o Poustevník na skále svatojanští Román z pobřeží od Emilie Flygaró Carlénoyé PŘELOŽIL HUGO KOSTERKA PiykrmfoTiqL Po večeři když se Georg roz liuiil s hostitelem a mlado" hosti telkou vzal stařík Ignelius do ruky massivní stříbrný svícen aby uvedl hosta do určených pro Děj místností Georg se domníval že nesčetné chodby se nikdy neukouíí než konečně vešel do t zv nádherné ho bytu těžkopádného a staro módního a zastavil se posléze v žluté ložnici kdež ho přivítalo příjemné teplo Starý Ignelius postavil svícen na stůl a přeje uctivě pana kapi tánovi dobrou noc uklonil se hluboce lak se nikdy neuklonil ani když do téže ložnice 'uviděl krajského hejtmana "' XXI Když Georg osamotnčl usedl před krbem' uvažuje vižnš o svém Osudu " ' ' Jaké as byly tajůplné dojmy chvějící se neklid tísažuqst roz klidající se v jeho nitru když y ach ta vojenského kapitána za kotvila n Helgenasu' a velká sku pina omSeného kamení objevila se v íeru před ním? ' ' Něco mocného něco známého avSak nevysvětlitelného mluvilo v tom okamžiku k jeho nitru Áviak dojem tento mísil se se strachem že ta setká s Elyirqu - Nyní se s ní koneční sešel Strach před ohnivými zraky mohl SÍ nicméně uspořit neboť její zraky černěly již takového Žáru: Elvira připadala mu neobyčejní chladnou neobyčejné klidnou že byl na rozpacích nemá-li poklá dat scénu v zahradní besídce za hru fantasie Jinak to přece nemůže býtil Tahle chladná Elvira která před chvílí se sesterskou volnosti hovo řila o zásluhách Fanniných a líčila je s jasností dostatečně dokazují cí že ji to netrápí tatáž Elvira se skutečně chvéía fc hořela před ním zadrželí bo"kdyŠ chtěl utéci "Nuže dobře" pomyslil si "tím lípže překonala tuto fantasii — - ale já choi odsud nicméně v ne j bližším okamžiku co nejdříve přeji si bych se jí mohl vyhnout než sem někdo přijde!" řjlava m klesla do dlaní V řeřavém uhlí tvořily se fastastické podoby: buď to byla postava sta rého korouhevního lodníka který ho pozdravoval a nafi kývalanebo starého otce aneb Panny s plavý mi vlajícími vlary a ias Elviry jejíž blýskající se oči třebas neje vily v sobě bývalé kouzlo neoby čejně ho okouzlovaly "O moje mátí vzdychal "tys mn! měla pomoci poradit osvítit mne!'' ' A zase nevedeíjaké rady a jaká objasnění si vlastně přeje když yše bylo jasno po cestě kterou se měl ubírat:' bylat? mu tato už dáv no urlena Georg nerozumět a nechtěl roz um £t i sobě Vše bylo dávno urče no — a přece nebylo vlastně nic : Přistoupil k oknu odkudí těž ké kolotání vln doléhalo k jeho sluchu ''Touže f)a pohledu na za milovaný prvek vytaní záclony— a co spatřil upoutalo zcela a pevně jeho pozornost vbyl to starý rozpadlý kamenný můstek před severní stranou budovy kdež byla též umístěna žlutá ložnice v po schodí nad dříve již zmíněnou rěžnt komůrkou Ďo tváří Georgových proudila prudce krev hned ohnivá hned studená ' Viděl už kdysi tento můstek ty rozvalené kameny celou tu omše nou skupinu— avšak kle kdy? Do jeho vzpomínek tlačily se před stavy z doby dávno uplynulé než byl vykonal námořní plavbu kdy rozhodné jistě stál na tomže můstku a viděl Elfln Icdlébat se mezi velkými vlnami co ho matka držela za ruku - ' ~ 1 : Studený pot pokryl jeho čelo Odstoupil od okna a procházel se dlouhými kroky letnotam ""_ Byl-U" tákíesní spojen s tímto místem co no tedy AdiouCUo od něho? Avšak možná že se klame? Kdyby byl žil na tomto místě musil byte pamatovat taktéž na tyto místnosti: nic zde nebylo novomódního ' vše nasvědčovalo tomu Se tu tak stojí mnoho let — ne co se uskutečnilo před tím dnem než viděl člun a velké vlny bylo pro8 úplným čtíaoáem Posléze zastavil se uprostřed této vášnivé procházky a vzal do ruky plechovou krabicí r níž uschovával otcovy zápisky -ď 'Zde" pomyslil i "najdu vysvětlení! Mohu je nibýt btied tomto okamžiku A již hledal v kapse klíček Ale něco ho zdrželo hlas v jeho nitru zašeptal: "Jakmile přečtes tyto zápisky nebudeš moci volně vlád nout svou vůlí Možná že by pak byla Fanny pro tebe navždy ztra cena ' Odstrčil od sebe krabici a za vřel ji do skříně v alkovně a oka mžitě se mu zdálo jako by Fan- nina podoba v jeho nitru zářila jasněji "O Fanny mám tě zane chat? Dokud nebudeš mou nechci" Nedopůvěděl tento slib věděltč velmi dobře jak bývá mnohdy pro něj namáhavým plniti slib Od ťvého vstupu do ložnice nepovšiml si Georg starého druha Sem a který se chvílemi krčil za dumaně do koutka u kamen chví lemi zaBe kráčel v patách za svým pánem snaže se všemožným spů sobem na sebe upozorniti Chytrá Očka Sempva však dobře vypozo rovala že v tomto případě jeho pán nedá se ničím vyrušit a byl právě v nejlepším yskočit do pa rádní postele (iaká by (o byla po dívaná pro tetu Režii!) když Georg jehož„ myšlénky nabyly nyní klidnějšího směru zpozorovav tento smělý výkonzvolal: ' Serae co pak myslíš nevíš že jsme v domácnosti velmi vznešené?' Sem spustil nespokojeně přední tlapky od lákavé hedvábné po kryvky a zavrtěl se zřejmou roz- mrzelostí hlavou "Nic ti nepomůže kamaráde — jen nazpět ke kamnům! Potěš se zatím tím že co nejdříve přijdeme nSkam kde si tebe budou více všímat" unaven silným napietim v němž byl po celý večer a rovněž velmi umdlen ' na těle následkem námah vytrpěných v noci kdy brigga se ztroskotala Sel si Georg nyní lehnout připomínaje si v mysli podobu matčinu Ale jeho poslední myšlénkou když usínal bylo ztroskotání a hrozné okamžiky kdy s botou staříka Stormboma v ruce zůstal na praskající palubo Elviry Kor nelie Následujícího jitra když zase stál u okna a rozbíes kující se den rozjasňoval rozpadlý můstek kle sala poneaáblu mlha' zahalující minulost Se žárlivou pozorností prohlížel Georg každé volné a jasné míste čko kam zrak jeho pronikl Jak často v okamžicích života kdy duše žije mimo přítomnost býváme" překvapováni tušením a nápady o nichž nevíme odkud pocházejí anebo jakým spůsobem jsme s nimi důvěrnými že je mu síme pokládat za staré dobré zná mé ale jež nicméně zase talii aniž můžeme vypátrat jejich pů vod a souvislost s námi ! Tu přijde sen druhý podivuhodný život který provádí svou a nedá se za držet vnějším světem Nalézáme v něm svá tušení sytf ideje jasnější a opravdovější Ony od vedou nás sebou k vyprchalému životu nply nulých dnů a s duševním zrakem který ve snu často vidí úplní vol ně pozorujeme1 nyní ' množství postav jež zřejmě rozeznáváme Sen odhalil této noci Georgovi svou tajůplnou nši ' i Dvéře říkal si v duchu musejí být dále ve zdi vedoucí na tento můstek! A nyní v polobdění zblou dil do opravdového labyrintu sa mých myšlének a domněnek ťrenodii si kabát na sebe a chvátal na dvůr Jeho úmyslem bylo vzít člun a obeplout budovu poněvadž však se tam sešel 3 vo jenským kapitánem padl úmysl který chtěl uskutečnit aniž jej byl nikomu prozradil: " U snídaně spatřil se opět s El virou kteráž záříc radostí že ví víc o srdci Georgovu než on sám nyní m denního světla zdála se mu neobyčejně okouzlující že on nechápal jak mohla její podoba kdy poblednout v jeho- yzpomín kícb Ach jaká byla před dvěma lety vůči dneškuí Když se vojenský kapitán se staříkem Ignehem vzdálil žádal Georg naléhavě Elviru aby po kračovala ve vypravování které včerejšího večera přerušila- S radostí!" řekla Elvira a usedla s vyšíváním na malou po hovku : Georg uvelebil se v lenošce vedle ai _ "Slečno Elviro yy že jste byla na Svatojanské skále jak to mám pochopit a jsbbí vysvětlit?'! u "Rozhodní nikoliv jako' něja kou mrzkou zvídavost také don lám že o tom ani nepochybujete pane kapitáne?" "Zajisté že ne! Měla jste jisté sltčno jiný důvod" "TřLí mne pane kapitáne vaše jrrdtiokládáoí Ale je mně těžko jtsoc se vyjádřit kdyžtě víro Že i-r-nátc pane kapitáne Letslere u ěiší život otcův" "]e vám tento snad znám ' Nikterak jsou však vící jež tiyl dojmům přístupná jako moje mkdy nepřehlédne Zkrátka: zají mám se velmi o tohoto muže jenž se usadil na osamělé skále v moři a který rok co rok Žije v této osa mocenosti Planula jsem touhou spatřit Svatojanskou skálu a když jame jednou pluly tak blízko že jsem zahlédla postavu starého muže sedícího na prahu a viděla stříbrně bílé vlasy vlát ve vítru kol jeho čela tu jsem si umínila že bych ho velmi ráda uviděla zblízka" "A jak se vám to podařilo slečno?" "Ke Strandu připlul jednoho dne lodník jehož čilé statné vze zření obzvlášť se muě zamlouvalo: snad přispěla k tomu i okolnost že přijížděl z Graf verů Když se vracel na svůj člun stála jsem na můstku a zahájila hovor s pocti vým Karolem " "Aj Karolus — můj dávný příte — dobrý Bože jak nespravedlivě si stěžujeme! Právě když srdce je sklíčeno ztrátou jednoho vystu puje podoba jiného tím jasněji Stormbom a Karolus jsou si velmi nepodobni ale oba byli vždy muži srdce a cti Jsem vždy potěšen i když jsem sebe víc zkormoucen kdyk?Ii vzpomenu na Karola a VolnOplavce Než nyní planu touhou dovědět se co se stalo polom "Jen buďte trpěliv!" pozname nala Elvira s úsměvem "Také já jsem vstoupila na palubu Volno plavce: seděla jsem na tomže místě u kormidla kdež jste pane Georgu Letslere na cestě Kristi ánským fjordem se tísnil k starému Eliasi který žije nyní jako patri archa mezi svými Šťastnými dět mi" "Slečno -slečno!" "NuŽe dobře" pokračovala El vira přemáhajíc sé "hovořila jsem s Karolem a vstoupila jako náhodou do Člunu a prosila ho aby mne zavezl kousek ca moře 'S radostí!' řekl ochotný námoř ník ale kdykoliv se ptal chci-li by otočilvidy jsem ho ujišťovala že se mně plavba neobyčejně líbí a le bych se nerada vrátila Poslé ze jsem mu prozradila že jsem slyšela chválit jeho manželku jako neobyčejnou krásku a že bych ho ráda doprovodila do Graf verů abych se přesvědčila jsou-U na skalnatém pobřeží opravdu takové krá3ué ženy jak se o nich vypra vuje Usmál se a řekl že to není nic zvláštního pro vznešenou slečnu a že jsem ostatně viděla Fanny ze Strandu Ale chci li že — jedním slovem: dohodli jsme se a stali se cestou takovými přátely že myslím byli jsme s tím úplně Spokojeni" "Karolus býval vždy opatrný— zajisté že se nezmínil o ničem co se týkalo mého otce?" "Zajisté že ne: nevěděl ještěže jsem známa s vámi paoe kapitáne a proto hovořili jsme pouze ó po břeží a o ubohých jeho obyvate lích Obdivovala jsem jejich zříká ní a těšilo mne že jsem poznala život o němž jsem si dosud nedo vedla učiniti správnou představu —avšak snad zkouším vaši trpěli vost Nuže byla jsem všecka nadšena Karolem a jeho rodinou naslouchala jsem s pravou účastí starému Elasovi a dobrácké matce Maleně provázela jsem sličnou Johannu abych si prohlédla vše cky její znamenitosti a smála jsem se s dětmi neboť jsem po celý čas byla veselá jak děcko" "Rád bych yás byi vidělslečno v ten den" - "Rozhodně víakpane kapitáne ztrávila jsem tento den jinak než ostatní dny Když jsem byla několik hodin pobyla o rodiny aniž jsem se tvářila že vidím Svatojanskou skálu která však nicméně neopouštěla mou mysl užila jsem stojíc několik okamži ků samotná s nejstarším synem Karolovým na břehu příležitosti a poprosila ho aby mne dovezl na ostrov že bych odtamtud ráda viděla vyhlídku 'Tam ne tam ne Eliasi' volal nafi Karolus jenž byl rychle pjřiběhl 'ne na Svato janskou skálu bocbul Ale než mohl hoch poslechnout rozkazu přirazil člun tak blízko k můstku že jsem se zachytla trámu a vysko čila na3" "Ó jaká neopatrnost!" "Na skáje nespatřila jsem niko ho Plížila jsem se dál a zastavila se před otevřenými dveřmi od kudŽ jsem slyšela krásnou rybář bnn nUft_NahMdla jsem dovnitř do místnosti jejíž stěny byly za kryty různými šaty připevněnými k nim proužky papíru U okna seděl zpěvák malá skrčeni po stavička a Šil kazajku při čemž ustavičně se zvláštním spokojeným pohledem pozoroval malý neoby čejně malý záhonek květin jejž mČl nedaleko sebe" Georg přikývl slabě hlavou "Nedovedu vám pane kapitá ne pepsati jakým dojmem toto okolí a chudobný mladík na mne působil: dojem byl však rozhodne mocný On mne nepozoroval a pomyslila jsem si tak je to neo byčejně dobře neboť by jinak překazil mou návštěvu Vešla jsem proto bez vyzvání několik kroků dovnitř: v předsíni byly jiné dvé ře které jsem pomalu otevřela ale s jakým bušením srdce nad svou drzostí to vám nnbudu ob jasňovali! Teprve když jsem zcela otočila klikou nabyla jsem úplné ho vědomí co podnikám ale ne mohu se s ničím vytasili čím bych omluvila smělý svůj Čin A skuteč ně sama nevím jak jsem se cho vala když jsem překročila práh'' "Sotva dýchám I" poznamenal Georg "Také já jsem ztížka dýchala když jsem pozvédla zrak a spatři la zrovna před sebou stát muže jehož rysy obličeje současně mnč cizí a přece známé podivně na mne působily Měl takové úctu vzbuzující vzezření Že bych byla jistě klesla na kolena a prosila o prominutí žc jsem se tak drze vedrala do jeho osamoceaosti kdyby on sám nebyl pozoroval můj trapný neklid a hlasem na který nikdy nezapomenu nepro nesl: "Jen se uklidni milé dílčí" ''On že to řekl — nikdy bych nebyl očekával že cizinec nabude nad ním takové moci" "Avšak snad jsem mu nebyla zcela neznámou jak jsem se do mnívala" pokračovala Elvira a její tváře vzplanuly lúměncem "neboť mne oslovil jménem" Nyní byla řada na Georgovi sc začervenat "Co--co vás vede slečno Elvi ro von U ke mně í" řekl něžně A uvedl mne do malého pokojíku velmi útulného a vzuužaého se samou zelení že jsem se překva peně rozhlížela kolem "Pokoj mé matky její zamilo vané květiny — a tam že jste se slečno Elviro posadila?" "Ano pane kapitáne tam jsem se posadila vedle samotáře a mé slzy kanuly na jeho vyschlé ruce Kdysi byl jiný! Ó mUj Bože jak mám ráda toho starého muže při tom se hlas Elviry sešili! mlu vila prudčeji "Byla bych u něho zůstala navždy kdybych mohla kdybych směla! Jak se mé nitro rozpínalo v tomto úzkém světě kde člověk čtrnáct let vzdy chal a se trápil! Avšak nyní se on už netrápí nyní zakouší klid který na mne působil takovým dojmem že nikdy naS nezapo menu" Georg se sklonil k stolu oddě lujícímu ho od Elviry jejíž rámě bylo oH opřeno a než si byí toho vědom planuly jeho rety na její ruce již by byl v tomto okamžik s radostí sevřel ve své kdyby se mohl odvážit 'illnmfa ' mft ntsi n mnZ' vykoktal a ucouv! zaražen pohle dem který vyklouzl z očí Elviři- ných "Ano a mnoha" "A o o Fanny?' "Trochu! Ale o tom si vyjádřili nemohu Přerušila se a chopila se znovu práce Georg nahlížel že touto po slední otázkou vyrušil je oba z klidného poměru a aby tuto nu- cenost cdstranil připojil: "Ne trvalo asi dlouho a Karolus při běhl tam?" "Ovšem přišel brzo a když s ním byl pan Letsler promluvil několik slov upokojil se a odešel Teprv za několik hodin vezl iine ikromný Nisse nazpět do Grafve- rů Na palubě Volnoplavce čuk&l jíž Karolus měl druhého dae někam plout a proto volal mne rychle do lodi 'Pan Letsler' řekl 'vypravoval asi o Georgovi a byl bych hloupějším než jsem kdybych nechápal že podle vás slečno brigga páně kapitánova je pojmenována: mimo to slyš! jsem starého pána vyslovili toto jméno' Když mne nyní poznali byli ke mně jako staří snámí: Karolus í starý Elias vypravovali o vašem mládí a dobři ti lidé věděli o vás pane kapitáne tolik hezkého " "Vypravovali? Nu Bůh jim za to' požehnej!' 'A nyní je mé vypravování u konce Na Strandu kde pozero vali můj odjezd nevznikl proto žádný neklid" "Ano nyní jste slečno ukon čiťa ale jak mám já vám projevit! vděčnost! Viděl jsemjako v krásné Stínové hře všechny podoby svých drahých" Elvira pohlédla chvatní ca ho diny a zvolala povstávajíc z po hovky: "Prožvanila jsem nyní dobu ranní návštěvy u tetyl Po zději vám oznámím čas kJy vál bude moci přijati pane kapitáne" XXII Bylo něco přes dvanáct hodin když s Gearg vrátil s malé vy iíiJky po moři Byl u starého můstku kdi vylezl na hromadu kaiatní a po kusil 6e nahlédnout dovnitř malý mi okénky ale okéaka byla uvnitř zasypána a nni jeho fantasie nu nohla je proniKnouti S rozpálenou hlavou s touhou vidět jasně avtak boje se strhuouti clona vystoupil zase na břeh a první s kým se sešel byl starý správce ktorý se ho dobrácky ptal zdali by si nepřál rozhléd nout se trochu po starú budově "Ničeho si tolik nepřeji- avšak musím být v půl jedné doma" 'Ach tak chápu jii-totě doba staré paní kdy přijímá návštěvy NuŽe tak to vykonáme odpoledne Avšak povšimněte si proza tím tohoto velkolepého schodiště! Viděl jste kdy pan kapitáne takové kameny? Mají též svou pověst kteráž byla neobyčejně důležitá pro rodinu kttitf ovšem v různých větvích patřil dlouho Welgcnas" "Schody'' ptal se Georg udive ně "jaký význam mohou mít? Rád ovšem uznávám že mají tyto schody neobyčejnou Šířku a dél ku" "Jsou to posvátné schody pane kapitáoc! Za dávných dob kdy neví ovšem nikdo a také si nepa matuje byly uloupeny z níjakéba kobtela jsou to irobuí kameny— a mnohou noc když jsem zde stával cítíval jsem takořka zvlášt uí zachvění a rayblíval si Což kdyby se tak nadzvedly a bílá po stava pod nimi vystoupla!'' "Nechtěl bych nikdy iníti tyto schody kdyby totiž palfily mně!" zvolal Georg jehož přitažlivost k podivuhodnému měla zvláštní ná těr povčrčivosti Přes obličej starého věrného správce přelétl paprsluk radostí a on gi tiše pošeptával: "lušil jicm dobře že nabudete brzo klidu!" A hlasitě pak pronesl: "Kéž by byl tak smýšlel některý z bývalých majitelů! Ale oni všichni vysmívali sc táto tradici kteráž tvrdí Že dokud schody nebudou potopeny do moře nerozkvete opravdové štěstí mezi majiteli Helgenasu' "Totě ku podivu! Nu a výplni lo se nčkdy toto proroctví?" ptal se Georg a ač minuty rychle mí je ly nemohl sc bránit aby se ne posadil oa aejspodnější tfchúdck při čemž pohlížel tázavě na sta říka - "Vyplnilo se a to zlejrnž a velmi nešťastní! Majetek plechá zel s jednoho na druhtího Nynější baron nemohl nikdy počítat na to že mu Helgenas připadne že sc však dostavilo neštěstí přešel majetek na něho On je už čtvrtím majetníkem za mé pamětí A když se Elvira provdá přejde majetek s rodiny na stranu muže" "Není už jiné větve'' ptal se Georg srdcem prudce bušícím "kteráž by se počítala do příbu znstva?'' "Není!" přerušil ho stařík s po vzdechem "A větev po které vojenský kapitán zdědil majetek nemá dě dice žádného?" Síafík pozoroval zvědavými zraky mladého kapitána Po té řekl: 1 "Nemá pokud víma — ze mřeltě v cizině- mezitím přiho dilo se však leccos Než už se blíží půl jedné a ji yás zbytečnč zdržují pane kapitáne '' S nasazeným čepečkem a v celé nádheře těžkých záhybů šedých hedvábných šatů s vyčnívajícím krajkovým límečkem seděla teta Rezia ve své lenošce na kolečkách zaměstnána tím že malým stří brným kartáčkem Čistila Uskié nehty v jemnější a hladší Vedle ní stála komerni Sofie s lahvičkou obsahující nějakou von nou eseenci na ruce Když talo práce byla vykonána pronesla teta Režie: "NeBly5"la's milé iěvče zdali přijde sem baron G ?" "Přijde k polednímu milostivá paní!" Sofie byla velmi dobře přesvěd čena že baronka ač a úcty k ba ronovi Henningovi neodvažuje se poroučet Vendele nezná nic pří jemnějšího jako když může tuto náhodou přiměli k torna aby se pokořila Jedním takovým pro středkem bylo Tcdyž poduíkn po lcžeaou na příalutué míitoblavou poaenálilu posunula phs lenoch až tato padla na tem- a když vy konala tuto neočekávanou cestu byla teta Rzie vždy velmi zabrá na do hovoru že nepozorovala jak Vendeta stojí zdvořile s pc dnškou v ruce čekajíc až ji bude moci tetě zase podložiti pad hlavu PnkflnrM haň flPBflim nwTuni ut K!m't Jíruat Kv-r Knklvrer ítóeíe al pro H ( lJier u ikim bo OíAHtJ II ii lir U Klina LM Vil A rub t_ Palnuinv+ f% _ JL-VI1_? Lí DSKY lIiVkí lúlo tpt Uko WC jedna řást ryxxjlfrbninl m-lm následkem oortbblowi nto váti mí to iu m l iVKtitm ípatný Muiclc Lmlvrny a Jiit rtíj mtti ncjdtltaŽitjy oríny IjiMtfho u-ln Jnou-ti v nepwíMkiL eolí tito trpt Udrfujte J v dotmim pořádku dobré idrarl bude ni sludijvat JJfcJEeanův balsám pro ledviny a Játra lniiln tn ditmtt ui4r?nvll nrnviilptnl li xrimvj "Innofltl MflohO- f?4 lete Jnho urUiní v írtnýuh B"l všech nnmrroflh llvln a J&tut - t 1 Citíte-li bolest V hlaví- nebo v 1 vchflzi-11 vím otiřidosti )to-ii hnM uaavon a vysněn v raw W JÍ t '„ Ui ! j uí h UUh uíkti Ulici vím lo nitlitl kia bolesti Zhotwi Tbe DR J H McLEAN MEDICÍNĚ CO St Louis Mo NEBSASKÁ Yelký výprodej Sicícli strojů Právě jsme obdrželi železniční náklad Wbkflkr & Wiuíon Baix IífcAKtNts Sicích strojů a nemáme místa kam bychom jc složili proto prodáváme během tohoto týdne ÍOO ěioiola strojti V těcbta zahrnuty jsou šicí stroje všech soustav vyráběních a to za ceny v (Jmaže dosud nebývalé ZauiýŠUte-li si kaupiti Sici stroj neopomcSte nás navStíviti BudBine pmťíivat! ínruřomi nnáernl "úmv h£Luj:s: $1500 "Bi Vip" M UpiJi t druhé rulf Jnlílí rtíimrint CHtho byly líííve lai-fn v S: hudou (MU Ifljio iften t (lil oate H0-Vf Pronajímáme Sici 6trojeza 75 ctů na týden Opravujeme a prodáváme jednotlivé části ku každému Šicímu Stroji vyráběnému Vyučujeme zdarma žití na straji každý čtvrtek a sobotu - NEBRASKA CYCLE CO U:0 SK KEL Udílel Tcfcfoii 1662 lloh 15 a Hanify uí 334 Eroadway 612 sev 34 ul Council BIufÍ9 Iowa South Omaha Neb ST -vyuAbí- v surfech I lalivícb a po ceiuin L I Friok & Soa Oo CTVe1i:ofccbcJ2fcl a tafortcřiCJ XástupclřirDiys L Klntcht Sr FrkJi frttftzr Tel 541S=— lOOlFania ul„ Omaha Fred Kr ug OMAUA NMitní vzorjiý pivovar CAtoiaiet a Sactxa "bldé -v bomAícácIj a v laiiwicii "fartovsia na IcaužAérxvu ev tadné lio aiepícíiil SiŠE ZÍSADTt ' Xejlepíí mnUriál a 1— SAÍE KXiHli l'pokoilll ohcfea-itT IAÍB Dopisy se ochttué Mets Bros BíswV Co Stáři a spololiliv sládci --Yaří a lahYují vttorné pivo~ Teleíon 119 Pro stůl Ti kdoí dovedou oceniti výborný stolní nápoj oblíbí si rajisté na5e "GOLD 701" lahvové pivo Jest lehké perlící hc a říasač a jako jest í-diavé jest i cbutoé Vyrobeno je~t z nejiepSíbw chmely vylfane ho jtčmsne a čisté vody — neníť v nžm ani jediné přísa dy! jež by byla Škodlivá neb nezdravá Není to lacícé pivo niíádaém smyslu ale jett to jedno z nrjlopífch a tí kteří! je jednou okusili uii tádoými tiašimi zSkasníky ' ' Dodává se v bednách a sic v Jauvích kvarto vých neb palmových Objednejte si u svého obchod níka aneb teitíoaiím— -Tel Omalta 154a So Omaha 8 TCTSPD BDUSTíSil Pil fQÍ( 9 IchTBÍÍ líbíiPflá aifn viui íuu tnu n utu uvi w nu 4 1 r" SOUTH OMJIHA NEB Stroj "'-Jit — 4 tfSr 4 1-mnX -"fnvoní strni Jo-li tv MI sT radiiiáun duUUfck Jelio nčunk v v sAdccn J CYCLE CO f?300 lpí itum itl ňníiinl PUUMV niwt tft vrk llotfti lpn)ft Jp 1 dúUlíat a kK-n kudun kuniiu dntioa lutba lutHl j1m anMft M lit lurj poOAK ft 1'nlBLe i zápaáS rezesýlá výtečný ležák Brewing Co NEBRASKA nejlepií twhnieká o?řitt rtiia jMxlivust a oltckodni opatrnost ODMÉSA Stále se stí-UbJící ofjchsi vyřizují dlo praní OMAHA NEBB -