Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920 | View Entire Issue (May 21, 1902)
Pokrok západu Poustevník na skále svatojanské Román z pobřeží od Emilie Flygaré Carlénové PŘELOŽIL HUGO KOSTERKA 'Oh a jaký je to zodpovědný úkol! Však je to též ušlechtilé po volání stát v čele veSkerébo muž stva lodi a svými pokyny svými slovy svou myšlénkou řídit že noucí se loď a její mužstvo Já"— Georgov hlas se chvěl a jeho zrak který před chvílí směle po hlížel do o£í Elviřiaých najednou sklopil se k zemi — "jsem do dneška jezdil okeány jen jako podřízený Blíží se mi však dny kdy budu moci sám pocítit co jsem pfed chvílí řekl a moje nitro jest tak oživeno a hrdo vzpomínkou Ba mé nastávající povolání že ani okamžik nemohu se zbavit toho bych neviděl chvíle kdy poprvé budu veleti brizze" Když Georg těmito posledními slovy povoloval svému rozohnění naskočil na jeho tváře temnější ruměnec Sklopeny zrak zase se povznesl blýskaje se vnitřní ra dosti Georg byl takto velmi hezký něco zárovefi upřímně dětinského a mužného zračilo se v jeho na diení že Elviřin pohled s magi ckou silou utkvěl na mladém ohni ▼ém námořníku Nikdo to tak dobře nepozoroval jako baron Henning A proto ač byl zvyklý vidět Til viru se všemož nými výrazy vyjma dojem pozoru ▼é a zajímající se posluchačky pocítil v tomto okamžiku násled kem oné pozornosti zvláštní bod nutí u srdce A když ji takto dlouho pozoro val až si konečně povšimla jeho pátravébo pohleduzačervenala se Tento ruměnec sesílil se ještě víc když Georg po několika se kundách připojil: "leště nemá moje loď jména ale již před ně kolika lety dokud jsem ještě byl plavčíkem rozhodl jsem se že dostanu-h svoleni pojmenuji ji podle dcery bývalého svého cbefa Elvira le velkolepé jméno — a budu-li šťasten že dostanuslečno váš souhlas ponese moje brigga toto jméno" "To si musím ještě rozmyslit dát otci posoudit!' odvětila Elvira jak bylo viděti velmi zaražena touto přímostí návrhu mladého kapitána a snad rovněž tak i vlast ní odpovědí Mohla zcela jednoduše prohlásit že křestní jméno jest záležitost ta ková kterou každý muže dle své vole voliti Georg jenž se chystal tuto Otázku rozhodnouti rázem nahlí žel teprve pozdě že měl současně jmenovat ještě jedio jméno Tak jak nyní se vyjádřil vypadalo to skutečně jako by žádal víc než obvyklou ochotu Kdyby však byl okamžitě spojil jméno Elvira se jménem Kornelie byla by se sleč na ovšem ptala a též dostala vy světlení že loď bude míti dvě jména ženská Dlouhou chvíli seděl velmi na sebe rozhořčen jako nikdy před tím a uvažoval a uvažoval jak by slušně a vhodně vytasil se s dru hou polovicí na kterou zapomněl ale af si lámal hlavu sebe víc ne bylo mu možno vymyslit si jak to i spravit Byl už několikrát připraven učinit nějaký pokus avšak černé oči sJečainy ho vždy pomátly a kdyi ona po té byla nucena věno vat pozoraost kapitánu Broschero ví musela být tato záležitost po nechána rozhodnutí vojenského kapitána a Georg si umínil že až mu bude ono sděleno projádří zřejměji než se mu nyní podařilo ' b voj názor "Chopte se sklenice Stormbo me!" pobízel vojenský kapitán "Starý korouhevní lodník sezapo misi — jen se podívej kapitáne Brsecbere zdali on neuvízl u slečav Veodelyže kdyby byl vdov cem mohla by si ona rozhodně dělat na něj naději" "Odpusťte pane vojenský ka pitáne ale ať jsem byl svoboden nebo ženat vždy jsem míval rád dobrý přístav! Těší srdce a dodává vínu lepší chuti když mažeme zabít jednou ranou dvě mouchy" Vendela touto zdvořilastkou po rovnaná s mouchou naplnila však starci znova sklenici a poslouchala S touže přívětivou sdílností jako dříve další jeho vypravování o cestě po anglické lodi rybářské Je snaď zbytečno připomínati že stařík Storosbom měl tolik vroze ného taktu aby v to nemísil něja ké podobné vypravování jako kdysi vypravoval Georgovi Fo obědě když se byl starý Stormbom a kapitán Broscher vzdálili tento poslednější a tvrze ním ie slibovaný ples ce nskuteč ní jakmile s mu podaří vylodit náklad byl Georg vyzván hostite lem aby ještě zůstal a vypil ro dinou trochu čaje Vojenský kapitán zdříml si za tím nei byl čaj připraven odpo ledním spánkem a tak byli ostatní čtyři mladí lidé ponecháni sami sobě Vendela která se velmi čisto pokládala za zbytečnu vzala do ruky práci a usedla u ok 3a kdežto Elvira uvelebila se s obvyklou po hodlností v koutě pohovky Toto pohodlí které si Elvira nedovolila v přítomnosti tety Re žie poněvadž stará ta žena seděla vždycky vzpřímena jako svíčka bylo jí mnohem milejší poněvadž vlastně představovalo kontraband neboť i kapitán uznával mnohdy za vnoďno poznamenán: "Milá Elviro kdyby tě viděla teta Režie tak sedět! aneb: Kdyby tvá ne božka matka viděla tě ta'f se pod dávat pohod í ona která! si vždy počínala velmi vznešeně!' Tentokráte však nebyl přítomen ani otec ani teta Režie Proto od škodoovala se Elvira u této příle žitosti a zahájila též hovor úvo dem že pobyt v hotelu jest nesně sitelný: "vždyť zde není ani jedné stoličky" Kdyby byl baron Henning býval ve svém obvyklém roztomilém rozmaru byl by okamžitě sténal celý dům po schodech nahoru dolů až by našel pokojskou která by si musela vzít na starost za opatřit židličku Tenkráte však doainíval se baron že má dosti příčin nepřeháněti své zdvořilosti pročež se pouze obmezil na sou hlas s ní v tom že pobyt v hotelu je nesnesitelný Georg však počínal si jinak — Nerozmýšleje se ani okamžik chopil se rychle dvou zbylých po dušek pohovky a položil je s ta kovým přirozeným půvabem k nohám Eiviry že ona odměnila jeho pozornost úsměvem velmi převyšujícím díky Baron Henning kousal se do rtů A ví Bůh jak se stalo že dnes poprvé pozoroval Že Vendela jest opravdu pomilování hodná dívka Alespoll nevyznamenávala se zlo myslnými rozmary ' Usedl tedy vedle hodné jím samým velmi často zanedbávané Vendely A Vendela byla příliš hodná než aby nyní pozorujíc Hennin- govo duševní napjetí sama bo zanedbávala Z vděčnosti za tuto jemoociť nost (možná také s tajnou nadějí že vzbudí u Elviry žárlivost) tvářil se skoro celou půl hodiny jakoby k pohovce ani nepohlížel zatím však viděl víc než si přál Smělý námořní host usedl na židli blízko Elviry a hovořil tak nenucené jakoby se odjakživa pohyboval jen po kobercích salo nů a nikoliv jako kdyby vyrostl mezi dehtem a lanovím A o čem hovořil? I právě o tom co ho činilo velmi zábavným poněvadž mohl do toho vložit veškeru vře- lostkterou by snad nemohl plýtva li na něco jiného mimo to a mimo námořnický život Georg hovořil o tom jak vřele miluje otce a popisoval nebožko matku jejíž podobu dosud domní val se ve snu viděti tak jak ji měl dosud v mysli A pro všechno o čem by mohl každý vypravovali kdyby se domníval Že to bude někoho zajímat měla Elvira tako vé povzbuzující pohledy že kdyby nenastalo přerušení byl by o tom to předmětě pokračoval až do večera Pohled na to byl pro Henninga sžíravý trapný Bylať to důvěr nost která jako by byla spadla s mraků tak různá od oné jakou prokazovala jemu Ostrý tento rozdíl mohl ovšem otevřít Hen ningovi oči a ukázat mu poblouze ní které tak dlouho udržovalo v poutech jeho samolibost Henning však nechtěl býti zbaven své ale poty a proto uznal za vhodné pro budit nějakým vhodným nápadem kapitána a učinit takto konec své mu trápení Proto povstávaje okamžitě smetí zároveS loktem porcelánovou vásu stojící na sloupu Vása padla na podlahu a roz tříštila se na kousky Teprv při pohledu na střepy dostavila se u Henninga chladná otázka: "Jak ji zaplatím?" Tohle byl jeden z řídkých pří padů kdy duševní rozčileni tak ho zmáhalo že následkem něho za pomněl nejenom na nastudované umění ovládati se nýbrž i na své zásady spofivostl A vzpomínka na obé byla prořl tím trpčí - ježto měl zároveS neštěstí že účelu svého nedosáhl: vojenský kapitán se neprobudil a Georg s Elvirou nedali se cnviikovou účasti te smutným koncem vásy vyrušiti z rozmluvy K čaji dostavil se kapitán a na vrhoval v takový krásný večer malou procházku pokud prý totiž jak žertovně připojil neďl Georg přednost cestě na loď I "Záleží na mém rozhodnutí" odpověděl oadšeněGeorg "musím se přiznat že mne v tomto oka mžiku brigga ani k sobě nevábil'' "Na mou tě děvčata co říkáte tomuhle přímému uznání vaší přednosti?" pokračoval kapitán "Že se kapitán Letsler už na učil umění podřizovat se ješitnosti ženské!'' odvětila Elvira dovolujíc Georgovi aby sí zbavil horké konvičky s čajem "A toto umíní vyjaJriI se baron Henning lhostejně "provo zuje pan kapitán neobyčejně šťast ni!" "Slyšíš slyšíš Geo-gu?" "Slyším pane kapitáne nicmé ně mám za to že učiním nejlépe když si nevšimnu jak se pan ba ron baví podporuje mou ješit nost!" Elvira měla na to pouze úsměv souhlasu Jakou hrdost cítil v nitru mladý kapitán když po té kráčel po boku sličné děvy ulicemi města! X Nadešel den před plesem kapi tána Broschera na lodi 'Skaodi navie' Po čtrnácte dní mezi tímto dnem a obědem u vojenského kapitána trávil Georg po každodenní práci večer ve společnosti bývalého chefa a jeho rodiny Dosud však prese všecko nepo dařilo se Georgovi najít vhodnou příležitost by se zmínil o zamý šlené cestě domů kteroj si jeho otec v psaní srdečně přál aniž tím ovšem chtěl něco změniti ve srém náhledu o době námluv Rovněž nemohl se náš kapitán rozhodoout by se otázal jaký souhlas našlo jeho přání dát brizze jméno sleč nino „ Jsa rozmrzelý touto ostýchavo stí která nebyla vlastní jeho po vaze a pro niž neviděl nikde vhodné příčiny neb obé nebylo nic zvláštního jal se bedlivěji zpytovat nechuť uzavírající vždy jeho rty kdykoliv chtěl promluvit buď o té buď o oné záležitosti a tímto zkoumáním přesvědčil se brzy Že jeho ostýchavost vyplývá z různých pramenů Chtěl li se ptát na náhled o za mýšlené cestě vynořily se mu vždy v prsou dojmy takové zvlášt ní povahy že červenaje se sám před sebou uznával že se vlastně neobává tolik neschváleoí kapitá nova této cest) jako něčeho ji ného Chtěl li zase otevřít rty aby se otázal slečny nebo ji poprosil po ciťoval zvláštní chvěaí připomí naje si Že by mohl dostat zápor nou odpověď Při kladné odpovědi vzpomínal zase s neklidem na údiv jaký se jí snad ve tváři vy tváří když se on tak pozdě zmiňu je ze její jmeuo puae spojeno ještě s jiným A čím hlouběji vnikal Georg do zpytování sebe tím dalekosáhlejší vykonával objevy Již se bál po malu sama sebe Vidí snad příšery za bílého dne či nemá věřit svým smyslům? "Faonymůj živote ' říkával si když za nočního ticha silné po blouzení dne se rozprchávalo a jeho duše a srdce vracely se ke krásnému předmětu mladické lásky "Fanny hrrzím se toho a nevím sám co se se mnou děje Musím k tobě— musím co nejdříve k tobě!" Georg vyvolával v mysli usta vičně podobu Faooy a prosil ji s veškerou něhou své lásky aby ho neopouštěla- A přec když se den rozšeřil rozšeřilo se též nové vá hání a on zakoušet tutéž ohnivou touhu jen že silnější než přede Šlébo dne vrátit se k oné s černý ma kouzelnýma očima Na lodi 'Skandinávie1 bylo plno života a ruchu Veškeré nářadí zmizelo a paluba byla pečlivě omyta Že se leskla hladce a bíle jako podlaha salonu Z bramové a středoí bramové plachty byl vzadu upraven velmi vkusný stan který byl nyní vyzdo bován zevně i uvnitř vlajkami všech národností V čele střechy byly připevniny růžice ze žlutých červených modrých a zelených hedvábných Šátků nichž brzy vlály květinové řetězy lehce se kolébajíce větrem na vzdušném tom domku Čtyři kovová děla lodní lesklá jako zrcadlo byla již opatřena dvojím nábojem ku zvýšení slav nostní nálady Ale nic nebylo tak krásné jako mf&tiost na hlavním stěžni zřízená a upravená pro orchestr která až večer bude ozářena stkvějfcími se lucernami beze vší pochyby jistě povznese ztak mnohé dámy do výše Dole o stěžně stál veliký sud opatřený čtyřmi silnými lany urče ný pro osvěžení které mělo být k hudebníkům vytahováno poněvadž by bylo velmi obtížno dopravovat sklenice a láhve nahoru jeřábem Po každé straně íokovébo stěžně byly zřízeny dva menší stany ovšem bez vlajek a růžic avšak jeden z nicb byl velkolepě deko rován čtyřmi čínskými puošovými konvicemi kol nicbž byla rozesta vena pořádná četa lahví s límci všech barev — Místy vyčuhovala' skřínka doutníky a na několika stolech v druhém stanu byly při praveny karty a misky na sázky Nahlédlo-li se konečně do lodní kuchyně bylo by se vidělo kdyby to totiž pilný kuchař dovolil — ve skvostných anglických kotlích maso všeho druhu u yelikém množ ství Méně důkladnější zásoby byly spolu i desertem objednány v městě A nade vším vznášel se čilý duch kapitána Broschera rozdá vajícího zde rozkazy tam pochval ně "dobře hoši" tam zase "ke všem ďasům" co práce pokračo vala jako ve stroji Mužstvo také dostalo dnes tři krát mimořádné osvěžení Když vše bylo hotovo řekl ka pitán ke Georgovi kterýž všecek zapocen a rozpálen přiběhl se své poslední inspekční cesty v dolních a horních končinách "NuŽemůže n5kdo něco vytknouti — není vše zcela důstojno vkusu kapitána Broschera a jeho přítele kapitána Letslera?" "Myslím že nám nebude žádná poznámka vmetena do tváře! po znamenal Georg "A Bůh sám je nám přízniv že nám dává takové krásné počasí: vítr nepohne ani vláskem v účesu lam A mám li jít pro rodinu kapitána myslím ze nebude pfíliš Časné když se nyní převleku a vydám na cestu Za hodinu po té plula bárka na níž sedělo šest Šalupních veslařů všechněch oblečených do nankino vých bílých kalhot a červených vest lesklých klobouků a žlutých východo-indických hedvábných šátků kol krku a v kapsách kabát ců Georg velmi pečlivě ustrojený seděl u kormidla stále urovnávaje a uhlazuje vlajkové plátno jímž boky člunu a lavice v zádi lodní byly pokryty Za denního spěchu neměl času ba snad ani nechtěl vrátit se k předmětu který ho po tolik nocí zbavoval velmi dobrého jinak spán ku Ale v nyněiSl cnvlli když se jeho myšlénky při odpočinku vrá tily do domova a k milence umí nil si rozhodně Že dnešního večera vybiedá příležitost aby zbavil své nitro starostí jež je tíží A jakmile se dostane do ochrany něžných modrých očí Fanninýcb nebude již muset zakoušeli vlivu černých očí A až se potom vrátí do Gote borgu nebude tam už Elviry a jeho Štěstí hode navždy utvrzeno Ale nyní nabyl nový ne příliš dobrý duch moci nad mladým ka pitánem Smál se sám sobě a svým směšným představám: vždyť je to přece bolý nesmysl ta domněnka že by Žena kterou viděl a s níž se znal pouze Čtrnáct dní dva týdny mohla naS míti takový vliv aby týž byl nebezpečen pro jeho a Fannin klid Než znova byl nucen připustiti že Elvira není nějakou úplně novou známostí: nezaměstnávaly se jeho myšlenky nesčetněkráte s ní? Nezdobil ve své fantasii nastá vající loď jejím jménem? A necítil hned při prvém setkání s ní jak blesky jejícb očí rozpalují jeho nitro Srdce — ne to nemůže nikdy nikdy být nevěrno Fanny Hotel v němž bydlil vojenský kapitán stál jen malý kousek oď místa kde Georg přistál a lodicí Georg vyskočil lehce z člunu a chvátal ulicí k hotelu Bylo přes pět hodin odpoledne a kapitán Broscher vyžádal si že by rád své hosty viděl nejposléze v půl sedmé Nicméně stalo se že dámy jak bylo lze očekávat nebyly připra veny pročež Georg neměl přístu pu do ostatních pokojů Vojenský kapitán byl před chvílí vyšel z hotelu a v saloně zbyla pouze jedna osoba t kterou se Georg dosud často oestýkal totiž baron Henning Při vstoupení Georgovu tvářil se baronsedící na pohovce zrovna naproti dveřím jakoby si nebyl povšiml jeho příchodu o pokračo val ve čtení novin ačkoliv ho byl Georg pozdravil: "Služebník pane barone!" Začervenav se opakoval Georg pozdrav načež Henning konečně vzhlédl a poděkoval lehkou oklo nou o níž se mohlo říci že se stala více v sedě než ve vzpříme né poloze a po té chopil se znova novin aniž dbal o osobu kteráž dosud stála uprostřed pokoje Taková neobyčejná nezdvořilost velmi zdvořilého jindy barona Henninga upomíoaia na onu poli tování hodnou titěroost překva pující mnohdy ty kdož sí učinili zásadou nebýt nikdy malichernými a představující beze sporu oej jistější znamení rozhořčeného smý šlení jež nenalézajíc možnosti propuknout ve velké míře spoko- juje se s menší Heoning po dobu které Georg použil k pozorováoí málo uspoko jivému činil též svá pozorováoí a každého večera když viděl Geor ga odcházet povoloval vždy větší a jasněji' pravdě Že chování El riřino není jako dívky která si milence už vyvolila K tomuto trapnému závěru po jily se reflexe o jeho vlastní poše tilé islepotě Ci snad jest pouze klamán tím ie jí neviděl dosud věnovat muži jemnější a zdvořilej ší pozornost? A přec nemohl tvrditi že by pozornost jakou prokazovala no vopečenému kapitánovi vyznáme návala se upřllišenou jemností nebo zdvořilostí neboť takovou by ještě snesl avšak v pozornosti této skrývalo se něco mnohem horšího: skrývalo se v ní srdce Proto ptal se sama sebe: "V čem se vlastně skrývá srdce?1' A dostával odpověď: "V očích když naS ona pohlíží v uších když bo poslouchá na rtecb když se naS usmívá a v celém cho vání když je on přítomen Ovšem nepronesla k němu ani osminu zdvořilých a Žertovných slov jel řekla mně Nikoliv neboť ona ví že mu dává jediným pohledem víc než mně tisíci slo vy A to vše již po čtrnácti dnech nebo lépe za čtrnáct dnů a ke všemu osobě kteráž Právě k tomuto bodu dospěl baron Henning když byl najed nou přerušen dobře známou chůzí kapitána Letslera předsíní ačkoli sám ve své podrážděné náladě čekal takřka už celou čtvrt hodinu na liěkolikaminutovou aledpoS rozmluvu s Elvirou Proto tejsa schopen zdvořilosti k osobě která zúmyslně anebo i bezděky přerušila jeho plány a naděje hověl svému okamžitému bídnému vnuknutí býti k němu co možná nejnezdvořilejŠÍ Georg všecek zlostí rozpálen zeptal se bo: "Není pan vojenský kapitán doma?" 'Nevím!' odpověděl Henning a pokračoval beztarostoě ve čtení co jeho srdce poskakovalo rozkoší nad tím že ponížil člověka které ho si umínil podráždit k nějaké výstřednosti To se mu však nepodařilo neb z hlasu jímž odpověď baronova byla pronesena vycítil Georg oka mžitě "kolik uhodilo" a tfeba byl dalek smělosti tušit odkud ''vítr věje" postačil mu nicméně tento jediný objev by ho přiměl mít se na pozoru Odstoupil tedy klidně na druhý konec salonu vyndal zápisník usedl a jal se listovat v nějakých účtech jimž nebyl pořád konec neboť podob ně jako baron Henning chtěl i on se tvářit že je něčím zaměstnán Takovým příjemným spůsobem uplynulo asi půl hodiny Najednou se otevřely dvéře a Elvira vešla do salonu Její plesové šaty přispúsobené plesovým místnostem nebyly ovšem zhotoveny z gázu a vzduš oých zábybů Měla na sobě tmavo červené hedvábné Šaty bohatě zdobené a přes ramena mantillu z černého hedvábného tylu ozdobě nou vyšíváním za kterouž práci by se klášter styděti nemusel Do ejfch černých vlasů bylo vpleteno pouze několik rostlých růží a vlasy byly spjaty nad šíjí Šípem ž briliantů Tato toiletta třeba nebyla nád herná slušela jí neobyčejně — Pružnost {její postavy plastický tvar jejího krku a ramen temně černé kučery splývající po obou stranách blavy vše splývalo v celek napomáhající kráse Georg a Henning zahloubali se do pozorování jejího zjevu Elviřiny oči ostatně nezářily ještě nikdy jako dnes: zrovna jako kdyby žár plápolal z každé Žilky pružné té postavy Pouze jediná myšlénka prokmit- la nitrem Georgovým: "Oh že jsem tě does neviděl!'' "Nevěděla jsem pane kapitáne Letslere že jste již tu" pozname nala chvatně bo vítajíc: "myslila jsem že zde sedí pouze náš pan baron vždyť bylo v saloně velmi ticho" "Pouze 'náš pan baron'!" po myslil si Henning "A ke všemu jeho přítomnosti Ale počkej te slečno — však přijde jednou řada i na mne!" "Těším se již chvíli ze společ nosti páně baronovy" odpověděl Georg "ale poněvadž jsme se báli vyrušovat dámy hovořili jsme spolu docela tišev" ' i Baron Henning vyjádřil se do- ceia vznesené: ' Slečna jest jista necitelná k potěšení přijímat zdvo řilostní íráse na účet pravdy!" "A já" pokračoval Georg a vrhl na barona pohled jenž uvedl krev obou do rychlejšího oběhu "a já se odvažuji doufati le se slečně nelíbí vyslechnout na účet zd o"i!osti pravdu která je jí jistě úplně lhostejná" "Jsem pánové přesvědčeni'' pronesla Elvira veselým a milým hlasem "že nemáte obadva prav du! Prozatím totiž prohlašuji se zapřísáhlou nepřítelkyní všeho co se děje a mluví na účet zdvořilo sti a abych vám ukázala jak se přísně držím této zásady nebudu po dobu která patří pouze našemu veselému hostiteli kapitána Bro scherovi žádat vás o vysvětleni vašeho různícího se smýšlení Avšak hle zapomněla jsem úplně ptát ss na vládce 'Skandinávie' — jsem přesvědčena že on a vy ka pitáne Letslere jste měli dnes nesmírně mnoho starostí!'' fnkrtfnrM bod Předplattc ss na "Pokrok Zá padu" pouzs f 100 ročně AVvYytrvalost odměněna! I Dra petra f)oboku nalezli Čistí krev posiluje čivy pravidlu je játra a občerstvuje ledviny : : : : r La i potu obdrlet! ikrxc mlatnl Jednatele nebo přímo od Dr PETER FAHRNEY 112-114 So Hoyna A8 CHICAGO ILL Jednatel li Dicnstbler JVEBRASKA CYCLE CO Velký výprodej šicích strojů Právě jsme obdrželi železniční náklad Wheeler & Wilson Bau Bearing šicích strojů a nemáme místa kam bychom je složili proto prodáváme během tohoto týdne ÍOO áioioli stroj tCl V těchto zahrnuty jsou šicí stroje všech soustav vyráběných a to za ceny v Umaže dosud nebývalé Zamýšlíte-li si koupiti šicí stroj neopomeňte nás navštíviti Badein prodáTMl larufení moderní "dřop £&J!±Tr $1500 "Bol top" licí troj druhé ruky leť dl domovní n&leho bjlj drive leofaé po IS budoa UU těsto tfdeo QQ Pronajímáme šicí stroje za 75 ctn na týden Opravujeme a prodáváme jednotlivé části ku každému šicímu stroji vyráběnému Vyučujeme zdarma šití na strojí každý čtvrtek a sobotu NEBRASKA CYCLE CO GEO XICKEL řldltcl Telefon 1WI Koh 15 a Ilarney ul 334 Broadway 612 sev 24 ul Council Bluíís Iowa South Omaha Neb -vyrAbí- v sudech I lahvích a po celém á I Mok Velí:obcbodníci a importéři"') LÍHIO-yrNT el LIKÉRU 5átiiwi&rajt L Klnebt Sr Frkí rrbetz Tel 544š==r- Fred Krug OMAHA "Státní vsKorný pivovar' "Vatl nejlepél drali CJťbixxert v IZactxa "bldLé asudJc&eh v laOnriclí Vyxovu ate Icavžiému a £au5jxé 3ao xxpidL££ Si&E ZÍSAJtT: VJMÍ aiaterlál a — — 5 AŠE HfiMXt l'sookiltl obecenstvo 3A&E Dopisy se ochotné !etš Bros Stáři a spolelilivi sládci H-£Vaří a lahvuJívVborné pIvo- Telefon 119 Pro stůl Ti kdož dovedou oceniti výborný stolní nápoj oblíbí si zajisté naše "GOLD TOP" lahvoví pivo Jest lehké perlící se a řízné a jako jest zdrávéTjěst i chutné Vyrobeno jest z nejlepšího chmele vybrané ho ječmene a čisté vody — neníť v něm ani jediaé přísa dy jež by byla škodlivá neb nezdravá Není to laciné pivo v nižádném smyslu ale jest to jedno z nejlepšfch a ti kteříž je jednou okusili stali se řádnými našimi zákazníky Dodává se v bednách a sice v lahvích kvarto vých neb paintových Objednejte si u svého obchod oíka aneb telefonem— Tel Omaha 1543 So Omaha 8 SOUTH OIAHA EMIHG CO Tatí a latTijl UM píro SOUTH OMAHA NEB Lee-Glass-Andreesen Hardware Cgjho- ' proctTej v Tel lem- — TihUiií vyrizené ikoné plechové náčiní — Cínovaný plech l'nnf pleca a sovové shot' Osni'f drát hřebíky notttké sboil oicyklr siřel l srrané náboj atportovtse Sbou tth á flaraey allre Jak mnoho je těch kteří by byli nehledali Štěstí tak dlouhou do bu než je nalezli í Jak mnozí trpěli po měsíce a nadarmo ohlí želi se po úlevě až konečně pravý lék v 202(1 P ulice South Omaha 11000 licí i roj pout $300- THoet tri iTrlkn licích (trojt 11 ioa důkladné t kterti budou kooatl doCrou lu£m Opttrte ti Jedno onilttle Jpl a tr podek budete 01 lil Uí' ÍU dobr líci utruj Jeden CríW západě rozesýlá výtečný ležák & Soií Oi 1001 Faraa ul Omaha Brewing Co NEBRASKA le±ál£Ai aeJM technická doredomt Tellki rW-II rout a obchodní oaatnMot ODIENA Htile tvětiajíoíobho4 TyHzují dle přání Brew'g Ce OMAHA NEBE Osuta Setr "1