlčeni a pravila: Jak jsi se dnešní noci vyspal můj milý choti?" "Děkují ti za tvou něžnou péči má drahá choti ' odpověděl moc nář "v pravdě však řečeno — velmi špatně jsem strávil dnešní noc" A co ti schází můj milý?" zvolala uleknutá císařovna sta rostlivě uchopivši ruku Maxmiii áaovu "Jest tí povědomo' ujal se po delší přestávce císař "s jskými obtížemi musím ustavičně bojová ti bych krok za krokem svého cíle došci své naděje a záměry ve prospěch státu a národa cikuteč oil tych lidstvo šťastným a Mexi ko svobodnou zemí učinil — Jaká krásná předsevzetí jaké obrovské ři tátu natilil (v nttál fia-tt tvé vlili y inotlt ftfprtvy k dvot nlmtt plnu ! ho povinno tl st t nl na nm tni aMniii Tu napomohly lidné mosťv li lna tfmluu snil jakjknliv m) pot I jloť tolik lo Hti nrrU IHsMho tmýliriil k panovniikému dvoiti — nrobjmm ta na pUsi i arplimouli pottlui 1'toto tvti obilo 10 Ipatnl oko u dvotakd)! ttuMíiuté ministn tadotf atd pictit t Káitn!i ale potvant čleuy lodiny doma tanechalt Ubohá Kriminál S tliami v otlih připravovala ♦ b studnému plesu Otec v nidlitrné uniformě grnn raia procnatei nrtrj'flivě po pokoji nemoha ae dtiry dočkali Byl jii vučrr hvítdy svítily lak nule větérek dýchal lak vonní tiavik tpivat tak sladce te te tdálo le i příroda radujn te nedaleké tibsvy A přce bylo lltrmině k pláči u trjc je slabá ttna a tepm rozum s vírou jest mul Konečné to dvéře otevřely — utrápená Hermína ae objevila a ta nedlouho pádil vůz k residenci cl sařově mySirfnky bouřily v mých pnou když jsem tvou drahou otčinu naie milé Rakousko opotitél! Kde však jsou sny mladého arcivévody) Nic není zihuhnejtíhn koíítí neb panovníkovi než když mu národ nerozumí nebo rozuměli neches'' "Což není žádného prostředku rozvaděné strany smířili?" otázala se chvějícím te hlasem císařovna "Všech možných prostMM již jsem použil vše oa to vynaložil bych 'Wfil svýrni národy pokoj a svatý mír učinil avšak až dosud nadarmo" odpověděl mocnářtisk' na vřelou ruku své choti- Na tu rychle povstal a nabídl císařovně své rámě Pomalu a mlčky kráčeli do zámku zpět Když se císař od své choti vidi- liti chtěl by se jak obyčejně do hlavního města odebral zadržela jej ješti císařovna berouc t ním rtdu o některých nařízeních k zí třejšfmu dvornímu pletu Při tom vypravovala cítaři ne šťastnou náhodu o Hermině že k vůli své Škaredoati dvorního plesu te túčastniti nechce její lásku k Pedrovi — a první vystoupení do hlučného světa Cítař a cíaařovoa rozmlouvali ješti hodnou chvíli načež se se spokojeným úsměvem rozešli Jak ale dověděla se císařovna o celé této historii Hermioině? Zcela jednoduše Sestřeoice krásná Msrietta vy pravovala to Lukrecii tato opět císařovně a jak jsme nyní pozna li svěřila dobři císařovna jen v šlechetném úmyslu tajnost Hermi ninu samému cíaaři Jelikož objevení ae oa dvorním plesu bylo též Částečně politické- Okouzlujlcí byl pohled do o- světlené dvorany Moře světel se rozlévalo po bo hatě ozdobených síních Na stěnách visely slavnostně ověnčené sochy znameoitých mu žů krásné romantické skupiny květin vypínaly ae v jednotlivých rozích tanečcí síoě na stěně proti hlavním dveřím nacházely se v uměle dělaném slunci podobizny císařských manželů všude plno zlata stříbra diamantů draho cenných krajek na akvostných Ša tecb paní Skvostné uniformy mexických rakouských francouzských špa nělských a belgických důstojníků kteří na všechny strany se rozpty lovsli odrážely se v obrovských křišťálových rrcadlccb víc tooulo v moři jasného svétla-drahocenné ozdoby dvorany Zvolna kráčel generil Uraga dceru svoji maje o rámě podepře nou aíní která v přepychu tkvi jící se nádhery krásy a drahoceo nosti jen s kvity jižních tropí ckých krajin se porovoávali mohla V posledním pokoji který ozdoben byl růžovými tapetami na nichž obrovské zrcadlo oslňující paprsky světel kouzelné odráželo stála četná tlupa štábních důstojníků K těmto odebral se generál Hermina se mezitím uvelebila nejzadnějším tichém koutku síně Vedle ní seděla paní v tmavém atlasovém oděvu drahocennými krajkami bohatě ozdobeném jejíž obličej zajímavým činila nápadná bledost zvlíště když přes něj splýval šedý spoře průsvitný zá voj Byla krásná okouzlující taková které se sice obdivovat! musíme avšak které ardce naše chladným nechají "Kdo by to býval řekl že těchto síních jednou mexický císař zábavu bude pořádali ' pravila posměchem neznámá paní k Her mině která touto neobyčejnou řečí přivedena byla v rozpaky začervenala se jako růže Krásná paní však pokračovala "Ráda bych jen věděla koho dnes císař vyznamená a zahájí dnešn' — Vlak líermina neslyšela dále právi vešel Don Pedro ve tvé tkvostné drthocenoé uniformě--a v tom okamžiku dáno znamení k zahájení dvorního pletu Hudba zavzněla v lumících ab kordech — dvéře císařských kom Oat se otevřely cítař a císařovna zavěšeni v rámě kráčeli osvětle nou síní a púliiížeií s majestátnýma zrakoma na celý zjev plesu na to zlato démanty a půvabné řady mládeže Vážně blížili se do středu velké ho sálu na vše strany přívětivé děkujíce na pozdravy kulem stojí cích tu proneli několik upřímných slov jinde cpčt tč či c-iié neb Skelnící úsměvem kynuli Uprostřednedaleko obrovského svícnu tisíci světel sílajícího rft stali oa chvíli císařští manželé ttáti rozhlížejíce te pozorně da vem lidstva jenž v nekonečném cnaosu a rozncnycii barvách te límil a t a a lt "jeti tkutecne taet tázal te cítař tvého pobočníka jeož je ná aledoval "Nepochybně vaše veličenstvo! RaČiž vaše veličenatvo pohlédnouti tamto vedle Černi oděné pani a kamelietiii ve vlasech!'' "Děkují vám" odvětil císař a boed na to dáno znamení k první mu taoci Cítařovoa která netančila usa dila te na zvláště k tomu cíli při pravené trůnní tedadlo Cítař zahájil plea Kolik aai trdcl mladých dívek a paoí iárlivi tlouklo vidouce císa ře te ae botoví voliti dáma k prv nímu zahajovacímu plesul "Snad zvolí mne' mytlí jedna " mflj otec je polním maršálkem" Císař však jde dále Všechny hleděly ae dottati v před chtíce te ttáti nápadnými v očicb panovníkových Fokratovtnf Zácpa V!kl pMr+MA iMt H!"' ( iictM ntti tá i i ti tUMá tiastti4 h starili h li di rii t H 1 ntx-tn rvlr'lifut''l 'l'tl l w ttil Slt'lll itr njm tttiň ak nilHjtrim n)tniJl ni )k) Dra pctr1 ftobolto tllIltímj1 ilil"Minl'lH'H irllSlli"l látkli ft!U) SI Iru a tli hi!" flfll MiNUvi lílrlil Vlil tt li It Kksf Mrsí I in Jp) "tult Ji t x 11 Um Vli ji-dliatrli) IkIhi tuajltol plirii-t DR PETER FAHRNEY 112-114 Ho Ilottie SI Chknao III Kilykullf miMiti julii kiďár k tm břtm sni li k vyJOfrp olijnlnrjia al JpJ nejvftll jifljfovn kutil a povoi & Pulaco Slables ( H( liniillTON mhJ roh 17 n I)iveiiMrt til KiMry Jsou vyhřívíiiy a proto moftnn v nirli pmlnlknoiitl I delM vjř IcU 1'ovory rnořno sl olJ ilnstl Ifl teielnnirky TKI !M7 81 JOS DUFFY velko-1 maloobchodník LIHOVINAMI® má na skladě výborná Importovaná I kalifornská vína jakož I tované a kentucké kořalky a likéry Impor- Ruff že tbožl Jeat také Jsk o nřm tvrdí Jinak a peníze vrátí TELEFON 38 2508 N Street SOUTH OMAHA A I Frick & Soa Co OVeIk:otcDodnícl a lmportířK" Tel 544= aistupeirirmyi L Klrseht Hr řrlelt erln U: 1001 Faru a til Omaha Fred Krug Browing Co OMAHA NEMiASKA Ntfittií v&noriiý pivovar "Vati riejlepůl drah l±áltu Caťblnwt m Sxtztk slmáé ir ao-odJcaVch Vyttviu leatidému a ±mAxié v lhtrleh fíejlřpí matrlál a nejlel te hnlrká (iorednnst Veliká pellrst a IiIiimIii( opatrnost !Ufig HNilíit 1'xpukullU olnstftt SASK 0I)fe5A Nt 'esacrěUiiJíríahod Dopisy no ochotné vyřizují dle iřáni Múz Bros Br8w'g Co Staří a spololilivi sladoi --#Víří a lahvnjí výborní plvoK--'r- Tolořon 119 r OMAHA NEBR Pro stůl r- Ti kdol dovedou oceníti výborný stolní nápoj oblíbí si rajista naše "GOID TOP" lahvové pivo Jeat lehké perlící ae a řízné a jako jest zdravé jest i chutné Vyrobeno jest i oejlepšího chmele vybrané ho ječmene a čisté vody — neníť v něm ani jediné přísa dy j2 by byla škodlivá neb nezdravá Není to laciné pivo v nižádném smyslu ale jest to jedno z nejlepEIch ti kteřli je jednou okusili atali te řádnými našimi zákazníky Dodává se v bednách a sice v lahvích kvarto vých neb paintových Objednejte si u svého obchod oíka aob telefonem — Tel Omaha míjí So Omaha 8 íJETTER EEEf MO CO Taří a brili f í&flilé 5Í?6 SOUTH OMAHA NKH Muž kterýž hledá stál přllelitoat k zlepšení tvých poměrů jeat mulem kterýž jednou docílí tvého účelu Jestliže te muž ten obrátí na Chicago Mílvaukee & St Paul R'y obdrží takovou zprávu ohledně pozemko ležících oa této dráze aneb k ní táhtjí cích že mu přispěje v honbě jeho za ště stím a blahobytem Adresa F A NASII Uen'1 Western k%U 1524 Farnara St OMAHA NEB