Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920 | View Entire Issue (Oct. 22, 1902)
Poustevník na skále syatójansKč 1 ' I ' ! II I lil - Román z pobřeží od Emilie Flygaré Carlénové PŘELOŽIL HUGO KOSTE RK A 3N Pokrajování Sklonila se 1c otci níž ''Vždyť ho pouze ke mnS táhne ohnivá váScS jakmile nabude ro zum vrchu boed se k ní navrací Cítí že pouze s ní bude šťasten!" Elvira nemela dosud ve svém zármutku slz — nyní je konečné našla ' Vyplač se milovaná dcero spokoj se s jistotou že představu ješ nejvetsí radost otcovu!" "Ano" vykoktala Elvira "bu diž to dnes naposled Že bo opia kávám! Sama se divím své neslý- chaaé slabosti ale počkej otie krátkou dobu — a uvidíš jak se vše uklidní" "Co vlastně míníš snad ne máš děvče přání mne opustit?1' "Nikoliv otče toho přání ne mami fwayz iem nezemřela v bouři trápení oněch Šílených chvil nebude také mým osudem usoužit seponenáhlu" Láskyplně políbil vojenský ka pitán čelo milené dcery Krásné panenské rozechvění urovnalo vyděšené rysy jejího obličeje čistý plápol vzplanul v jejích černých očích a celá její postava se vzpřímila - IV Než se sejdeme s Georgem aa Svatojanské skále musíme se nej Pv navrátit na Strand a podívat se jak se tam věci změnily Druhého dne po velké pro hlídce domu přichvátal patron Holmer k večeru do pokojíku Fannina a s tváří doslova radostí a jásotem zářící zvolal do dveří: "Rozděl milé děvče pytel mouKy a dva pytle bramboru mezi chudé! Nemůžeme jinak jednat když jsme se dozvěděli takovou radost nou zprávu Nastav uši a poslou chej: yachtový poručík (ó jak pěkně to zní) včera večer když nám chtěl bezpochyby přiložiti palec na okopřirazil k Rosso a byl přepaden třemi muži a zmlácen zmlácen rozumíš tak dokladně zmlácen že leží prozatím v sa mých pokrývkách v hostinském Pokojí pani btromstenove J3ůn odolat? ooctivvm těm lidem kteříž vykonali toto dílo milosrdenství — kdybych je znal a oni toho potřebovali dal bych každému po desítce!! : ' : ''' "Buh chraň" otče" zvolala Fanny "jak se můžeš těšit z ne zdaru nepřítelova!' "Cože tys ztratila rozum proč bych se neradoval když ten dare bák ten krkavec ten bídák není nyní schopen vyčenichat chvíli kdy odvezeme z Slcssholmu domu balíky! Víš co by znamenalo kdyby je zde znova zabavil! Neznáš dobře zákon avšak já jej znám!" " ' "Což myslíš otče?" ''Tmi mvflUm nrnatX trtrl-iit — j r-~ chom nemohli dostat balíky bez pečně sem a odtud zase stejně tak šťastně iako isi íe dostala na - # — — ' nitrnv- tfohav hv in litla L-mtí — ~j -j — — - rána rir nr£n& - nnl I 1 a f- štěstí když odešli s yíaem„a kognakem neboť kdyby "se po dloudnické zboží po včerejšku našlo zase n mne stálo by mne to více než Deníze avšak nvní Á -1 Xil-jtU- i UCUIHUl BliaiHU 2HUUCUO Biidtuu: nyní chvála Bohu je on rád že "Jak probůh" ptala se Fanny blednouc "stálo by to víc než peníze?" "Ano ano — avšak nyní se ne boj něco takového se nestane Grana byl jsem jednou odsouzen pro pašování pokutou poloviční ceny zboží Za to co by byli zachytli včera poněvadž by to bylo druhé zabavení v mém domě byla by to pokata rovnající se plné cecé zboží a kdyby se ještě jeanou neco a mne zaDavuo (od čehož nás Bože milostivě cbraS) musil bych platit nejen dvojná sobnou cenu zboží nýbrž ztratil bych mimo to i své obchodní oprávnění" "Otíe opravdu mne děsíš! Takto místo abych ti posloužila jak jsem se vlastně těšila zaviním snad největŠÍ a úplně tvé neštěstí Ó neblahé podloudnictví!" "Ale Fanny kam zabíhá tvoje odvaha a rozum? Tindv mívá i milé dítě vždycky rozum za deset Ženských a nyní neumíš nic lepší šího než bědovat když nám štěstí samo padá takřka do klína!'' " "Ach kdybych byla raději vše ho nechala!" pokračovala Fanny kteráž představivši si že by mohla zaviriiti linlnou zkázu otcovncí- tila se poprvé zbavena veškeré odvahy "Naopak ujišťuji tě? Žes mne vlastně zachránila ► A nyní slyš jak to uděláme abychom neztratili nejmenšlho času "Otče přerušila ho Fanny nabyvši opět obvyklé tvé rozhoď stí "ver mne zbyv nim pouze ledna volba a musíš použiti veške ré statečnosti abys z ní těžil Patron Holmer pohlédl na dce ru velkýma udivenýma očima "Nuže?" "Musíme nechat zboží ležet kde leží až nastanou lepší časy "Mám se domnívat o tobě že' se pomátla na rozumu děvče — aneb co si mám vlastně myslit Nyní kdy já v tomto jediném pří pade který se mně naskytl moh dostat pohodlně zboží domů hned odtud na jsho místo určení měl bych je nechat tam ležet aby se zkazilo vlhkostí a plísní? "Bude se ti to v prvém okam žiku zdát snad nerozumným avšak dejme tomu že bychom je byl vhodili do moře byl bys tím otče ztratil pouze zboží což by se rozhodně bylo stalo i při do movní prohlídce Kdyby byla tato zmařena uspořila by ti alespoS otče ztrátu že bys nemusil platit pokutu Chceš-li všatc otče roz bodně dostat balíky domů vysadíš se tím v nebezpečí které nelze pokládat ca nejisté neb kdož ví není-li historie o neštěstí yacbto veno poručíka isu tohoto vymy Sienou bys mu otče snáze vpadl do pasti Mimo to má on ještě slídiče " 10 nyní aevee pravíš pro ziazuje ostrovtip ale vidíš když běží ar o zisk nebo o ztrátu mu símě se vidy něčeho odvážit Ale s Granem je to úplná pravda Nil z Eigo přišel odtamtud odpoled ne byl u paní Stromstenové slyšel to z jejich ást Mimo to je Luktare Kalle v městě pro dokto ra — byl bych bezmála zapoměl na to neplavnější" Fanny odpověděla na tuto upo kojivou zprávu pouze povzde chem "A nyní milé děvče abychom kulí železo dokud íe žhavé zaie du ještě dnes večer do Ersangu a vyjednám s Rasmussonem aby on s koňmi a károu přijel zítra io hodin a odvezl zboží do Brou Tam už se postará jiný o dopravu a pak bude v úzkých on jestli se snad přihodí nezdar "Jen kdybychom dospěli už tak daleko ' "Dojdeme tam dojdeme — půj de to zcela hladce a nikdy se nám ncnasKytne vnoaaější doba jako nyní kdy také mám v úmyslu poslat na trh do Sanne povoz tresek ' Jakmile budou balíky vlo ženy na duo káry a přes ně polo žena dostatečná vrstva slámy na ložíme na to hromadu tresek a pak bych se věru podíval kdo by Ras mušloví zazlíval že veze ryby kam mu libo A aby tě zcela upokojil slibuji ti že zítra časně ráno jakmile se vrátím z Ersan gu sám se vydám na Rosso A nebude-li kažjé slovo které jsem slyšel pravda zaručuji se ti že balíky zůstanou kde byly a že Rasmusson pojede nouze a nákla- kladem ryb" "To je hezké a chytré od tebe otče! Ale jak chceš vypátrat pra vý stav věcí: paní Stromstenová může sama býti jím oklamána" "Piu cti ci vykonat návštěvu u nemocného V okamžiku zármut ku a tísně zapomíná se přece vždy na zlost a staří přátele rádi se pak vyhledávají Budu se tvářit že mne velmi dojalo jeho neštěstí Které se mu pribodiio a ze jsem neměl dříve klidu dokud jsem nepřišel mu projevit svou sdíl nost" - rt "A uvěří on ti?" "Mně po čertech zaleží co si bude myslit jen když ho uvidím! Snad se bude též domýšlet že usiluji zcela vážně o smíření — čímž se může prozatím těšit než dostanu zboží na bezpečné místo" "Ach tak nyní chápu otče tvůj úmysl! řekla Fanny červe najíc se "Avšak prosím tebe otče váž ně bys nás probůh neponížil a nedal mu pokynukteré by naS pů sobily by nás chtěl využitkovati" No no na to nepovím ani slova Ale víš co děvče tys věru velmi obratná mohla bys tedy přivézt domů eo jsi odvezla! Myslím že bys mohla zítra dopo ledne bude-li počasí příznivo vykonat malý výlet na Svatojan skou skálu — tohle nevzbudí takřka žádné podezření Berndt Sven pojedou l tebou a budou veslovat Když po té : optutíS Grafvery což se nesmí stát dřív leč aŽ se sešeří dá& s zpáteční cestou k Mossnolmu Uvidíš-li dyě světla v levéni okně podkrov ní komůrky zda na Strandu věz Že so mni nezdá býti cesta ne bezpečnou Spozuruji-li vsak nejmenší známku nebezpečí bude Um tma v tom '_ případě se zboží ani nedotkneš" j "Stane se ' tak ' 'Ale musíš být otče tak obezřelý a opustit Rosso co možná nejpozději a roz hodni nedat mně znamení jestli jsi neviděl na vlastní oči yachto vého poručíka a neopustil ho leží cího postelil i ' : "Tedy ujednáno!" Nyní připravovala Fanny večeři K osmé hodině odjel patron Holmer aby zařídil své záležitosti na souši Osaměvši se svými starostmi a myšláakami procházela ie Fanny sem a tam svým pokojíčkem Ale ať uvažovala a dumala sebe více o důležitých těch záležitostech jichž byla nucena se súčastnit vymizely tyto úvahy a přemýšlení jako kouř — - a v zrcadle duše objevila se opet podoba která vábila sobě všechny její myšlénky a city Tato milovaná podoba neopou štěla Fanny skoro nikdy byla společnicí důvěrnicí útěchou vším — O můj Georgu můj ubohý Georgu kde jsi nyní kde meškáš že se nevracíš co?' - - Teprve za několik týdnů doví děla se o ztroskotání Georgovy lodě a o tom kde se nyní zdržuje Pořád měla Fanny naději: usta vičně vzdychala po ním snila radosji z jeho návratu a ve své fantasii viděla jak on t ohnivým srdcem j otevřenou povahou vířní a upřímní ujišťoval ze se nyní už vybouřil a že nikdy an jediným pohledem se jí nestane nevěrným A po tomto ujišťování po těch to slibech může se stát — ano bylo to bezmála rozhodnuto — že ona konečně "Ne ne takto nejde přerušila se uprostřed nej krásnějšího oddílu tak blízko i mne nemůže blaženost býti! Ne smím se znepokojovat takovými nápady ' Ubohá Fanny — ona se věru musila znepokojovat Druhého dne neopustila ještě ani lože když otcova kára zahr- čela na dvoře Jako šipka byla okamžitě kuchyni a po malé Čtvrthodince stála snídaně na stole a Fanny seděla proti otci který snídal nejlepší chutí "Nuže otče?" "Ano k desáté hodině večer máme zde Rasmussona Nechtěl jsem aby přijel dřív dokud domě nebude ticho — prozatím složíme zboží do přímořního skla diště" "Kdy se vydáš otče na Rosso?" "Jakmile si trochu odpočinu Al: pak nemeškej a odeber se hned na Svatojanskou skálu Avšak jak vidím nejsi dnes při dobré mysli Musíš přece věřit mým slovům že ti nedám dřív ujednaného znamení dokud ne uznám dobu za vhodnou" "Ještě něco! Kdybys byl otče podveden a já tušila nebezpečí ' Fanny děvče dej si pozor abys nevykonala něco čeho bys potom litovala! Jak snadno m žeš pokládat stín horského výběž ku za člun nežertuj: záležitost taje příliš vážná!" "Pcávě proto musíme být při praveni abychom ji neučinili vážnější než je a musíš mně proto otče dovolit abych směla vše po topit jakmile spozoruji ze jsme pronásledováni' "Přál bych si věru kdybych mohl jeti sám!" řekl rozhořčeně 'Ztrávit celý den v hrozném stra chu že z pošetilosti a nerozumu dopustíš se nějaké hlouposti toť skoro přespříliš pro mne Nu promluvím si ostatně s oběma če ledíny abych mohl spoléhat kdyby se něco prokletého a šíle ného mělo přihodit alespoň na - i Nikoliv otče" přerušila ho Fanny "nemůžeš dát každému jiný rozkaz! Buď budu mít já šechnu zodpovědnost a budu moci neod visle ustanovili co uznám za vhodné anebo ať jedou Bernadt a Sven sami Pokládám je oba za chytré muže a nepod niknu jistě nikdy nic bez jejich rady avšak až ji vyslechnu chci sama rozhodovatL "Ty malá umíněná hlavo mu sím tedy přistoupit na tvé pod mínky Ale ještě povídám ti jednou: nepřistupuj k takovému pošetilému prostředku dokud se sám ďas na vás nepožene A nezapomefl při tom dát sama na sebe pozor milé dítě! Bůb je svědek jak se muě svírá srdce íe tě posílám ve studený listopadový večer — ale chvála Bohu máme alespoB pěkné počasí" Za několik hodio když byl pa tron Holmer na cestě do Rosso vstoupila Fanny do Člunu aby vy konala návštěvu u ubohého samo táře na Svatojanské skále - -' - ' v ' : Za starých dobrých časů dokud sleďové nepohrdali tím aby ve velkých hejnech prováděli skota čivé hry u bohuslanského pobřeží & Qbcncdc!c! sksícstétio pcbfeí! nepotřebovali Jepších společníků pro "znamenité obchody za té doby bylo Rosso známo jako shro mažJiště rybářů a námořníků kteříž tam žili a hýřili že tamnějií "restaurace" měla dosti špatnou pověst Je to také zvláštní poměr Že i nejklidnějáí lidé jakmile cítil zápach tabákového dýmu a lihovin z hostince v Rosso měnili se opravdové zuřivce: hádky obžer stvf a pračky patřily tam na denní pořádek: - - i t ' Ale se' slanečky zmizely též skvělé doby Hospoda nepřežil svého období rozkvětu: klesala byla posléze chudou vdovou pro měněna v krám - Z počátku nechtěl se tam oz proudit ruch neboť všichni pocti ví lidé vyhýbali se styku s tako vým místem pochybné pověsti Ale ponenáhlu byly obchody pan Stromstenové tak dobré jak jen bylo lzě přáti Byi vystavěn nový dům nový krám byl opatřen novým zbožím skoro odevšech obchodníků skal natého pobřeží a zvědavost spa třiti vše z blízka překonala jaké tioKonv rozpakovaní obenod se opět oživil avšak 8 ním vyvstaly opět zlé mocnosti ostrova a divoký život se znova rozproudil O rychle nabytém blahobytu rozhlašovalo se brzo že paní Stromstenová ochotně občas po dává ruku při tajných- obchodech svým váženým obchodníkům Ale již za doby Pettera Grana byly všechny podloudaické skrýše zataraseny a v nynější době Žila paní Stromstenová se svým od zbrojeným obchodem pouze ze zbytků kterými ji dobrá perioda podloudruckých obchodů zaopa třila Yachtový poručík Gram ml vy hýbal se co možná nejvíce jaké mukoliv styku s Rosso jednak že příliš dobře znal jeho Spatnou pověst a jednak že věděl že tam nější lidé mají zakořenělou nená vist ke každému úředníku celnímu a jmenovitě k němu panuTuremu samotnému který je několikrát obral o poslední cár když se po koij£pJi podvést jho bdělost & sa vlastní vrub pletli se kupcům do řemesla A onoho večera když opouštěl Strand s oklamanými nadějemi jak na ucházení tak i na dobrý lov byl v takové duševní náladě že ani nepomýšlel na osobní bez pečnost Rosso bylo ze všech míst mezi nimiž mohl volili nejvýbodnčiší pro pozorování které nyní zahá jih ostrov ležel nejen blízko i pevniny nýbrž byl tařka upro střed ostrůvků a ostrovů hraničí cích se Strandem byl nejvýše položen a zkrátka byl v každém směru nedocenitelným stanoví štěm Nečekaje na ponocníky kteříž připravovali yachtu k nočnímu odpočinku chvátal Ture Gran po břehu Uvažuje v myšlénkách jaké rozkazy dá Luktare-Kallovi který se měl za hodinu vydat s tajným posláním na cestu nepozoroval jak se pohybují postavy ve stínu ItarAhn riíímnlníUn ifM:xX - — j wui m ještě méně jak tyto postavy patří třem nej smělejším mstivým chla píkům z Rosso kteří již dávno slídili po celní yachtě a když ona přistála ukryli se do zálohy Ale brzo poznal do jaké míry zapomněl na svou obezřelost: zcela neočekávaně byl trefen do zad ranou která by ho byla bezmála porazila na zem xure uran nebyl zbabělý ani neobratný v obhajování když se jednalo o zápas pěstmi Proti přesile tří mužů byl však nucen použiti plic aby zavolal na po mocníky ale než tito uvazujíce plachty mohli přiběhnout! z yach ty na místo již se sesypalo tolik ran svalnatých rukou na jeho hlavu tvář záda a ramena že Kalle a jeho soudruh když udý cháni sem přiběhli viděli svého la ležeti tváří na zemi kdežto onino tři útočníci takovou rych losti dali se na útěk že yachtoví pomocníci tentokráte musili se vzdátí msty a zatím spokojili se's vyplněním mnohem důležitější po vinnosti totiž přesvědčili se bývá-li ještě sebe menší jiskérka života v jejich kleslém veliteli Druhého rána po oné noci nalé záme yachtovébo poručíka ležící ho v nejlepším pokoji pro hosty u pant Stromstenové Modře pruhované záclony kol postele byly staženy a krátké ne pravidelné oddychování uvnitř do kazovalo že pan Ture spf Nyní rozevřely e dvéře a yaqh - tový poručík (jenž nespal nikdy jinač leč jedním uchem) se vzpří mil ač byl na celém těle ohromen a ptal se prudce vstupující služky nevrátil-li se již Kalle t lékařem "Ne dosud ho není vidčti Doktor asi nebyl doma — ale neplál - byste si pana poručíku kávu?" "Ano!" r Kdyi služka zmizela vzpřímil se pan Ture úplně Napřáhl nejprv ruku jednu po té druhou narovnával nohy a cítil blahým uspokojením - že neocitelné údy nabývají opět ne-h pružnosti (ne boť ta se jim brzo nenavrátí) tedy alespoil schopnosti pohybu Když byl se ještě jednou o tom přesvědčil strhl pokrývku na stranu a chopil se srcadls ležícího na stole u postele Přidržel ti je před obličejem Ale hned by byl zuřivě odhodil opovržlivě zrcadlo na podlahu: ukázaloť ma oční víčka Žlutě a modře se měnící několik jizev na nose a na tváři kdežto na druhé tváři velkou modřinu - - ' ( J "Také k vůli tomu musím pro- vésti svou mstu " broukal odklá daje zrcadlo "a ke všem ďasům rozhodně ji vykonám!" "Neměl klidu ležeti tiše: zmítal se sem tam až muselo konečně zase něco se stolu posloužili za hromosvod jeho nepokojné mysli: tentokráte byla to silná kniha čtvercového formátu Ture Grano vi dobře známá „ Otevřel knihu u určitého listu u určitého paragrafu Často čtené bo který už vícekrát Čísli nemohl a jeho zrak probíhal následující řádky: "Kdožkoliv dopustí se některého z těch přestupků budiž pokutován na poprvé polovičním obnosem ceny zboží Dopustí li se však atd U toho kdo má občanské řemeslo nebo obchod budiž trest" atd atd "Nechápu proč Kalle pořád nepřichází! Ze by se již včerejší noci toho zbavili? Toť nemožné vždyť nebyli jisti Ale nyní když se dověděli že zde ležím jako pes Počkejte počkejte vsak já vám v - - f Pan Ture nebyl s to dopověděli mysli tuto větu když v tom němu vešla služka s kávou při čemž současně ohlašovala že sem Kalle konečně rychle přijíždí Že však je v člunu samoten ftay2 nenasel doktora! po znamenal yachtový poručík s pře tvarovanou skiíčeností srkaje ká vu a dávaje služebné znamenfaby se vzdálila "Nuže Karle jaké neseš novi ny?" byla první otázka Turova když Kalle zavřel za sebou dvéře 'Jaké je vaše zdraví — troufá te pane poručíku že budete moci v šeru vyjiti? ' Vydám se hned v tuto chvíli docílím-li něčeho Mluv" inu včera večer střežil jsem Strand Ale tam nehnula sebou ani kočka Zrovna jak jste pane poručíku předvídal: oni se neod vazi lan brzo vystrčili nos po tom co zkusili předevčírem Proto musím pomyslil jsem si 'idnati raději podle druhého příkazu a vydati se na Ersangu: tam se alespoM dovím je-li Rasmusson pryč Není-li tam pak mále ale spoS naději že se naše tušení vyplní!" "Nuže a můj výpočet se osvěd čil?' Hned se dovíte pane poručí ku Celý včerejší den potulo val jsem se kol Ersangu a dával pozor na Holmers Dál neodváži! jsem se dřív leč až v šeru A tenkrát jia převlečen a nalíčen mohl jsem úplně spoléhali Že nebudu poznán: nikdo netušil Luktare-Kalla v tom člověku — a vida Luktare-Kalle je chlapík který vyslídí vše" Vždyť jsem dobře přesvědčen že mái neocenitelné zásluhy ale prozatím odlož je stranou: budou jednou po zásluze odměněny Nyní k věci! "Nu jak řečeno večer vystou pil jsem směle do jizby kRasmus- sonovi Rasmusson - seděl tam sám u krbu a řezal louče Žádal jsem nocleh a dostal jsem lavici v jizbě na kterou jsem se hned skrčil jfři čemž jsem pilné poví dal o nesebůdné cestě a únavě" "Dále dále!" "Nu po té ulehli do postele jeden za druhým a brzo slyšel jsem Rasmussona chrápat těžce a tvrae jako kdyby vnoec nemel v úmyslu yoziti pašované zboží Sám jsem byl rozumíte pane po ručíku po takové námaze trochu malátný a měl jsem levé oko přimhouřeno když jsem v tom dostal život do všech údů ačkoliv jsem rozumějte chrápal tak že jizba praskala při tom chrapo- tu To co vzbudilo ve mně ivot byl dusot koSský " "Povídej rychle" zabručel po ručík - Pokrtloiiní bod UJ -TYJ' — — _ pravým přítelem sa vSccb cholnootl v nebezpečí nemoci a utrpení jcet Dra Petra Předplaťte se na "Pokrok adu" pouze f ioo ročně Li- Hob TM okoJ mm eoirál Osvědčený lék pro mladd i staré Pro iwtné tráveni neduhy Jater covšechnou slabost rcumatlsm O dalSI poučení laskaví adresujte na: DR PETER FAHRNEY 112-1H So Hoyne Ave CHICAGO ILL -VYRÁBÍ- v sudech I lahvích a po celém západě rozesýlá výtečný ležák á a Mik & Son Co tfVelkcobcibodnícI a IraportéřlTÍ LÍHOYIN Sl LIKZÉPlťr TeL 544 Nástupci fjrmj: L Kimht Sr Frick erbetz 1001 Faraa ul Omaha jereci Tl_ jtLrug urewing OMAHA JSIEBRASKA čštdtni vzorný pivovar" Vaii nejlepěl druia ležáku Calslxiet jSxtxa "bledé -v oudJcáela a -v laJarrlch Vyioima mm leo-idénaM a lio zxpio14í' NAŠE ZÁSADY! NcJlcpSÍ materiál a nojlepíí technická dovednost n Veliká pcílhost a obchodní opstrnotit KAŠE SNAHU CspokolIU obecenstvo SAÍE 0DMÉ5A Stále se zrětiající ebehod Dopisy so ochotné vyřizují dle přání léte 'BřQS-Bíéw t Os Staří a spolelilřv-i sládci ~-Vaří a lahvojí výborné plvo1— Telefon 119 tfmrmm OMAHA NEBB Pro stůl Ti kdož dovedou oceniti výborný stolní nápoj oblíbí si zajisté na£e "COLD TOP" lahvové pivo Jest lehké perlící se a řízné a jako jest zdravé jest i chutné Vyrobeno jest z nejlepsfho chmele vybrané ho ječmene a čisté vody — neníť v nžm ani jediné přísa dy jež by byla škodlivá neb nezdravá Není to laciné pivo v nižádném smyslu ale jest to jedno z nejiepSích a ti kteříž je jednou okusili stali se řádnými oa&inuí zákazníky DW _ I - uuava ne V Leuuacu Bito V uuvicu Kvarto vých neb paintových Objednejte si u svého obchod nika aneb telefonem'— Tci Omaha 1 542 So Omaha 8 JETTER EEEf ING CO Taíl a lahTUjí Títomé piTO SOUTH OMAHA NEB Levněji naž Ú ' Koupifi tvrdé lihli ! §jj 1 " --íti E ' Í25-oo do Caliíornie každý mm: (25-00 do Caliíornie den v říjnu Veskrzné turistické spací vo zy každý den rcijí velkolepou horskou scenerii Colorada a jedou podél proslulého pobřeží Kalifornie Pouze $5 za lůžko z Omahy do Los Angeles Vyjíždí z Burlington nádraží v Omaze ve 4:25 odp CřaJovna: 1502 Farnam Tel toi) Hádraií: 10 a Mason Tel lib r- ř f t r f r f r - r s