Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920, October 22, 1902, Page 6, Image 6

Below is the OCR text representation for this newspapers page. It is also available as plain text as well as XML.

    Poustevník na skále syatójansKč
1 ' I ' ! II I lil -
Román z pobřeží od Emilie Flygaré Carlénové
PŘELOŽIL HUGO KOSTE RK A
3N
Pokrajování
Sklonila se 1c otci níž
''Vždyť ho pouze ke mnS táhne
ohnivá váScS jakmile nabude ro
zum vrchu boed se k ní navrací
Cítí že pouze s ní bude šťasten!"
Elvira nemela dosud ve svém
zármutku slz — nyní je konečné
našla
' Vyplač se milovaná dcero
spokoj se s jistotou že představu
ješ nejvetsí radost otcovu!"
"Ano" vykoktala Elvira "bu
diž to dnes naposled Že bo opia
kávám! Sama se divím své neslý-
chaaé slabosti ale počkej otie
krátkou dobu — a uvidíš jak se
vše uklidní"
"Co vlastně míníš snad ne
máš děvče přání mne opustit?1'
"Nikoliv otče toho přání ne
mami fwayz iem nezemřela v
bouři trápení oněch Šílených chvil
nebude také mým osudem usoužit
seponenáhlu"
Láskyplně políbil vojenský ka
pitán čelo milené dcery
Krásné panenské rozechvění
urovnalo vyděšené rysy jejího
obličeje čistý plápol vzplanul v
jejích černých očích a celá její
postava se vzpřímila
- IV
Než se sejdeme s Georgem aa
Svatojanské skále musíme se nej
Pv navrátit na Strand a podívat
se jak se tam věci změnily
Druhého dne po velké pro
hlídce domu přichvátal patron
Holmer k večeru do pokojíku
Fannina a s tváří doslova radostí
a jásotem zářící zvolal do dveří:
"Rozděl milé děvče pytel mouKy
a dva pytle bramboru mezi chudé!
Nemůžeme jinak jednat když
jsme se dozvěděli takovou radost
nou zprávu Nastav uši a poslou
chej: yachtový poručík (ó jak
pěkně to zní) včera večer když
nám chtěl bezpochyby přiložiti
palec na okopřirazil k Rosso a byl
přepaden třemi muži a zmlácen
zmlácen rozumíš tak dokladně
zmlácen že leží prozatím v sa
mých pokrývkách v hostinském
Pokojí pani btromstenove J3ůn
odolat? ooctivvm těm lidem kteříž
vykonali toto dílo milosrdenství
— kdybych je znal a oni toho
potřebovali dal bych každému po
desítce!! : ' : '''
"Buh chraň" otče" zvolala
Fanny "jak se můžeš těšit z ne
zdaru nepřítelova!'
"Cože tys ztratila rozum proč
bych se neradoval když ten dare
bák ten krkavec ten bídák není
nyní schopen vyčenichat chvíli
kdy odvezeme z Slcssholmu domu
balíky! Víš co by znamenalo
kdyby je zde znova zabavil!
Neznáš dobře zákon avšak já jej
znám!" " '
"Což myslíš otče?"
''Tmi mvflUm nrnatX trtrl-iit
— j r-~
chom nemohli dostat balíky bez
pečně sem a odtud zase stejně tak
šťastně iako isi íe dostala na
- # — —
' nitrnv- tfohav hv in litla L-mtí
— ~j -j — — -
rána rir nr£n& - nnl I 1 a f-
štěstí když odešli s yíaem„a
kognakem neboť kdyby "se po
dloudnické zboží po včerejšku
našlo zase n mne stálo by mne to
více než Deníze avšak nvní
Á -1 Xil-jtU- i
UCUIHUl BliaiHU 2HUUCUO Biidtuu:
nyní chvála Bohu je on rád že
"Jak probůh" ptala se Fanny
blednouc "stálo by to víc než
peníze?"
"Ano ano — avšak nyní se ne
boj něco takového se nestane
Grana byl jsem jednou odsouzen
pro pašování pokutou poloviční
ceny zboží Za to co by byli
zachytli včera poněvadž by to
bylo druhé zabavení v mém domě
byla by to pokata rovnající se plné
cecé zboží a kdyby se ještě
jeanou neco a mne zaDavuo (od
čehož nás Bože milostivě cbraS)
musil bych platit nejen dvojná
sobnou cenu zboží nýbrž ztratil
bych mimo to i své obchodní
oprávnění"
"Otíe opravdu mne děsíš!
Takto místo abych ti posloužila
jak jsem se vlastně těšila zaviním
snad největŠÍ a úplně tvé neštěstí
Ó neblahé podloudnictví!"
"Ale Fanny kam zabíhá tvoje
odvaha a rozum? Tindv mívá i
milé dítě vždycky rozum za deset
Ženských a nyní neumíš nic lepší
šího než bědovat když nám štěstí
samo padá takřka do klína!'' "
"Ach kdybych byla raději vše
ho nechala!" pokračovala Fanny
kteráž představivši si že by mohla
zaviriiti linlnou zkázu otcovncí-
tila se poprvé zbavena veškeré
odvahy
"Naopak ujišťuji tě? Žes mne
vlastně zachránila ► A nyní
slyš jak to uděláme abychom
neztratili nejmenšlho času
"Otče přerušila ho Fanny
nabyvši opět obvyklé tvé rozhoď
stí "ver mne zbyv nim pouze
ledna volba a musíš použiti veške
ré statečnosti abys z ní těžil
Patron Holmer pohlédl na dce
ru velkýma udivenýma očima
"Nuže?"
"Musíme nechat zboží ležet
kde leží až nastanou lepší časy
"Mám se domnívat o tobě že'
se pomátla na rozumu děvče —
aneb co si mám vlastně myslit
Nyní kdy já v tomto jediném pří
pade který se mně naskytl moh
dostat pohodlně zboží domů
hned odtud na jsho místo určení
měl bych je nechat tam ležet
aby se zkazilo vlhkostí a plísní?
"Bude se ti to v prvém okam
žiku zdát snad nerozumným avšak
dejme tomu že bychom je byl
vhodili do moře byl bys tím
otče ztratil pouze zboží což by
se rozhodně bylo stalo i při do
movní prohlídce Kdyby byla tato
zmařena uspořila by ti alespoS
otče ztrátu že bys nemusil platit
pokutu Chceš-li všatc otče roz
bodně dostat balíky domů vysadíš
se tím v nebezpečí které nelze
pokládat ca nejisté neb kdož ví
není-li historie o neštěstí yacbto
veno poručíka isu tohoto vymy
Sienou bys mu otče snáze vpadl
do pasti Mimo to má on ještě
slídiče "
10 nyní aevee pravíš pro
ziazuje ostrovtip ale vidíš když
běží ar o zisk nebo o ztrátu mu
símě se vidy něčeho odvážit Ale
s Granem je to úplná pravda Nil
z Eigo přišel odtamtud odpoled
ne byl u paní Stromstenové
slyšel to z jejich ást Mimo to je
Luktare Kalle v městě pro dokto
ra — byl bych bezmála zapoměl
na to neplavnější"
Fanny odpověděla na tuto upo
kojivou zprávu pouze povzde
chem
"A nyní milé děvče abychom
kulí železo dokud íe žhavé zaie
du ještě dnes večer do Ersangu a
vyjednám s Rasmussonem aby
on s koňmi a károu přijel zítra
io hodin a odvezl zboží do Brou
Tam už se postará jiný o dopravu
a pak bude v úzkých on jestli se
snad přihodí nezdar
"Jen kdybychom dospěli už tak
daleko '
"Dojdeme tam dojdeme — půj
de to zcela hladce a nikdy se nám
ncnasKytne vnoaaější doba jako
nyní kdy také mám v úmyslu
poslat na trh do Sanne povoz
tresek ' Jakmile budou balíky vlo
ženy na duo káry a přes ně polo
žena dostatečná vrstva slámy na
ložíme na to hromadu tresek a pak
bych se věru podíval kdo by Ras
mušloví zazlíval že veze ryby
kam mu libo A aby tě zcela
upokojil slibuji ti že zítra časně
ráno jakmile se vrátím z Ersan
gu sám se vydám na Rosso A
nebude-li kažjé slovo které jsem
slyšel pravda zaručuji se ti že
balíky zůstanou kde byly a že
Rasmusson pojede nouze a nákla-
kladem ryb"
"To je hezké a chytré od tebe
otče! Ale jak chceš vypátrat pra
vý stav věcí: paní Stromstenová
může sama býti jím oklamána"
"Piu cti ci vykonat návštěvu u
nemocného V okamžiku zármut
ku a tísně zapomíná se přece vždy
na zlost a staří přátele rádi se
pak vyhledávají Budu se tvářit
že mne velmi dojalo jeho neštěstí
Které se mu pribodiio a ze jsem
neměl dříve klidu dokud jsem
nepřišel mu projevit svou sdíl
nost" - rt
"A uvěří on ti?"
"Mně po čertech zaleží co si
bude myslit jen když ho uvidím!
Snad se bude též domýšlet že
usiluji zcela vážně o smíření —
čímž se může prozatím těšit
než dostanu zboží na bezpečné
místo"
"Ach tak nyní chápu otče
tvůj úmysl! řekla Fanny červe
najíc se
"Avšak prosím tebe otče váž
ně bys nás probůh neponížil a
nedal mu pokynukteré by naS pů
sobily by nás chtěl využitkovati"
No no na to nepovím ani
slova Ale víš co děvče tys
věru velmi obratná mohla bys
tedy přivézt domů eo jsi odvezla!
Myslím že bys mohla zítra dopo
ledne bude-li počasí příznivo
vykonat malý výlet na Svatojan
skou skálu — tohle nevzbudí
takřka žádné podezření Berndt
Sven pojedou l tebou a budou
veslovat Když po té : optutíS
Grafvery což se nesmí stát dřív
leč aŽ se sešeří dá& s zpáteční
cestou k Mossnolmu Uvidíš-li
dyě světla v levéni okně podkrov
ní komůrky zda na Strandu věz
Že so mni nezdá býti cesta ne
bezpečnou Spozuruji-li vsak
nejmenší známku nebezpečí bude
Um tma v tom '_ případě se zboží
ani nedotkneš" j
"Stane se ' tak ' 'Ale musíš
být otče tak obezřelý a opustit
Rosso co možná nejpozději a roz
hodni nedat mně znamení jestli
jsi neviděl na vlastní oči yachto
vého poručíka a neopustil ho leží
cího postelil i ' :
"Tedy ujednáno!"
Nyní připravovala Fanny večeři
K osmé hodině odjel patron
Holmer aby zařídil své záležitosti
na souši
Osaměvši se svými starostmi a
myšláakami procházela ie Fanny
sem a tam svým pokojíčkem Ale
ať uvažovala a dumala sebe více o
důležitých těch záležitostech jichž
byla nucena se súčastnit vymizely
tyto úvahy a přemýšlení jako
kouř — - a v zrcadle duše objevila
se opet podoba která vábila
sobě všechny její myšlénky a city
Tato milovaná podoba neopou
štěla Fanny skoro nikdy byla
společnicí důvěrnicí útěchou
vším —
O můj Georgu můj ubohý
Georgu kde jsi nyní kde meškáš
že se nevracíš co?' - -
Teprve za několik týdnů doví
děla se o ztroskotání Georgovy
lodě a o tom kde se nyní zdržuje
Pořád měla Fanny naději: usta
vičně vzdychala po ním snila
radosji z jeho návratu a ve své
fantasii viděla jak on t ohnivým
srdcem j otevřenou povahou
vířní a upřímní ujišťoval ze se
nyní už vybouřil a že nikdy an
jediným pohledem se jí nestane
nevěrným
A po tomto ujišťování po těch
to slibech může se stát — ano
bylo to bezmála rozhodnuto — že
ona konečně "Ne ne takto
nejde přerušila se uprostřed nej
krásnějšího oddílu tak blízko i
mne nemůže blaženost býti! Ne
smím se znepokojovat takovými
nápady '
Ubohá Fanny — ona se věru
musila znepokojovat
Druhého dne neopustila ještě
ani lože když otcova kára zahr-
čela na dvoře
Jako šipka byla okamžitě
kuchyni a po malé Čtvrthodince
stála snídaně na stole a Fanny
seděla proti otci který snídal
nejlepší chutí
"Nuže otče?"
"Ano k desáté hodině večer
máme zde Rasmussona Nechtěl
jsem aby přijel dřív dokud
domě nebude ticho — prozatím
složíme zboží do přímořního skla
diště"
"Kdy se vydáš otče na Rosso?"
"Jakmile si trochu odpočinu
Al: pak nemeškej a odeber se
hned na Svatojanskou skálu
Avšak jak vidím nejsi dnes při
dobré mysli Musíš přece věřit
mým slovům že ti nedám dřív
ujednaného znamení dokud ne
uznám dobu za vhodnou"
"Ještě něco! Kdybys byl otče
podveden a já tušila nebezpečí '
Fanny děvče dej si pozor
abys nevykonala něco čeho bys
potom litovala! Jak snadno m
žeš pokládat stín horského výběž
ku za člun nežertuj: záležitost
taje příliš vážná!"
"Pcávě proto musíme být při
praveni abychom ji neučinili
vážnější než je a musíš mně proto
otče dovolit abych směla vše po
topit jakmile spozoruji ze jsme
pronásledováni'
"Přál bych si věru kdybych
mohl jeti sám!" řekl rozhořčeně
'Ztrávit celý den v hrozném stra
chu že z pošetilosti a nerozumu
dopustíš se nějaké hlouposti toť
skoro přespříliš pro mne Nu
promluvím si ostatně s oběma če
ledíny abych mohl spoléhat
kdyby se něco prokletého a šíle
ného mělo přihodit alespoň
na - i
Nikoliv otče" přerušila ho
Fanny "nemůžeš dát každému
jiný rozkaz! Buď budu mít já
šechnu zodpovědnost a budu
moci neod visle ustanovili co
uznám za vhodné anebo ať jedou
Bernadt a Sven sami Pokládám
je oba za chytré muže a nepod
niknu jistě nikdy nic bez jejich
rady avšak až ji vyslechnu chci
sama rozhodovatL
"Ty malá umíněná hlavo mu
sím tedy přistoupit na tvé pod
mínky Ale ještě povídám ti
jednou: nepřistupuj k takovému
pošetilému prostředku dokud se
sám ďas na vás nepožene A
nezapomefl při tom dát sama na
sebe pozor milé dítě! Bůb je
svědek jak se muě svírá srdce íe
tě posílám ve studený listopadový
večer — ale chvála Bohu máme
alespoB pěkné počasí"
Za několik hodio když byl pa
tron Holmer na cestě do Rosso
vstoupila Fanny do Člunu aby vy
konala návštěvu u ubohého samo
táře na Svatojanské skále
- -' - ' v ' :
Za starých dobrých časů dokud
sleďové nepohrdali tím aby ve
velkých hejnech prováděli skota
čivé hry u bohuslanského pobřeží
& Qbcncdc!c! sksícstétio pcbfeí!
nepotřebovali Jepších společníků
pro "znamenité obchody za té
doby bylo Rosso známo jako shro
mažJiště rybářů a námořníků
kteříž tam žili a hýřili že tamnějií
"restaurace" měla dosti špatnou
pověst Je to také zvláštní poměr
Že i nejklidnějáí lidé jakmile cítil
zápach tabákového dýmu a lihovin
z hostince v Rosso měnili se
opravdové zuřivce: hádky obžer
stvf a pračky patřily tam na denní
pořádek: - - i t '
Ale se' slanečky zmizely též
skvělé doby Hospoda nepřežil
svého období rozkvětu: klesala
byla posléze chudou vdovou pro
měněna v krám
- Z počátku nechtěl se tam oz
proudit ruch neboť všichni pocti
ví lidé vyhýbali se styku s tako
vým místem pochybné pověsti
Ale ponenáhlu byly obchody pan
Stromstenové tak dobré jak
jen bylo lzě přáti
Byi vystavěn nový dům nový
krám byl opatřen novým zbožím
skoro odevšech obchodníků skal
natého pobřeží a zvědavost spa
třiti vše z blízka překonala jaké
tioKonv rozpakovaní obenod se
opět oživil avšak 8 ním vyvstaly
opět zlé mocnosti ostrova a divoký
život se znova rozproudil
O rychle nabytém blahobytu
rozhlašovalo se brzo že paní
Stromstenová ochotně občas po
dává ruku při tajných- obchodech
svým váženým obchodníkům
Ale již za doby Pettera Grana
byly všechny podloudaické skrýše
zataraseny a v nynější době Žila
paní Stromstenová se svým od
zbrojeným obchodem pouze ze
zbytků kterými ji dobrá perioda
podloudruckých obchodů zaopa
třila
Yachtový poručík Gram ml vy
hýbal se co možná nejvíce jaké
mukoliv styku s Rosso jednak že
příliš dobře znal jeho Spatnou
pověst a jednak že věděl že tam
nější lidé mají zakořenělou nená
vist ke každému úředníku celnímu
a jmenovitě k němu panuTuremu
samotnému který je několikrát
obral o poslední cár když se po
koij£pJi podvést jho bdělost & sa
vlastní vrub pletli se kupcům do
řemesla
A onoho večera když opouštěl
Strand s oklamanými nadějemi
jak na ucházení tak i na dobrý
lov byl v takové duševní náladě
že ani nepomýšlel na osobní bez
pečnost
Rosso bylo ze všech míst mezi
nimiž mohl volili nejvýbodnčiší
pro pozorování které nyní zahá
jih ostrov ležel nejen blízko i
pevniny nýbrž byl tařka upro
střed ostrůvků a ostrovů hraničí
cích se Strandem byl nejvýše
položen a zkrátka byl v každém
směru nedocenitelným stanoví
štěm
Nečekaje na ponocníky kteříž
připravovali yachtu k nočnímu
odpočinku chvátal Ture Gran po
břehu
Uvažuje v myšlénkách jaké
rozkazy dá Luktare-Kallovi který
se měl za hodinu vydat s tajným
posláním na cestu nepozoroval
jak se pohybují postavy ve stínu
ItarAhn riíímnlníUn ifM:xX
- — j wui m
ještě méně jak tyto postavy patří
třem nej smělejším mstivým chla
píkům z Rosso kteří již dávno
slídili po celní yachtě a když ona
přistála ukryli se do zálohy
Ale brzo poznal do jaké míry
zapomněl na svou obezřelost: zcela
neočekávaně byl trefen do zad
ranou která by ho byla bezmála
porazila na zem
xure uran nebyl zbabělý ani
neobratný v obhajování když se
jednalo o zápas pěstmi Proti
přesile tří mužů byl však nucen
použiti plic aby zavolal na po
mocníky ale než tito uvazujíce
plachty mohli přiběhnout! z yach
ty na místo již se sesypalo tolik
ran svalnatých rukou na jeho
hlavu tvář záda a ramena že
Kalle a jeho soudruh když udý
cháni sem přiběhli viděli svého
la ležeti tváří na zemi kdežto
onino tři útočníci takovou rych
losti dali se na útěk že yachtoví
pomocníci tentokráte musili se
vzdátí msty a zatím spokojili se's
vyplněním mnohem důležitější po
vinnosti totiž přesvědčili se
bývá-li ještě sebe menší jiskérka
života v jejich kleslém veliteli
Druhého rána po oné noci nalé
záme yachtovébo poručíka ležící
ho v nejlepším pokoji pro hosty u
pant Stromstenové
Modře pruhované záclony kol
postele byly staženy a krátké ne
pravidelné oddychování uvnitř do
kazovalo že pan Ture spf
Nyní rozevřely e dvéře a yaqh -
tový poručík (jenž nespal nikdy
jinač leč jedním uchem) se vzpří
mil ač byl na celém těle ohromen
a ptal se prudce vstupující služky
nevrátil-li se již Kalle t lékařem
"Ne dosud ho není vidčti
Doktor asi nebyl doma — ale
neplál - byste si pana poručíku
kávu?"
"Ano!" r
Kdyi služka zmizela vzpřímil
se pan Ture úplně Napřáhl
nejprv ruku jednu po té druhou
narovnával nohy a cítil blahým
uspokojením - že neocitelné údy
nabývají opět ne-h pružnosti (ne
boť ta se jim brzo nenavrátí) tedy
alespoil schopnosti pohybu
Když byl se ještě jednou o tom
přesvědčil strhl pokrývku na
stranu a chopil se srcadls ležícího
na stole u postele Přidržel ti je
před obličejem Ale hned by byl
zuřivě odhodil opovržlivě zrcadlo
na podlahu: ukázaloť ma oční
víčka Žlutě a modře se měnící
několik jizev na nose a na tváři
kdežto na druhé tváři velkou
modřinu - - ' ( J
"Také k vůli tomu musím pro-
vésti svou mstu " broukal odklá
daje zrcadlo "a ke všem ďasům
rozhodně ji vykonám!"
"Neměl klidu ležeti tiše: zmítal
se sem tam až muselo konečně
zase něco se stolu posloužili za
hromosvod jeho nepokojné mysli:
tentokráte byla to silná kniha
čtvercového formátu Ture Grano
vi dobře známá „
Otevřel knihu u určitého listu
u určitého paragrafu Často čtené
bo který už vícekrát Čísli nemohl
a jeho zrak probíhal následující
řádky: "Kdožkoliv dopustí se
některého z těch přestupků budiž
pokutován na poprvé polovičním
obnosem ceny zboží Dopustí li
se však atd U toho kdo má
občanské řemeslo nebo obchod
budiž trest" atd atd
"Nechápu proč Kalle pořád
nepřichází! Ze by se již včerejší
noci toho zbavili? Toť nemožné
vždyť nebyli jisti Ale nyní
když se dověděli že zde ležím
jako pes Počkejte počkejte
vsak já vám v - - f
Pan Ture nebyl s to dopověděli
mysli tuto větu když v tom
němu vešla služka s kávou při
čemž současně ohlašovala že sem
Kalle konečně rychle přijíždí Že
však je v člunu samoten
ftay2 nenasel doktora! po
znamenal yachtový poručík s pře
tvarovanou skiíčeností srkaje ká
vu a dávaje služebné znamenfaby
se vzdálila
"Nuže Karle jaké neseš novi
ny?" byla první otázka Turova
když Kalle zavřel za sebou dvéře
'Jaké je vaše zdraví — troufá
te pane poručíku že budete moci
v šeru vyjiti? '
Vydám se hned v tuto chvíli
docílím-li něčeho Mluv"
inu včera večer střežil jsem
Strand Ale tam nehnula sebou
ani kočka Zrovna jak jste pane
poručíku předvídal: oni se neod
vazi lan brzo vystrčili nos po
tom co zkusili předevčírem Proto
musím pomyslil jsem si 'idnati
raději podle druhého příkazu a
vydati se na Ersangu: tam se
alespoM dovím je-li Rasmusson
pryč Není-li tam pak mále ale
spoS naději že se naše tušení
vyplní!"
"Nuže a můj výpočet se osvěd
čil?'
Hned se dovíte pane poručí
ku Celý včerejší den potulo
val jsem se kol Ersangu a dával
pozor na Holmers Dál neodváži!
jsem se dřív leč až v šeru A
tenkrát jia převlečen a nalíčen
mohl jsem úplně spoléhali Že
nebudu poznán: nikdo netušil
Luktare-Kalla v tom člověku — a
vida Luktare-Kalle je chlapík
který vyslídí vše"
Vždyť jsem dobře přesvědčen
že mái neocenitelné zásluhy ale
prozatím odlož je stranou: budou
jednou po zásluze odměněny
Nyní k věci!
"Nu jak řečeno večer vystou
pil jsem směle do jizby kRasmus-
sonovi Rasmusson - seděl tam
sám u krbu a řezal louče Žádal
jsem nocleh a dostal jsem lavici v
jizbě na kterou jsem se hned
skrčil jfři čemž jsem pilné poví
dal o nesebůdné cestě a únavě"
"Dále dále!"
"Nu po té ulehli do postele
jeden za druhým a brzo slyšel
jsem Rasmussona chrápat těžce a
tvrae jako kdyby vnoec nemel v
úmyslu yoziti pašované zboží
Sám jsem byl rozumíte pane po
ručíku po takové námaze trochu
malátný a měl jsem levé oko
přimhouřeno když jsem v tom
dostal život do všech údů ačkoliv
jsem rozumějte chrápal tak že
jizba praskala při tom chrapo-
tu To co vzbudilo ve mně
ivot byl dusot koSský "
"Povídej rychle" zabručel po
ručík -
Pokrtloiiní bod
UJ
-TYJ' — — _
pravým přítelem
sa vSccb cholnootl v nebezpečí nemoci a utrpení
jcet
Dra Petra
Předplaťte se na "Pokrok
adu" pouze f ioo ročně
Li-
Hob
TM
okoJ
mm eoirál
Osvědčený lék pro mladd i staré
Pro iwtné tráveni neduhy Jater covšechnou slabost rcumatlsm
O dalSI poučení laskaví adresujte na:
DR PETER FAHRNEY
112-1H So Hoyne Ave CHICAGO ILL
-VYRÁBÍ-
v sudech I lahvích a po celém západě rozesýlá výtečný ležák
á a Mik & Son Co
tfVelkcobcibodnícI a IraportéřlTÍ
LÍHOYIN Sl LIKZÉPlťr
TeL 544
Nástupci fjrmj: L Kimht Sr Frick erbetz
1001 Faraa ul Omaha
jereci
Tl_
jtLrug urewing
OMAHA JSIEBRASKA
čštdtni vzorný pivovar"
Vaii nejlepěl druia ležáku
Calslxiet jSxtxa "bledé -v oudJcáela a -v laJarrlch
Vyioima mm leo-idénaM a lio zxpio14í'
NAŠE ZÁSADY!
NcJlcpSÍ materiál a nojlepíí technická dovednost
n Veliká pcílhost a obchodní opstrnotit
KAŠE SNAHU
CspokolIU obecenstvo
SAÍE 0DMÉ5A
Stále se zrětiající ebehod
Dopisy so ochotné vyřizují dle přání
léte 'BřQS-Bíéw
t Os
Staří a spolelilřv-i sládci
~-Vaří a lahvojí výborné plvo1—
Telefon 119 tfmrmm OMAHA NEBB
Pro stůl
Ti kdož dovedou oceniti výborný stolní nápoj
oblíbí si zajisté na£e "COLD TOP" lahvové pivo
Jest lehké perlící se a řízné a jako jest zdravé jest i
chutné Vyrobeno jest z nejlepsfho chmele vybrané
ho ječmene a čisté vody — neníť v nžm ani jediné přísa
dy jež by byla škodlivá neb nezdravá Není to laciné
pivo v nižádném smyslu ale jest to jedno z nejiepSích
a ti kteříž je jednou okusili stali se řádnými oa&inuí
zákazníky
DW _ I -
uuava ne V Leuuacu Bito V uuvicu Kvarto
vých neb paintových Objednejte si u svého obchod
nika aneb telefonem'— Tci Omaha 1 542 So Omaha 8
JETTER EEEf ING CO Taíl a lahTUjí Títomé piTO
SOUTH OMAHA NEB
Levněji naž Ú
' Koupifi tvrdé lihli ! §jj
1 " --íti
E ' Í25-oo do Caliíornie každý
mm:
(25-00 do Caliíornie
den v říjnu
Veskrzné turistické spací vo
zy každý den rcijí velkolepou
horskou scenerii Colorada a
jedou podél proslulého pobřeží
Kalifornie
Pouze $5 za lůžko z Omahy
do Los Angeles
Vyjíždí z Burlington nádraží
v Omaze ve 4:25 odp
CřaJovna:
1502 Farnam
Tel toi)
Hádraií:
10 a Mason
Tel lib
r- ř f t r f r f r - r s