Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920, June 17, 1903, Page 6, Image 6
l - [1 CÍSAŘOVNA ALŽBĚTA t'J lonáa al Vílími InroU "Aul ♦ atciť plttuWUi MiVii i!c nt no tul miMo lt UVlltlj "Al ilcl A tít U nl tFeti iitfciiouti niUJ! ni 1 ku dvoru tle mi IO jeti tll( Kl1o ři JiHlO)nilim" fiivil mucný i4n ťukontli "A kd ly ťl jtn girJový-n distejeikemiie jut i np)otlíbřořUm gsrdmtou cliř litým! jrkt ta poroíík tílenai tttAJc šťpin llijiltik i'acéru Nipiíte li toto jméno ncU'itni£e íc j (clift ispom-m Ir''' obořil se náhle tu policiitu NT třesoucí ic rukou vytáhl slulebul tipisoik i napsal ti veli kými křečovitými písmrnimi jmé do RrJistovo Myslit! však ic neodvážil Pro mluvili lira méni Za to přemýšlel paa poliecjaí le Jitel i dostatek "Sláva! Již to mám!" zvolal konečné blaženě "I kdyby byl poručíkem tčlesnl stráže přece se ho zmocníme! Kozumčl jste Na di zmocníme se ho! Jdete ihned ke kapitánu gardová nu Zde jest depeše Ukažte mu ji Dá vám dovoleni k zatknuti Ště pána Hajduka!" András Naď zděšeně pohlédl na svého velitele "Ano k službám půjdu'' V duchu však si myslil kdyby ho urozený pán raději poslal do pekla Je-li gardový poručík pá nem tak velikým Že nesmí býti zatčen jaký asi pán musl teprve býti gardový kapitán Tam asi pochodí! "Večer v osm hodin budiž oficf rek tady! Přímo do vězení v Nové budově g ním!" obořil se na něho policejní velitel Naď zhrozil se hlučného toho rozkazu tolik že přirazil hrůzou dvéře za sebou a letěl se schodů Ale přes to íelt Nahoru do královského hradul KAPITODA 37 Svatba poručíka tžlesní stráže Na večer bylo hlučoo v Budíně Na ulicích tlačily se zvědavé zá stupy lidu "Budou oddáni oblíbenci císa řovi! Svatba bude v chrámě sv Matyáše neboť chtějí aby i lid viděl nádherný svatební prů vod!" Šeptali si lidé "Anol A jaký průvod! Takový dovedo učinit! jedině císař těm jež má rád! Viděli jste již chrám sv Matyáše jak vypadá? Přichá zím právě odtamtud!" vychvaloval tlustý vypasený občan budínský Zvědavi ho ihned obklopili aby vypravoval jak }t chrám vyzdo ben aby řekl jim vše kdo bude družbou kdo svědkem kdo dru žičkami a mládenci Občan však skrčil lstivě hlavu a zářící tváří pravil: "Což to lze vyprávíti? Jest to pohádka hotová pohádka! Ani do zítřka bych a tím nebyl hotov! A vy všichni beztoho to také uvi díte" "Již idou! Opravdu jdou!'' za- hučelo v zástupech a všichm obra celi se ku hradu Svatební průvod Štěpána Haj duka z Pačéru a Julie šarkadyové vycházel skutečně Z hradu V čele kráčela hudba v slavnost ních úborech hudebními nástroji stuhami vyzdobenými Za ní ubíralo se dvacet pážat dlouhými bělostnými copy v bí lých ponožkách v lesklých topáa cích Všichni drželi v rukou zlatou hůlkuozdobcnou růžovou stužkou a bílými konvalinkami "To jest oblíbená květina nevě stina!" šeptali si zvědaví diváci "Není pravda cÍHÍovnina" znělo z jiných úst 'Ale ženichova! Vždyť mi i ve znaku konvalinkový kvítek!" vysvětlovali ti kdož lépe byli za svěceni Nechať tomu bylo jakkoli kví tka byla na hůlkách a krásně se vyjímala v růžové itužce Spor ostatně byl záhy všeobec ným údivem ukončen Za pážaty obíralo se bez mála sto skvěle oděných párů Páni v nádherných uniformách zářících zlatem "Toť gardistaí" "To je husaři" "Ten s klíčem je komoří!" vy světlovali si diváci navzájem A což teprve dámyl Páni a dívky v tomto čarovném průvodě! Za některou táhla by se těžki hed vábná vlečka až dva lokte dlouhá kdyby nebylo na světí hladce oholených lokajů kteří rukou nesli za svými paními drahocenné vlečky Škoda by je bylo umazati pra chem blitém! Stíljť veliké umy peněz A což teprve lesk a jas jímž byly laty jejich posety! Démanty velikosti lískových oříšků sma ragdy a rubíny třpytily se ? paprs cích (spadajícího slunce kdyi se dvorní dámy vedle svých kavalírů j utíraly fíeď A tťt vlib illilv ?tit %( Vinami lil i ililo i jil teta tl {ifovní poháJkovi A r-uvi krám trprve nílrlo tal Ni'WU lij o líkách 14 nu)ným drthvtn le 01 ni diva) Hile antuk mohírOvé Hat) třmi 1 lii(!ity k Itíhlému jrjírmi třluj ť)ly panely pomerančovými kvi ty a ořjjlu-uy ťrilmuk) mi drihorrnnťmi krajkami Na hlavě míla ivflí věneček wyttový ji hol koruna tpjata byla velikým sniariRjovým motýlem ktílly brilianty posetými "To jí mohla darovati pouze cí saluvna! Tento klcoot mi li jtčuou cenu!' žasli diváci Julie šarkadyovi klopila stydla vě oči a bělostné tváře její zardčly se nachem Podobala se skutečně andělí Ženich ubíral se několik kroků za ní vedl se 1 růžovou bledovla sou komtesou Oděn byl v slavnostuí šaty tě lesních gardistů s pardalovou kožešinou přes ramena přeho zenou "Jak mu to sluší! Ale je bledý!' bylo slyšeli kudy se ubíral Nádherný průvod rychle vsedal do povozů a ujížjčl do chrámu sv Matyáše Loď starobylého tohoto chrámu byla vyzdobena květinami a růžo vými koberci Tisíc rozžatých voskovic rozlévalo v něm zářné paprsky Ve chrámě očekával snoubence dvorní kaplan dr Gruscha Dvorní hodnostáři posadili se do lavic purpurovými látkami vy zdobených Byl tu celý dvůr jen jejich ve ličenstva nepřišla Měli dnes srnu tek bylť právě úmrtní den malé arciknčžny Zotie Když skvělý průvod vcházel do chrámu ozvaly se na kůru libým zvučným hlasem varhany Nahoře ve věži bučely zvony Mladý pár přistoupil k oltáři a vroucně padl na kolena Nevěsta blaženě rozhrnula 1 tmavých vlasů krajkový závoj Dr Gruscha přistoupil k snou bencům a posvěcenou štolou svá zal jim ruce Rdící se nevěsta odříkala již slova přísahy 4 kněz obrátil se k Štěpánovi iiaidukovi "Štěpáne Hajduku miluješ tuto počestnou pannu?" zachvěla se slova knězova v hrobovém tichu Dříve než Štěpán Hajduk mohl odpověděli obrátil se náhle na smrt bledý nazad Svatebními hosty kolem stojící mi razila si náhle cestu ozbrojená postava ubírající se přímo k oltá ři A na rameno Hajdukovo vztáhla těžkou ruku "Štěpáne Hajduku z Pačéru ve jméau zákona vás zatýkám!" zvo lal zvučným hlasem policista Andráš Naď ' Železné dvéře do hrobky vedou cí rázem se rozlétly a ve skvělé svatyni zalesklo se šestero bodá ků Policejní stráž! Přítomní v chrámě hrůzou za hučeli Policisté v okamžiku obklopili na smrt bledého ženicha a mlčky doprovázeli bo za panem Andrá lem Naděm Poručík tělesni stráže ani jim neodporoval S hlavou sklopenou s lícem děsně rozpáleným v nejhubsím studu nejistými kroky potácel se uprostřed bodáků Byl v tu chvíli zbaven vědomí byl omámen ( Teprve u dveří chrámových se trochu vzpamatoval a obrátil se k nevěstě "Neboj se ničeho můj andělí! Jsem nevinen! Potupitelé moji za tuto hanbu tudou hrozní py kali!'' zvolal z čelem vtýčeným Julie Šarkadyova ho neslyše la Již dávno klesla bez ducha vc mdlobách na schodech u oltá ře Štěpána Hajduka odvedli poli čisté přímo do Nové budovy a odevzdali ho v pečlivé opatrováni žalářníkovi KAPITOLA 38 niia TllíCh Julie Šarkadyova na kolenou se sepjatýma rukama prosila císa řovnu: "Já jsem již svůj díl nevin ní vytrpěla" pravila vzlykajíc 'byla jsem vpodezření ř vraždy a než nevinnost moje vyšla na jevo trpěla jsem tolik že ztratila jsem deset let mého života A teď ubližují Štěpánu Hajdukovi Uvrhli ho do vězení rovněž nevin ně Ó veličenstvo milostivi krá lovno a císařovno 1 Ochranitelko nevinných a patronko poctivých prosím pokorn£ zakročte a vysvo boďte mého zbožSovaného Pista sice mni bolem srdce pukne!" "Vsun dcero mi" odvětila dobři císařovna smutni "Ji jsem již učinila co bylo možno Sotva jsem uslyšela o nešťastném přípa- J i)fáai llijduka iIiJ jtMIi"! f l-f f l'f trh tythlt a itldomitl vttMtitt ptotsíf uvititi I y iuti tik hoJef a pcutiv)' iko en ktttý i tmy olM tvou vttnoM k Viniť-nímj titatl S kláli mohl ssMouJiii nui' ipikfr iu trnití ké A rttohw ti k upokejrní Ui Iv mídtíř ip l'i ho itiinf )( a domnlti # le 1 i přihodil bo f omyl t u iitrtrl oot" Aii jvha t!i't nttva nepojatí vá IMli rt liíhof" flivila Julie 1 pličcn "Ol: Pilta ) hodaý poitivý mul mJxw i duti v(t?o ivťn j ( ánu dfi nrttafi t o puiitikd tím mini o litii ipiknu tC" 'Proto tc ly tu T klidni vpuv IC do 3tého matncho oudu privd vždy nuíM vyjiti na jevo ílý mul lýti vždy potrtáa'' "J lio veličenstvo litilo Že dl věc vyšahli?" "Vydal již docela plíluiaý rol kiz Nczapomcau na to a dříve než odjodeme do Vídně připome nu to znova jeho veličenstvu J u i j šarkadyova koktala t hloubi srdce a se slzami v očích diky císařovně jež Julií upřímně litovala Nešťastni dívka zavřela se do své sedničky Vyhýbala se zvěda vým a útrpným pohledům lidí Dvorní služebnictvo beztoho ne mluvilo O ničem jiném než o přerušené svatbě a o zatčení dů stojníka tělesní stráže Štěpána Hajduka Julie se tolik styděla že hanbou a bolestí nejraději by se světa uprchla Uplnynuly tři trapné dny od oné chvíle kdy Stépána Hajduka odvedli od oltáře do vězení Srdce Juliino bylo po mnohém pláči tak těžké hlava od myšlének jí tolik bolela že zatoužila po vzduchu aby snad v pokoji stále sama uzavřena — nesešílela Ráno za svítáni kdy většina obyvatelů hradních ještě spala vyšla si na procházku na budínské hradby Po hradbách ubíralo se jen málo lidí a ti spěchali za svým zaměstnáním do práce ne ohlížejíce se pranic na Julii jejíž bledé tváře a uplakané oči prozra zovaly na první pohled hluboký zármutek a žal Přešla několikráte sem a tam dívala se na pešťský břeh na ne Sinírné množství domů na lodi po vlnícím se Dunaji pospíchající na lidi po řetězovém mostě se ubírají cí Ale myšlénky její dlely jinde nevěděla ani skoro nač se dívá U jedné zatáčky v koutě ba štovní zdi spatřila chudou staře nu Šedivé vlasy padaly jí do čela a měla je zakryty křiklavě Červeným Šátkem Seděla skrčená na zemi a počítala krejcary "Jaký zvláStní pohled mi tato stará žebračka! myslila si Julie když spatřila stařenu na zemi se krčící "Vlasy má bílé jako sníh Ifce má šedivé a oči září jí takovým žárem jakoby byly žhavými uhlí ky Pohled její vnikl mně skoro až do srdce když se pohledy naše setkaly" Julie ostatně nedbala na ubohou ženu myšlénky ji zabraly tolik že — než došla k stařeně s červeným šátkem na hlavě — zapomněla již na ni jakož i na její jiskrné oč Žena oslovila Julii "Dobré jitro krásná slečno" pravila "Ruce líbám Jak jste smutná!" "Dobré jitro" děkovala Julie za pozdrav a podala několik halířů stařeně Pak chtěla se ubírati dále "Vidím že jste zde cizí slečno sice byste mne znala a řekla mně několik t!ovl ' hovořila stará žena Julie podívala se na ni a lho stejně se tázala: 1 "Kdo jste?"' "Sára Smrťová" "Jste nešťastni viďte?" "Neslyšela jste posud o mně slečno?" "Nikdy" "Sára Smrťová je lékařkou srdcí beznadějně milujících" "Lékařkou?" zvolala Julie bez děky s úsměvem "Ano irdečaí doktorkou Ne bojte se mne a nepohlížejte ni mne jako byste mluvila se šíle nou Dejte mni dvacet krejcarů a hned uvidíte co umí Sára Smrťová" "Tak lacino prodivite léky pro srdce? Sáro moe svými čáry ne ošálíte Ale proto ďe máte dva desetníky dám vám je ráda almužnou Mluvte rychle bolí mne mé srdce?' Sára Sxrťovi přijala podivané jí peníze uchopila Julii za pravici a pohladivši ji několikráte pravila: "Bolí li vám srdceslečoo? Bolí bolíl Bolí tolik že není zarmou cenějšího srdce v Pešti Ale uzdra ví se Sára Smrťovi uzdraví vám srdce krisni slečno ViS ženich jest ve vězení viďte?' Julie Šarkadyova zachvěla se při této otázce po celém těle "Jsou v tom čáry te tato staře na to uhodla?" tizala se zaraženi sama sebe Pak přisvědčila jen němým kýv nutím Ano sedí ve vizení ten koho tak nesmírní miluje I ' I Mis hmttfti t!a vlitíif toli Jali lotta nebil totili tteto putilny psiřivý polilrj "Chtfte ipatlití ivřlio nulítioř" Unii Siti Stvtťovl řilittm tJlautiatfm 1 haniným "tlui" odpovldtla Jali iko ťv t )li poivn)'m kouilftn tiřji kjfm cdietiti ťřiti" -ptili muvi " kdyl-ith ho mohli pi tlili kd)l )th n m mohli pio niuvtť nlmlmla Inrh li vám bohu Siro Smrt o4" "Mu Smitoti r potřebuje %I c% ni i dva dnrtniťky dvaul lha JiMtnliky a vlítuť slovo lha Jflrtltky a Jivřtu dví dr solničky a poílutuost To jsou moi podmínky" "r u lu vám div naváti 1 po- sU-chijvi vi Síro" oJvřtili Julie třf-uucin te hlurm "jen kdybych mohli nim promluvili" "Hudrte moci 1 ním promluvit! bu 1' t ho 'noci i vysvobodili " "J i ho budu moci vysvobodili ř" "Ano vy "Co mim udělali?" ''Znáte císařovnu ?' "Znám" "Mobla bystu se k ní dostati ?' "Mohla" " jtjí veličenstvo mi neobyčejně krásné kaštanové vlasy" "Ano" "Zaplétá si jc v silné copy jimiž si hlavu ovíjí" "AnoV "A upevňuje je sedmi zlatými jehlicemi ' "Ano'' "Na sedmé jehlici kterou spíná si vlasy na čele jest malý motýlek ze zeleného drahokamu ze srna ragdú'' "Ano ano víte všecko dobře a přesně Sáro" pravila Julie Šar kadyova s rozčilením stále víc a více stoupajícím "Oh Sára Smrťcvá ví všecko krásná slečno všecko Ale pokra čujme o té jehlici " "Mluvte " "Dovedla byste ukrásti onu je hlici na níž jest onen motýl?" "Ukrásti? " zděsila se Julie Šarkadyova "Stařeno já krásti neumím! Děkuji vám za vaše ra dy buďte s Bohem" "A přece ji musíte vzítislečno Bez té jehlice nedovedu otevřití žalář vašeho ženicha Tváře Julie Šarkadyové rozči lenim se polily nachem Oči její leskly se horečným jasem zářily skoro jako oči staré žebračky Váhala kolísala zápasila sama s sebou stařena s červeným šátkem pak v duchu se kochala nad jejími rozpaky "Snad bych o ni poprosí la ano poprosím její veličen stvo o tuto jehlici" koktala Julie zmateně "Její veličenstvo jest ke mně milostivá a laskavá dá mně Ji A nebude třeba abych ji ji brala" "Vlásnička ta bude miti pro mne cenu jen tehdy když bude ukradena" pravila stará žena "Vidím že so bojíte hříchu milá slečno! V tomto případě to není hřích Řekněme že se o tom cí sařovna doví vy upřímně se při znáte zamilovaným děvčatům se takové věci odpustí zvláště šle chetná mysl jejího veličenstva by vám nezazlívala" "Neřeknu ani ano ani ne Če kejte na mě na tomto místě zítra ráno snad přinesu onu zlatou jehlici" Julie Šarkadyova pronesla po slední slova se sklopenýma očima jakoby se za ně styděla "Itra v tuto chvíli nebudu v Budíně" odpověděla Sára Smrťo vá "Dnes večer očekávají mne daleko odtud v kraji" "Kdy se vrátíte?" "Nevím" "Proč jste tedy pobouřila mou 1 tak dosti strápenou dusí? Sára Smrťovi ukízala na nej bližší nárožní domek Byl to nízký přizemni šedivě natřený domek "Dnes večer v deset hodin mohla byste mne nalézti ve vratech onoho domu Přineste 1 sebou cisařovninu jehlici do vlasů a já vás zavedu do žaláře vašeho milé ho ženicha' "Čekejte tam na mne Sáro přijdu jistě přijdu' koktala Julie tiše a rychlými kroky odcházela od stařeny s červeným šátkem na hlavě Vrátila se všecka znepokojena do krilovského hradu do své světničky Klesla na pohovku a plakala Plakala modlila se spínala a lomila ruce stokrite se tázala obrazu Panny Marie nad lůžkem jejím visícího spácbi-li v tomto případě skutečně břich když císa řovní jehlici odcizí!" "Jehlici?!" vzdychala si "Je dinkou jehlicil Vzneseni paní naše se ani nebude proto hoěvati tvlišti když se přiznám že jsem to učinila x pověry abych ulevila svému srdci a žalu Ano dobři císařovna se bude ještí i smiti mé pověrčivosti lehkomyslnosti A Julie Šarkadyova stála večer o desáté hodině před vraty onoho šedivého domu se zlatou jehlicí císařovninon v ruce a Cekala ai se zeleni vrata tato nahoře okrouhli otevrou 2flul! I JifilMi tr# M rkrnA %lhe ni fi! Želv ni tun oirtttla a Mu Stmtťevi vtáhli Julii fiihidiovou Jovmil "NultT linii itilna "JM(i mám h sol tM liii julie vki tlrouc Sici Smiťoti uvrdil Julii do ptoil le ííMť Mtii ky V tťta hmfii nebylo nic ti jtiploé'0 nic hiúinéhoi nlt)lo J r te t íilio by tylo ruolno soud ti lt ti!řť)Jií ciod')tmi N Hole uprouttrd ivřtmčky vinil veliká Htio!rjoá Umpi ji jií itkné itinítko Hliiio na jí l noduchý nibjttk tijcmný tilu "To jest mň domov" přivila Sáta Smrťová ukazujíc ni svini iku "Douíini le e ade nebo jiK?" "Ne nibo!m c' odpověděli Julie ntsiuMu "Líce vaše llcřno jt-t bledé ruce se vám lit sou Sira Smrťová nikomu neublíží Sira Smrťová činí lidtm jen dobře" "Jhun v nezvyklém postavení prosím vij nedivte se že mám srdce sevřené 1 že se třesu Zde jest zlitá jehlice císařovuina 1 motýlem drahokamy posetým Ale vrátíte mně ji až jí nebudete jo třebovati?" "ArcíŽe vrátím" "A teď snad mně laskavě poví te kdy mne dovedete k mému snoubenci?'' "Ihned" ř "Ach!" "Zbývá pouze otázka důvěřu jete li mně budete-li míti dosti odvahy abyste Šla za mnou?" "Kam mám jiti?" "Ze sklepa tohoto domu vede úzká podzemní chodba dolů z hradu na břeh dunajský Kdysi před dávnými časy za doby tu reckého panství byla vykopána k tajným účelům Na konci této tajné chodby jsou těžké železné dvéře Půjdeme až k těmto dve řím Dotknu se jich jehlicí císa řoynínou dvéře se samy otevrou a Ženich bude státi před vámi" "Keč vaše jest podivná a po hádková ale chci jiti 8 vámi Nebojím se neboť vězte že i já mám zázračný prostředek zemře me všichni kdyby se mně v oné tajng chodbě přihodilo něco zlého anebo nebezpečí mně tam hrozilo' "Nedůvěřujete tedy přece Sáře úplně?'' řekla stařena zdlouhavým hlásem Julie Šarkadova mlčela Sára přijala od ni zlatou jehlici Chvilku si ji prohlížela a pak si ji zapíchla na prsa do chatrných svých šatů "Pojďmeslečno" pravila Sára vytáhnuvši ze zásuvky u stolu ma lou svítilnu kterou hned rozvítila Julie Šarkadyova ubírala se za ženou Kráčely do malé zahrádicy na dvorečku V zadním koutě zahra dy byla besídka sbitá z latí a za rostlá svlačcem Z besídky vedly schátralé dře věné schody do hlubiny pod zemí Sára Smrťová svítila napřed ulie Šarkadyova pak mlčky se ubírala za ní Pravici stále sví rala v kapse patrně tam něco skrývala Kráčely po nesčíslných úzkých schodech dolů 1 Obě ženy ubíraly se úplně mlčky za sebou Zdálo se že i Sára Smrťová pociťuje úzkosti líce její bylo v nitru země tak bledé "Jsme na místě!" pravila poslé ze čarodějnice Sára i Julie stanuly u zrezavě lých černých železných dveří "Kam vedou tyto dvéře?" táza la se Julie tiše "K Dunaji soebo pod Dunaj jistotu nevím Já posud nikdy jsem těmito dveřmi neprošla" A přece — ' "A přece přičaruji za ni koho chci" přerušila Sárs Julií Sára Smrťovi vytáhla zlatou jehlici ze šatů zamumlala cosi tiše a nesrozumitelně a třikráte se dotkla jehlicí cisařovoinou želez ných vrat Julie Šarkadyova na smrt bledá se zatajeoým dechem očekávala co se stane V zimku ve dveřích zaskřípělo a těžké železné dvéře pomalu bez hluku se otevřely Za dveřmi itál císařský vojín pěšák ztrnule a bez pohnutí "Ty nejsi ten koho jsem vola lal zvolala Sára Smrťovi hlasem povznešeným páoovitým "Vím" odpověděl vojía hlubo kým temnýma hrobovým hlasem "Tu jest psaní přečtěte si je a budete vše věděti V tom okamžiku se těžké želez né dvéře zase zavřely Sára a Julie zůstaly opět sa motný "Toto psaní jest vaše' pravila Sára pohlédnuvši na obálku "Přečtěte je rychle ať zvím proč neposlechl mého rozkazu ten koho jsem mocí svého uměni volala'' Julie Šarkadyova dychtiví sihla po planí Na obilce černi zapečetiného dopisu byla alova: "Mé nevěsti' Julie otevřela třesoucí se rukou list a počala Čisti Fofcn£r4a! M lt odiv inu lrplaof Ukf do Íth Ittfp ijh pUttivQ M nrjnilil tai 7% no doplavíme ii ni tiptvunlih piiolodlh dfe lUmt uigu lirtmun Ke-iindimu a ta ři)řholiuovo siMo dření ptáci Oj podrobnoMl dopili li EMIL KISS fc CO fc%kl%ia %ll ftfcAjK lĎHSuffolkSt NowYorlr 0-WWOX00000 (WWWW f Sewerovy léky % Sevcrův Severova j Scvcrův li Silitel ! žaludeční I Tišitel 1 nelilo pú1i na ¥ r li 1111 viní v 1m! natilnosťsÍalisť JJi třvsoní nepraví- lny oIk-Ii ii1vi- ly iii lluli sílí a m vzpružuje celou soustavu 9 Cena $100 u SEVERO VY h PRÁŠKY $Ú proll — 1 ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ X nni rsrru hlmvy ♦ A UCURALOll ♦ jitirr 11 11 i y i mh_ # trvale vc vhrh f f iiřínadcch hulcsti ♦ hlavv fincuniliric ♦ X povzbuzuje X vyměšování žaludku napomáhá zažívání podněcuje orgány zvyšuje chut píinAÍ pclnwii íi nUVrst vtijíd fp1 nok di toiii I le J Vtliť Imlrtií (1 VÍ- ♦ trovou k"li vllZl i ])mn kíva'isut Ť nt U a lnirkťp ♦ vzlmztyc trAvcnf i awijišťujcspniíťk Cena 2? ttu SeveruY l Regulátor Ženských nemocí 1-0L uj)ravujc VMvhny J rťSK-iil tiopravi- ilclnosti mlstra ňiiic při-krvi'11 Z choroDy vajociu- ♦ ♦ xh míríč zmíniíiií liorkoť zIiouIkió- r 4) í rích í 1-' Ncmaii V h: ú!i:ikuiiao1xh tfi krve Ceua 23 c ! Na prodej ve & všech lékárnách a obchodech s tc Sírllii t ku l VSďllIIV llť zapuzuje slabost vzpružuje celou n sríizesiioiťtKÍ s té- 1 _ IKIUTISIVIIU JiWI i- ♦ děni a ziuenuu ži- ! vota I Cena $100 ♦ X Lckařskou šoumaví - Z poradu dává me zcela Cena 50c 2 { zdarma ' f' ? v p m Z BTÍ iW II ttllllIMlil lllOTll-ll-WI U UL í TAC? TMTTTV velko-1 maloobcliodník í JWW VVJiX ± LIHOVINAMI má na skladS i výborná importovaná 1 kalifornská vína jakož I Impor- tované a kentucké kořalky a likéry RuCl že sboíí Jest lkí jnk o něm tvnlí Jinnk le penízo vřít) 2508 N Street SOUTH OMAHA TELEFON 38 4 I Frick l Son Co CWelkcobchodnícI a lmportéřK" Náxtnpclfirnirt L Klmbt Hr frlrk erbet Tel 514— 1001 Farna ul Omaha Fred Krug Browing Co OMAHA fiRfíRASKA 1 NtYitní vzorný pivovfir" "Váti nojlo-pél draix ložáLltu CTotxvt av Sxtz "bld4 rr oucajcátcls a v laJvtrleH Vjrrovxja lcLnau v asavaja4 ho" aptd41 v HA&E ZÍMADTt Scjlcpíl materiál a neJMÍ tecbnlcká dorodnont rrm Túlti lifcclirtrat a abcbwlní epatmoift HA&E 85AHAI Cpkoltl bffřnitf MaAE 0D1Ě5A HUle m ífřUuJíd bchud Dopisy se ochotné TyřlznJÍ dle přání Múz Bros Brew fg Co Stetři a spololili-vi slétcioi -f-Vařl a labvojí výborné plvoí Teleíon 119 i— 1 OMAHA NEBB Pro stůl Ti kdož dovedou ocenit! výborný stolní nápoj oblíbí si zajisté oaSe "GOLD TOF' lahvové pivo Jest lehké perlící se a řízné a jako jest tdravé jest i chutné Vyrobeno jeit % nejlepSího chmele vybrané ho ječmene a čisté vody — neníť v n&ra ani jediné přísa dy jel by byla škodliví neb nezdravá Není to laciné pivo v nižádném smyslň ala jest to jedno s nejlepších a ti kteříž je jednou okusili stali sa řádnými našimi zákazníky Dodává se v bednách a sice v lahvích kvarto vých neb paintorých Objednejte si a svého obchod níka aneb telefonem— Tel Omaha 154a So Omaha 8 JETTEH EBETO3 CO Ttfl I Mnji TíSiní JlTI SOUTH OMAHA NEB