Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920, June 17, 1903, Page 6, Image 6

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    l -
[1 CÍSAŘOVNA ALŽBĚTA t'J
lonáa al Vílími InroU
"Aul ♦ atciť plttuWUi
MiVii i!c nt no tul miMo
lt UVlltlj
"Al ilcl A tít U nl
tFeti iitfciiouti niUJ! ni 1 ku
dvoru tle mi IO jeti tll( Kl1o
ři JiHlO)nilim" fiivil mucný
i4n ťukontli "A kd ly ťl
jtn girJový-n distejeikemiie jut
i np)otlíbřořUm gsrdmtou cliř
litým! jrkt ta poroíík tílenai
tttAJc šťpin llijiltik i'acéru
Nipiíte li toto jméno ncU'itni£e
íc j (clift ispom-m Ir''' obořil
se náhle tu policiitu
NT třesoucí ic rukou vytáhl
slulebul tipisoik i napsal ti veli
kými křečovitými písmrnimi jmé
do RrJistovo
Myslit! však ic neodvážil Pro
mluvili lira méni
Za to přemýšlel paa poliecjaí
le Jitel i dostatek
"Sláva! Již to mám!" zvolal
konečné blaženě "I kdyby byl
poručíkem tčlesnl stráže přece se
ho zmocníme! Kozumčl jste Na
di zmocníme se ho! Jdete ihned
ke kapitánu gardová nu Zde
jest depeše Ukažte mu ji
Dá vám dovoleni k zatknuti Ště
pána Hajduka!"
András Naď zděšeně pohlédl na
svého velitele
"Ano k službám půjdu''
V duchu však si myslil kdyby
ho urozený pán raději poslal do
pekla Je-li gardový poručík pá
nem tak velikým Že nesmí býti
zatčen jaký asi pán musl teprve
býti gardový kapitán
Tam asi pochodí!
"Večer v osm hodin budiž oficf
rek tady! Přímo do vězení v Nové
budově g ním!" obořil se na něho
policejní velitel
Naď zhrozil se hlučného toho
rozkazu tolik že přirazil hrůzou
dvéře za sebou a letěl se schodů
Ale přes to íelt Nahoru do
královského hradul
KAPITODA 37
Svatba poručíka tžlesní stráže
Na večer bylo hlučoo v Budíně
Na ulicích tlačily se zvědavé zá
stupy lidu
"Budou oddáni oblíbenci císa
řovi! Svatba bude v chrámě
sv Matyáše neboť chtějí aby i
lid viděl nádherný svatební prů
vod!" Šeptali si lidé
"Anol A jaký průvod! Takový
dovedo učinit! jedině císař těm
jež má rád! Viděli jste již chrám
sv Matyáše jak vypadá? Přichá
zím právě odtamtud!" vychvaloval
tlustý vypasený občan budínský
Zvědavi ho ihned obklopili aby
vypravoval jak }t chrám vyzdo
ben aby řekl jim vše kdo bude
družbou kdo svědkem kdo dru
žičkami a mládenci
Občan však skrčil lstivě hlavu
a zářící tváří pravil:
"Což to lze vyprávíti? Jest to
pohádka hotová pohádka! Ani do
zítřka bych a tím nebyl hotov! A
vy všichni beztoho to také uvi
díte" "Již idou! Opravdu jdou!'' za-
hučelo v zástupech a všichm obra
celi se ku hradu
Svatební průvod Štěpána Haj
duka z Pačéru a Julie šarkadyové
vycházel skutečně Z hradu
V čele kráčela hudba v slavnost
ních úborech hudebními nástroji
stuhami vyzdobenými
Za ní ubíralo se dvacet pážat
dlouhými bělostnými copy v bí
lých ponožkách v lesklých topáa
cích Všichni drželi v rukou zlatou
hůlkuozdobcnou růžovou stužkou
a bílými konvalinkami
"To jest oblíbená květina nevě
stina!" šeptali si zvědaví diváci
"Není pravda cÍHÍovnina"
znělo z jiných úst
'Ale ženichova! Vždyť mi i
ve znaku konvalinkový kvítek!"
vysvětlovali ti kdož lépe byli za
svěceni Nechať tomu bylo jakkoli kví
tka byla na hůlkách a krásně se
vyjímala v růžové itužce
Spor ostatně byl záhy všeobec
ným údivem ukončen
Za pážaty obíralo se bez mála
sto skvěle oděných párů
Páni v nádherných uniformách
zářících zlatem
"Toť gardistaí"
"To je husaři"
"Ten s klíčem je komoří!" vy
světlovali si diváci navzájem
A což teprve dámyl Páni a dívky
v tomto čarovném průvodě! Za
některou táhla by se těžki hed
vábná vlečka až dva lokte dlouhá
kdyby nebylo na světí hladce
oholených lokajů kteří rukou
nesli za svými paními drahocenné
vlečky
Škoda by je bylo umazati pra
chem blitém! Stíljť veliké
umy peněz
A což teprve lesk a jas jímž
byly laty jejich posety! Démanty
velikosti lískových oříšků sma
ragdy a rubíny třpytily se ? paprs
cích (spadajícího slunce kdyi se
dvorní dámy vedle svých kavalírů j
utíraly fíeď
A tťt vlib illilv ?tit %(
Vinami lil i ililo i jil teta
tl {ifovní poháJkovi
A r-uvi krám trprve nílrlo
tal Ni'WU
lij o líkách 14 nu)ným
drthvtn le 01 ni diva)
Hile antuk mohírOvé Hat)
třmi 1 lii(!ity k Itíhlému jrjírmi
třluj ť)ly panely pomerančovými
kvi ty a ořjjlu-uy ťrilmuk) mi
drihorrnnťmi krajkami
Na hlavě míla ivflí věneček
wyttový ji hol koruna tpjata byla
velikým sniariRjovým motýlem
ktílly brilianty posetými
"To jí mohla darovati pouze cí
saluvna! Tento klcoot mi li
jtčuou cenu!' žasli diváci
Julie šarkadyovi klopila stydla
vě oči a bělostné tváře její zardčly
se nachem Podobala se skutečně
andělí
Ženich ubíral se několik kroků
za ní vedl se 1 růžovou bledovla
sou komtesou
Oděn byl v slavnostuí šaty tě
lesních gardistů s pardalovou
kožešinou přes ramena přeho
zenou
"Jak mu to sluší! Ale je bledý!'
bylo slyšeli kudy se ubíral
Nádherný průvod rychle vsedal
do povozů a ujížjčl do chrámu sv
Matyáše
Loď starobylého tohoto chrámu
byla vyzdobena květinami a růžo
vými koberci Tisíc rozžatých
voskovic rozlévalo v něm zářné
paprsky
Ve chrámě očekával snoubence
dvorní kaplan dr Gruscha
Dvorní hodnostáři posadili se
do lavic purpurovými látkami vy
zdobených
Byl tu celý dvůr jen jejich ve
ličenstva nepřišla Měli dnes srnu
tek bylť právě úmrtní den malé
arciknčžny Zotie
Když skvělý průvod vcházel do
chrámu ozvaly se na kůru libým
zvučným hlasem varhany
Nahoře ve věži bučely zvony
Mladý pár přistoupil k oltáři a
vroucně padl na kolena
Nevěsta blaženě rozhrnula 1
tmavých vlasů krajkový závoj
Dr Gruscha přistoupil k snou
bencům a posvěcenou štolou svá
zal jim ruce
Rdící se nevěsta odříkala již
slova přísahy 4 kněz obrátil se k
Štěpánovi iiaidukovi
"Štěpáne Hajduku miluješ tuto
počestnou pannu?" zachvěla se
slova knězova v hrobovém tichu
Dříve než Štěpán Hajduk mohl
odpověděli obrátil se náhle na
smrt bledý nazad
Svatebními hosty kolem stojící
mi razila si náhle cestu ozbrojená
postava ubírající se přímo k oltá
ři A na rameno Hajdukovo
vztáhla těžkou ruku
"Štěpáne Hajduku z Pačéru ve
jméau zákona vás zatýkám!" zvo
lal zvučným hlasem policista
Andráš Naď
' Železné dvéře do hrobky vedou
cí rázem se rozlétly a ve skvělé
svatyni zalesklo se šestero bodá
ků Policejní stráž!
Přítomní v chrámě hrůzou za
hučeli
Policisté v okamžiku obklopili
na smrt bledého ženicha a mlčky
doprovázeli bo za panem Andrá
lem Naděm
Poručík tělesni stráže ani jim
neodporoval
S hlavou sklopenou s lícem
děsně rozpáleným v nejhubsím
studu nejistými kroky potácel se
uprostřed bodáků
Byl v tu chvíli zbaven vědomí
byl omámen (
Teprve u dveří chrámových se
trochu vzpamatoval a obrátil se k
nevěstě
"Neboj se ničeho můj andělí!
Jsem nevinen! Potupitelé moji
za tuto hanbu tudou hrozní py
kali!'' zvolal z čelem vtýčeným
Julie Šarkadyova ho neslyše
la Již dávno klesla bez ducha
vc mdlobách na schodech u oltá
ře Štěpána Hajduka odvedli poli
čisté přímo do Nové budovy a
odevzdali ho v pečlivé opatrováni
žalářníkovi
KAPITOLA 38
niia TllíCh
Julie Šarkadyova na kolenou se
sepjatýma rukama prosila císa
řovnu:
"Já jsem již svůj díl nevin
ní vytrpěla" pravila vzlykajíc
'byla jsem vpodezření ř vraždy
a než nevinnost moje vyšla na
jevo trpěla jsem tolik že ztratila
jsem deset let mého života A
teď ubližují Štěpánu Hajdukovi
Uvrhli ho do vězení rovněž nevin
ně Ó veličenstvo milostivi krá
lovno a císařovno 1 Ochranitelko
nevinných a patronko poctivých
prosím pokorn£ zakročte a vysvo
boďte mého zbožSovaného Pista
sice mni bolem srdce pukne!"
"Vsun dcero mi" odvětila
dobři císařovna smutni "Ji jsem
již učinila co bylo možno Sotva
jsem uslyšela o nešťastném přípa-
J i)fáai llijduka iIiJ
jtMIi"! f l-f f l'f
trh tythlt a itldomitl vttMtitt
ptotsíf uvititi I y iuti
tik hoJef a pcutiv)' iko en
ktttý i tmy olM tvou vttnoM
k Viniť-nímj titatl S kláli mohl
ssMouJiii nui' ipikfr iu trnití
ké A rttohw ti k upokejrní Ui
Iv mídtíř ip l'i ho itiinf )(
a domnlti # le 1 i přihodil
bo f omyl t u iitrtrl oot"
Aii jvha t!i't nttva nepojatí
vá IMli rt liíhof" flivila Julie 1
pličcn "Ol: Pilta ) hodaý
poitivý mul mJxw i duti v(t?o
ivťn j ( ánu dfi nrttafi t o
puiitikd tím mini o litii ipiknu
tC"
'Proto tc ly tu T klidni vpuv
IC do 3tého matncho oudu
privd vždy nuíM vyjiti na jevo
ílý mul lýti vždy potrtáa''
"J lio veličenstvo litilo Že dl
věc vyšahli?"
"Vydal již docela plíluiaý rol
kiz Nczapomcau na to a dříve
než odjodeme do Vídně připome
nu to znova jeho veličenstvu
J u i j šarkadyova koktala t
hloubi srdce a se slzami v očích
diky císařovně jež Julií upřímně
litovala
Nešťastni dívka zavřela se do
své sedničky Vyhýbala se zvěda
vým a útrpným pohledům lidí
Dvorní služebnictvo beztoho ne
mluvilo O ničem jiném než o
přerušené svatbě a o zatčení dů
stojníka tělesní stráže Štěpána
Hajduka
Julie se tolik styděla že hanbou
a bolestí nejraději by se světa
uprchla
Uplnynuly tři trapné dny od
oné chvíle kdy Stépána Hajduka
odvedli od oltáře do vězení
Srdce Juliino bylo po mnohém
pláči tak těžké hlava od myšlének
jí tolik bolela že zatoužila po
vzduchu aby snad v pokoji stále
sama uzavřena — nesešílela
Ráno za svítáni kdy většina
obyvatelů hradních ještě spala
vyšla si na procházku na budínské
hradby Po hradbách ubíralo se
jen málo lidí a ti spěchali za
svým zaměstnáním do práce ne
ohlížejíce se pranic na Julii jejíž
bledé tváře a uplakané oči prozra
zovaly na první pohled hluboký
zármutek a žal
Přešla několikráte sem a tam
dívala se na pešťský břeh na ne
Sinírné množství domů na lodi po
vlnícím se Dunaji pospíchající na
lidi po řetězovém mostě se ubírají
cí Ale myšlénky její dlely jinde
nevěděla ani skoro nač se dívá
U jedné zatáčky v koutě ba
štovní zdi spatřila chudou staře
nu Šedivé vlasy padaly jí do
čela a měla je zakryty křiklavě
Červeným Šátkem Seděla skrčená
na zemi a počítala krejcary
"Jaký zvláStní pohled mi tato
stará žebračka! myslila si Julie
když spatřila stařenu na zemi se
krčící "Vlasy má bílé jako sníh
Ifce má šedivé a oči září jí takovým
žárem jakoby byly žhavými uhlí
ky Pohled její vnikl mně skoro
až do srdce když se pohledy naše
setkaly"
Julie ostatně nedbala na ubohou
ženu myšlénky ji zabraly tolik že
— než došla k stařeně s červeným
šátkem na hlavě — zapomněla již
na ni jakož i na její jiskrné oč
Žena oslovila Julii
"Dobré jitro krásná slečno"
pravila "Ruce líbám Jak jste
smutná!"
"Dobré jitro" děkovala Julie
za pozdrav a podala několik halířů
stařeně
Pak chtěla se ubírati dále
"Vidím že jste zde cizí slečno
sice byste mne znala a řekla mně
několik t!ovl ' hovořila stará žena
Julie podívala se na ni a lho
stejně se tázala: 1
"Kdo jste?"'
"Sára Smrťová"
"Jste nešťastni viďte?"
"Neslyšela jste posud o mně
slečno?"
"Nikdy"
"Sára Smrťová je lékařkou
srdcí beznadějně milujících"
"Lékařkou?" zvolala Julie bez
děky s úsměvem
"Ano irdečaí doktorkou Ne
bojte se mne a nepohlížejte ni
mne jako byste mluvila se šíle
nou Dejte mni dvacet krejcarů
a hned uvidíte co umí Sára Smrťová"
"Tak lacino prodivite léky pro
srdce? Sáro moe svými čáry ne
ošálíte Ale proto ďe máte dva
desetníky dám vám je ráda
almužnou Mluvte rychle bolí
mne mé srdce?'
Sára Sxrťovi přijala podivané
jí peníze uchopila Julii za pravici
a pohladivši ji několikráte pravila:
"Bolí li vám srdceslečoo? Bolí
bolíl Bolí tolik že není zarmou
cenějšího srdce v Pešti Ale uzdra
ví se Sára Smrťovi uzdraví vám
srdce krisni slečno ViS ženich
jest ve vězení viďte?'
Julie Šarkadyova zachvěla se
při této otázce po celém těle
"Jsou v tom čáry te tato staře
na to uhodla?" tizala se zaraženi
sama sebe
Pak přisvědčila jen němým kýv
nutím
Ano sedí ve vizení ten koho
tak nesmírní miluje I ' I
Mis hmttfti t!a vlitíif
toli Jali lotta nebil totili
tteto putilny psiřivý polilrj
"Chtfte ipatlití ivřlio nulítioř"
Unii Siti Stvtťovl řilittm
tJlautiatfm 1 haniným
"tlui" odpovldtla Jali iko
ťv t )li poivn)'m kouilftn tiřji
kjfm cdietiti ťřiti" -ptili
muvi " kdyl-ith ho mohli pi
tlili kd)l )th n m mohli pio
niuvtť nlmlmla Inrh li vám
bohu Siro Smrt o4"
"Mu Smitoti r potřebuje %I
c% ni i dva dnrtniťky dvaul
lha JiMtnliky a vlítuť slovo
lha Jflrtltky a Jivřtu dví dr
solničky a poílutuost To jsou
moi podmínky"
"r u lu vám div naváti 1 po-
sU-chijvi vi Síro" oJvřtili Julie
třf-uucin te hlurm "jen kdybych
mohli nim promluvili"
"Hudrte moci 1 ním promluvit!
bu 1' t ho 'noci i vysvobodili "
"J i ho budu moci vysvobodili ř"
"Ano vy
"Co mim udělali?"
''Znáte císařovnu ?'
"Znám"
"Mobla bystu se k ní dostati ?'
"Mohla"
" jtjí veličenstvo mi neobyčejně
krásné kaštanové vlasy"
"Ano"
"Zaplétá si jc v silné copy jimiž
si hlavu ovíjí"
"AnoV
"A upevňuje je sedmi zlatými
jehlicemi '
"Ano''
"Na sedmé jehlici kterou spíná
si vlasy na čele jest malý motýlek
ze zeleného drahokamu ze srna
ragdú''
"Ano ano víte všecko dobře a
přesně Sáro" pravila Julie Šar
kadyova s rozčilením stále víc a
více stoupajícím
"Oh Sára Smrťcvá ví všecko
krásná slečno všecko Ale pokra
čujme o té jehlici "
"Mluvte "
"Dovedla byste ukrásti onu je
hlici na níž jest onen motýl?"
"Ukrásti? " zděsila se Julie
Šarkadyova "Stařeno já krásti
neumím! Děkuji vám za vaše ra
dy buďte s Bohem"
"A přece ji musíte vzítislečno
Bez té jehlice nedovedu otevřití
žalář vašeho ženicha
Tváře Julie Šarkadyové rozči
lenim se polily nachem Oči její
leskly se horečným jasem zářily
skoro jako oči staré žebračky
Váhala kolísala zápasila sama s
sebou stařena s červeným šátkem
pak v duchu se kochala nad jejími
rozpaky
"Snad bych o ni poprosí
la ano poprosím její veličen
stvo o tuto jehlici" koktala Julie
zmateně "Její veličenstvo jest ke
mně milostivá a laskavá dá mně Ji
A nebude třeba abych ji ji brala"
"Vlásnička ta bude miti pro
mne cenu jen tehdy když bude
ukradena" pravila stará žena
"Vidím že so bojíte hříchu milá
slečno! V tomto případě to není
hřích Řekněme že se o tom cí
sařovna doví vy upřímně se při
znáte zamilovaným děvčatům se
takové věci odpustí zvláště šle
chetná mysl jejího veličenstva by
vám nezazlívala"
"Neřeknu ani ano ani ne Če
kejte na mě na tomto místě zítra
ráno snad přinesu onu zlatou
jehlici"
Julie Šarkadyova pronesla po
slední slova se sklopenýma očima
jakoby se za ně styděla
"Itra v tuto chvíli nebudu v
Budíně" odpověděla Sára Smrťo
vá "Dnes večer očekávají mne
daleko odtud v kraji"
"Kdy se vrátíte?"
"Nevím"
"Proč jste tedy pobouřila mou
1 tak dosti strápenou dusí?
Sára Smrťovi ukízala na nej
bližší nárožní domek
Byl to nízký přizemni šedivě
natřený domek
"Dnes večer v deset hodin
mohla byste mne nalézti ve vratech
onoho domu Přineste 1 sebou
cisařovninu jehlici do vlasů a já
vás zavedu do žaláře vašeho milé
ho ženicha'
"Čekejte tam na mne Sáro
přijdu jistě přijdu' koktala Julie
tiše a rychlými kroky odcházela od
stařeny s červeným šátkem na
hlavě
Vrátila se všecka znepokojena
do krilovského hradu do své
světničky
Klesla na pohovku a plakala
Plakala modlila se spínala a
lomila ruce stokrite se tázala
obrazu Panny Marie nad lůžkem
jejím visícího spácbi-li v tomto
případě skutečně břich když císa
řovní jehlici odcizí!"
"Jehlici?!" vzdychala si "Je
dinkou jehlicil Vzneseni paní
naše se ani nebude proto hoěvati
tvlišti když se přiznám že jsem
to učinila x pověry abych ulevila
svému srdci a žalu Ano dobři
císařovna se bude ještí i smiti mé
pověrčivosti lehkomyslnosti
A Julie Šarkadyova stála večer
o desáté hodině před vraty onoho
šedivého domu se zlatou jehlicí
císařovninon v ruce a Cekala ai se
zeleni vrata tato nahoře okrouhli
otevrou
2flul! I JifilMi tr# M
rkrnA %lhe ni fi!
Želv ni tun oirtttla a Mu
Stmtťevi vtáhli Julii fiihidiovou
Jovmil
"NultT linii itilna
"JM(i mám h sol tM
liii julie vki tlrouc Sici
Smiťoti uvrdil Julii do ptoil
le ííMť Mtii ky
V tťta hmfii nebylo nic ti
jtiploé'0 nic hiúinéhoi nlt)lo
J r te t íilio by tylo ruolno
soud ti lt ti!řť)Jií ciod')tmi
N Hole uprouttrd ivřtmčky
vinil veliká Htio!rjoá Umpi
ji jií itkné itinítko Hliiio na jí l
noduchý nibjttk tijcmný tilu
"To jest mň domov" přivila
Sáta Smrťová ukazujíc ni svini
iku "Douíini le e ade nebo
jiK?"
"Ne nibo!m c' odpověděli
Julie ntsiuMu
"Líce vaše llcřno jt-t bledé
ruce se vám lit sou Sira Smrťová
nikomu neublíží Sira Smrťová
činí lidtm jen dobře"
"Jhun v nezvyklém postavení
prosím vij nedivte se že mám
srdce sevřené 1 že se třesu Zde
jest zlitá jehlice císařovuina 1
motýlem drahokamy posetým Ale
vrátíte mně ji až jí nebudete jo
třebovati?" "ArcíŽe vrátím"
"A teď snad mně laskavě poví
te kdy mne dovedete k mému
snoubenci?''
"Ihned" ř
"Ach!"
"Zbývá pouze otázka důvěřu
jete li mně budete-li míti dosti
odvahy abyste Šla za mnou?"
"Kam mám jiti?"
"Ze sklepa tohoto domu vede
úzká podzemní chodba dolů z
hradu na břeh dunajský Kdysi
před dávnými časy za doby tu
reckého panství byla vykopána k
tajným účelům Na konci této
tajné chodby jsou těžké železné
dvéře Půjdeme až k těmto dve
řím Dotknu se jich jehlicí císa
řoynínou dvéře se samy otevrou a
Ženich bude státi před vámi"
"Keč vaše jest podivná a po
hádková ale chci jiti 8 vámi
Nebojím se neboť vězte že i já
mám zázračný prostředek zemře
me všichni kdyby se mně v oné
tajng chodbě přihodilo něco zlého
anebo nebezpečí mně tam hrozilo'
"Nedůvěřujete tedy přece Sáře
úplně?'' řekla stařena zdlouhavým
hlásem
Julie Šarkadova mlčela
Sára přijala od ni zlatou jehlici
Chvilku si ji prohlížela a pak
si ji zapíchla na prsa do chatrných
svých šatů
"Pojďmeslečno" pravila Sára
vytáhnuvši ze zásuvky u stolu ma
lou svítilnu kterou hned rozvítila
Julie Šarkadyova ubírala se za
ženou
Kráčely do malé zahrádicy na
dvorečku V zadním koutě zahra
dy byla besídka sbitá z latí a za
rostlá svlačcem
Z besídky vedly schátralé dře
věné schody do hlubiny pod zemí
Sára Smrťová svítila napřed
ulie Šarkadyova pak mlčky se
ubírala za ní Pravici stále sví
rala v kapse patrně tam něco
skrývala
Kráčely po nesčíslných úzkých
schodech dolů 1
Obě ženy ubíraly se úplně
mlčky za sebou
Zdálo se že i Sára Smrťová
pociťuje úzkosti líce její bylo v
nitru země tak bledé
"Jsme na místě!" pravila poslé
ze čarodějnice
Sára i Julie stanuly u zrezavě
lých černých železných dveří
"Kam vedou tyto dvéře?" táza
la se Julie tiše
"K Dunaji soebo pod Dunaj
jistotu nevím Já posud nikdy
jsem těmito dveřmi neprošla"
A přece — '
"A přece přičaruji za ni koho
chci" přerušila Sárs Julií
Sára Smrťovi vytáhla zlatou
jehlici ze šatů zamumlala cosi
tiše a nesrozumitelně a třikráte se
dotkla jehlicí cisařovoinou želez
ných vrat
Julie Šarkadyova na smrt bledá
se zatajeoým dechem očekávala co
se stane
V zimku ve dveřích zaskřípělo
a těžké železné dvéře pomalu bez
hluku se otevřely
Za dveřmi itál císařský vojín
pěšák ztrnule a bez pohnutí
"Ty nejsi ten koho jsem vola
lal zvolala Sára Smrťovi hlasem
povznešeným páoovitým
"Vím" odpověděl vojía hlubo
kým temnýma hrobovým hlasem
"Tu jest psaní přečtěte si je a
budete vše věděti
V tom okamžiku se těžké želez
né dvéře zase zavřely
Sára a Julie zůstaly opět sa
motný "Toto psaní jest vaše' pravila
Sára pohlédnuvši na obálku
"Přečtěte je rychle ať zvím proč
neposlechl mého rozkazu ten koho
jsem mocí svého uměni volala''
Julie Šarkadyova dychtiví sihla
po planí
Na obilce černi zapečetiného
dopisu byla alova: "Mé nevěsti'
Julie otevřela třesoucí se rukou
list a počala Čisti
Fofcn£r4a! M
lt odiv inu lrplaof Ukf do Íth Ittfp
ijh pUttivQ M nrjnilil tai
7% no doplavíme ii ni tiptvunlih piiolodlh dfe
lUmt uigu lirtmun Ke-iindimu a ta ři)řholiuovo siMo
dření ptáci Oj podrobnoMl dopili li
EMIL KISS fc CO
fc%kl%ia %ll ftfcAjK
lĎHSuffolkSt NowYorlr
0-WWOX00000 (WWWW
f Sewerovy léky
% Sevcrův Severova j Scvcrův
li Silitel ! žaludeční I Tišitel
1 nelilo pú1i na
¥ r li 1111 viní v 1m!
natilnosťsÍalisť
JJi třvsoní nepraví-
lny oIk-Ii ii1vi-
ly iii lluli sílí a
m vzpružuje celou
soustavu
9
Cena $100
u
SEVERO VY
h PRÁŠKY
$Ú proll —
1
♦
♦
♦
♦
♦
X
nni rsrru hlmvy ♦
A UCURALOll ♦
jitirr 11 11 i y i mh_ #
trvale vc vhrh f
f iiřínadcch hulcsti ♦
hlavv fincuniliric
♦
X povzbuzuje
X vyměšování
žaludku
napomáhá
zažívání
podněcuje
orgány
zvyšuje chut
píinAÍ pclnwii íi
nUVrst vtijíd fp1
nok di toiii I le
J Vtliť Imlrtií (1 VÍ-
♦ trovou k"li
vllZl
i ])mn kíva'isut
Ť nt U a lnirkťp
♦ vzlmztyc trAvcnf
i awijišťujcspniíťk
Cena 2? ttu
SeveruY
l Regulátor
Ženských nemocí
1-0L
uj)ravujc VMvhny
J rťSK-iil tiopravi-
ilclnosti mlstra
ňiiic při-krvi'11
Z choroDy vajociu-
♦
♦
xh míríč
zmíniíiií liorkoť
zIiouIkió-
r 4)
í rích í
1-' Ncmaii
V h: ú!i:ikuiiao1xh
tfi krve Ceua 23 c
! Na prodej ve
& všech lékárnách
a obchodech s
tc Sírllii t ku l VSďllIIV llť
zapuzuje
slabost
vzpružuje
celou
n
sríizesiioiťtKÍ s té-
1 _
IKIUTISIVIIU JiWI i-
♦ děni a ziuenuu ži-
! vota
I Cena $100
♦
X
Lckařskou
šoumaví - Z poradu dává
me zcela
Cena 50c 2 { zdarma
' f' ? v p m Z BTÍ iW
II ttllllIMlil lllOTll-ll-WI U UL
í TAC? TMTTTV velko-1 maloobcliodník
í JWW VVJiX ± LIHOVINAMI
má na skladS
i
výborná importovaná 1 kalifornská vína jakož I Impor-
tované a kentucké kořalky a likéry
RuCl že sboíí Jest lkí jnk o něm tvnlí Jinnk le penízo vřít)
2508 N Street SOUTH OMAHA
TELEFON 38
4 I Frick l Son Co
CWelkcobchodnícI a lmportéřK"
Náxtnpclfirnirt L Klmbt Hr frlrk erbet
Tel 514— 1001 Farna ul Omaha
Fred Krug Browing Co
OMAHA fiRfíRASKA
1 NtYitní vzorný pivovfir"
"Váti nojlo-pél draix ložáLltu
CTotxvt av Sxtz "bld4 rr oucajcátcls a v laJvtrleH
Vjrrovxja lcLnau v asavaja4 ho" aptd41 v
HA&E ZÍMADTt Scjlcpíl materiál a neJMÍ tecbnlcká dorodnont
rrm Túlti lifcclirtrat a abcbwlní epatmoift
HA&E 85AHAI Cpkoltl bffřnitf
MaAE 0D1Ě5A HUle m ífřUuJíd bchud
Dopisy se ochotné TyřlznJÍ dle přání
Múz Bros Brew
fg Co
Stetři a spololili-vi slétcioi
-f-Vařl a labvojí výborné plvoí
Teleíon 119 i— 1 OMAHA NEBB
Pro stůl
Ti kdož dovedou ocenit! výborný stolní nápoj
oblíbí si zajisté oaSe "GOLD TOF' lahvové pivo
Jest lehké perlící se a řízné a jako jest tdravé jest i
chutné Vyrobeno jeit % nejlepSího chmele vybrané
ho ječmene a čisté vody — neníť v n&ra ani jediné přísa
dy jel by byla škodliví neb nezdravá Není to laciné
pivo v nižádném smyslň ala jest to jedno s nejlepších
a ti kteříž je jednou okusili stali sa řádnými našimi
zákazníky
Dodává se v bednách a sice v lahvích kvarto
vých neb paintorých Objednejte si a svého obchod
níka aneb telefonem— Tel Omaha 154a So Omaha 8
JETTEH EBETO3 CO Ttfl I Mnji TíSiní JlTI
SOUTH OMAHA NEB