Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920 | View Entire Issue (May 7, 1902)
EOKROK ZÁPADU Poustevník naskálc svatojanské f Román z pobřeží od Emilie Flygaré Carlénové PŘELOŽIL HUGO KOSTERKA Pokrařovinl Pfál si by před svým odcho dem s tohoto světa viděl tuto zá leŽitost blízku uskutečnění avšak smrt ho překvapila tak náhle že neměl ani příležitosti podle potře by uspořádat pozemské záležitosti Za to mnohem více zaměstnával se tímto plánem mladý jeho ná stupce OJ té doby co byl Šťasten že dostal úřad svého nebožtíka strý ce nezvětSila se pouze jeho naděje na ruku Fanniou znalť velmi dobře povahu patrona Holnura nýbrž on jal se též na jiných mí stech pracovat o uskutečnění této naděje Neznajíc vlivu jaký yachtový poručík mohl míti anebo snad již měl na její osud a netušíc ani zda- t~ H V j 1 IIIUIIV l-7WW — - — i než by jí působil kdyby ji proná sledoval svou láskou a domáhal se její ruky usedla Fanny se svou prací tak daleko od nepříliš milo trpěného hosta jak to zdvořilost ovšem připouštěla Nedávaje toho na sobě znáti hovořil s ní yachtový poručík ně jakou dobu o lhostejných věcech Po té vstal přešel několikráte pokojem načež usedl jakoby ná hodou tak blízko u židle Fanniny že když se sklonil dotýkal se ra menem jejího ramene Tohle však přesahovalo míru toho co Fanny od něho ztrpěla: nyní najednou měia zase ona něja kou práci v pokoji a takto byla vzdálenost opět přiměřeně zvět šena "Slečno Fanny mně se zdá že hrajeme na chytanou na slepou bábu nebo jinou podobnou hru!" poznamenal pan Ture s úsměvem kterýž měl podle jeho přání vypa dat Žertovně avšak ve skutečnosti přes jeho opanování nebyl prost Částečné opovrženosti "Nezdálo by se mi1" odvětila Fanny a pokračovala ve vyšívání pěkného pásu "Tohle je znamenitá neobyčej ně vkusná práce!'' poznamenal yachtový poručík po malé pomlčce v rozmluvě "Snad nemá patron Holmer v úmyslu někam na cestu Se vydali?' "Nevím kam by jel!" 'Myslil jsem si — odpusťte že jsem se mýlil — že tento pás chy stá se " " pro něho? Nikoliv mýlíte se: vyšívám jej pro přítele z mládí pro kormidelníka Letslera který mne už dávno o něj žádal" Tohle bylo podle názoru páně Turova příliš příkré tak z přímá to povědět Červenaje se zlostí odpověděl zamítnutý zbožBovatel že podle jeho mínění pouze nevě sty berou na sebe takové milostné úkol a že proto považuje za správné bude-li hned gratulovali ''On ten zlomyslný nesnesi telný £lověkf pomyslila si Fanny ale vyjádřila se k tomuto zlomysl nému člověku docela vážně což jí ostatně slušelo: "Nemohu sice přijat gratulace nicméně vyšívám opravdu ten pás pro Geofrga Let slera" Yachtový poručík povstal Jeho krev vzkypěla tak že jen s velkou námahou udržoval se v mezích slušnosti Ale za to zapřísahal se v duchu že Fanny krutě splatí lhostejnost Již ona tak zúmyslní dává na jevo Když patron Holmer hned po té se sem vrátil z komptoiru vy pravoval yachtový poručík aby nějak omluvil svůj rychlý odchod že musí někam za služební záleži tostí kterou právě ětří Patron Holmer který neměl ničeho proti tomu aby služebník královský vykonával své povinno sti jen když se nejednalo o něho samotného nezdržoval ho tento kráte příliš A když Fanny viděla nenáviděného yachtovébo poručí ka když se byl jako vždycky zdvořile poděkoval kráčeti po mastku dolu blahořečila své smě losti že mu přímo řekla komu pás jest určen i Oiterberg skromná duse který po smrti starého Pettera Graoa neměl již zalíbení na celní yacbtě následoval i nycí dle zvyku jednali ve všem podle svého představené ho tohoto na věčnost A tak zvaný Lwktare-Kalle do stal za Osterberga sobi rovného soudruha Tito noví pomocníci byli spo lečně nazýváni "slídíc! psi" a též nešetřili podle vlastního tvrzení jejich představeného ani Člověka ani ďábla Byli proto také po celém pobřeží tak nenáviděni že jen jejich představený je v tom převyšoval Ale na to ta Ture Gran málo ptal: spoléhalť na svou síla na svou schopnost zkrotiti každý vzpumý odpor na schopnost že te umí til pomstit Nenáviděný celní úřadník musí se víak stále něčeho obávat Ale Ture Gran věděl též že taková nenávist mlu ví sama a že právě takový celní úřadník je nejlépe zapsán na vyš ších místech Maje terno náhled stále na mysli nebyl proto Ture Gran nikdy sho vívavým k patronům skalnatého pobřeží — vyjma ovšem k patronu Holmerovi a- to pro naději Že bude někdy jeho zetěm Ale kdyby ho tato naděje sklamala bylo by nejlépe pro patrona Holmera aby vůbec navždy zanechal svého pod loudného obchodu Láska a pomsta byly dva pří buzní z nichž však starý Petter Gran neměl mnoho užitku: jeho služební píle plynula pouze z lá sky k jeho úřednímu povolání a jeho pomsta zasahovala pouze toho kdo mu v jeho služebním výkonu něco nepříjemného spůso bil aneb jeho samolibost urazil Byl mimo to též velmi chytrý a dobrácký že se mu nikdy nedo stalo od nikoho hrozeb "Dnešní noci přirazíme ke Graí verům hoši!'' řekl yachtový poru čík a přirazil za sebou dvéře lod ního domku Tato malá místaost měla nyní docela jiné vzezření než za doby dřívějšího yachtového poručíka: starý duch nepořádku nečistoty a groggu zmizel zcela postoupiv místo jemnějším zvykům nového velitele Stěny nově omalované a óždó- bené obrazy mezi nimiž blýskala se místy pistole vypadaly velmi vznešeně Na příhradě se vypínalo několik knih vedle kávového servi su poručíkova k vůli zmítán'! dobře zastrčeného a hned pod tím hlazené dýmky s pěknými stří brem okovanými pěnovými jímka mi Na stole ležel denník skvostně vázaný jako nějaký nádherný exemplář jímž chudý spisovatel dovoluje si velmi poníženě obda rovat svého příznivce Ture Gran sám nebyl ostatně též špatným spisovatelem svých úředních zpráv a okresní cbéí u něhož byl velmi dobře zapsán nebyl též bezvýznamným jeho příznivcem Šeřilo se pomalu když seyachta blížila ku Grafverům ovšem niko liv k té straně kde stál domek Eliasa Asbjornssona "Musím vyřídit nějaký úkol u Anderssona!" poznamenal poručík a chystal se vystoupiti z lodi Po půl hodině bylo viděti malý člun s jediným veslařem plout směiem k Svatojanské skále Byl to pan Ture jemuž napadlo vy konat tam návštěvu "Dobrý večer Nisse!' pozdra vil yachtový poručík přívětivě Nissa který byl venku zaměstnán čistěním ryb které byl vylovil k večeři "Mír boží s vámi!" poděkoval Nisse "Pan poručík je tak pozdě venku?" "Jdu sem za nějakým posláním Nešel bys se zeptat pana Letslera dovolí-li bych mu vykonal malou návštěvui Nisse šel a vrátil se se zprávou že yachtový poručík může vejít přeje-li si Letsler seděl u okna a řezal bi dýlka pro novou klec - Když spatřil poručíka proběhla lehká změna bare jeho obličejem Hlas jeho však neprozrazoval ro zechvění když zdvořile pobízel hosta aby osedl "Díky!" odpověděl pan Ture "Doufám že asi tušíte příčinu mé návštěvy pane Letslere? "Nikoliv netuším' "Pan Letsler zapomenul možná že již dvakrát před tím měl jsem čest poznamenati že byste pane Letslere dobře učinil kdybyste si neznepřátelil člověka který jest schopen vám uškodit — rozhodně uškodit!'' "Jak byste mohl pane poručí ku? Není li to nic jiného než to obvyklé že chcete obrátit pozor nost úřední vrchnosti na to že ubohý cizině před dvanácti roky se zde usadil a že tak dlouho žil o samotě tak toho raději nechte — ujišťuji vás že nedbám na tako vé strašáky neb nemám příčiny se něčeho obávat! A ač nepodporuji oákloanost svého syna k Fanny poněvadž mám s nim jiné plány nemám ani v úmyslu užit svého vlivu který otec oemá vykonávat nad mladíkem obzvláště když už tento vyrůstá v muže'' "Ah'' poznamenal yachtový poručík a zlomyslný úsměv plný zášti a roztrpčenosti proběhl jeho obličejem "tak je to — nu dobře! Při tom mu jeho darebácki pova ha velmi pomobU" "Vězte tedy (a tvářil se sebevě domě jako ten kdo má v rukou život nebo smrt někoho) vězte tedy Že nejsem úplni beze všech zpráv mám již své prameny prameny které jsou úplné spo lehlivé!" "Naznačte mně je — neboť ne máte Žádných poněvadž vůbec žádných není!"' Letsltrův hlas neměl však své dřívější jistoty Pan Ture jásal Jeho bídná lest jak pozoroval nesla ovoce "Však je vám naznačím až bude třeba: mám je blízkfpo ruce Ale ze Šetrnosti neclici jich použít dokud se tomu mohu vyhnoutř Tato dívka je to jediné oč se zde -vlastně snažím! Nevolejte seti mladého Letslera urozatini dokud mé ucházení se neukončí — a ne musíte mít ze mne strach" "Neslibuji vám ničeho!'" odvětil Letsier nyní s úplnou a chladnou rozhodností "Můžete-limněpane spůsobit něco zlého nuže učiňte tak! Své odmítnutí nedám si vy mluviti: Georg musí mít volné ruce Avšak tolik vám ještě řeknu že se on dříve nebude o Fanny ucházet dokud není kapitánem Tento slib dal mně sám zavázav se k němu svou ctí a také mu jistě dostojí!' "Nuže dobře!" odvětil yachtový poručík s lehčí myslí "do té doby uzavřeme příměří! Neboť považuji ho za tak poctivého že slibu tako vému dostojí když byl tak hrdý Že jej dal Ale stane li se opak toho pak vás ujišťuji že si tím učiníte zs mne paoé Letslere ne přítele který nebude spořiti žád ným prostředkem by svou pumstu dokonal!" "Přestaňme již s tímto pošetilým Žertem pane— sem unaven a rád bych zase osaměl " 'Ty bídný darebáku!'' tručel Letsler když člun yachtového po ručíka zmizel ve stínu pod kop cem "Kdybych byl jist že's vyčeniebal něco důležitého tu bych raději utekl daleko odsud nikoliv k vůli sobi (co nyní pro mne znamená soud světa) ale k vůli synovi a 'její' památce Než třicetiletá trampota a lítost je přece jen pokáním které i nebe uzná A bídný ten člověk neví ostatně nic!" Této noci vrátily se neklidné představy do snů samotářových j Ale on velebil Boha že se dovedl přemoci a že nikoliv svou slabostí dal slib který by mohl později být nejhorší zbraní proti němu sa mému VII Když byl kočár kapitánův vjel do nádvoří hotelu a dámy i se za vazadly byly uvedeny do velkého a pěkného pokoje připravil se kapitán sám k jízdě ke Klippu aby na východoindické lodi 'Skan dinávii' vyhleJal kormidelníka Letslera a jeho představeného ka pitána Broscbera Baron Henning upravoval svou toilettu chtěje v bezvadné parádě zajít do města kdež doufal že se setká s nějakým svým známým který mj poskytne trochu obveselení potřebovalť nutně nějakou zábavu neboť cesta přes jeho výpočty neposkytla mu příležitosti aby se mohl vytasit se svým ucházením "Tak konečně jsme v tom vel kém městě'' poznamenala Vendela setřepávajíc se závoje prach cesty "Jsem ve velmi Spatné míře" prohlásila Elvira "a přála bych si kdybych už zase byla na Hel genasu!' "Jak jsi nestálá!" "Tys však pořád stejná: dnes jako včera Tím se jeJnou unaví me!" "Když jsi sama vsobě opakem'' vpadla do řeči Vendela s úsměvem "alespoň nikdy se sama nenu díš?" "Ob ano a to brzy! Vždyť bych se nudila i ve společnosti archanděla A kdybych sama byla archandělem musela bych se nu dili k smrti "Ah andělé ve své dokonalosti jsou jistě povznešeni nad podobné dojmy' "Tím hůře pro ně! Dokonalé bytosti musí se nudit tím více než my nedokonalí: my si alespoň do volíme být rozmarnými nesnesi telnými nevlídnými trapnými k sobě a k jiným a to nejsou zrovna špatné výhody Uvaž jen drahá Vendelo jaké by to bylo kdybych musela být ustavičně dokonalou?" "Kdo by tě Elviro slyšel a ne znal domníval by se jistě že's nadmíru lehkomyslná!' "Tak by myslili pouze ti kdož stěží chápou i to čeho se mohou dotknout prsty Jiní však by řekli aaeb si alespoQ myslili že co jsem řekla je zcela rozumné Ach drahá Vendelokolik lidí rzdychá po do konalosti avšak postrádá vší mol ností a někdy též i vůle dosíci jí!" "Já co se mne týče " "Ano tys k neuvěřenf-dobré dítě ale stejně nudná odpusť nemoha si pomoci ale jsi opravdu neuvěřitelně nudná když začnei důkazy které by se hodily na tebe samotnou! SlyŠela's kdy že by te nndní lidé obešli bez tobo svého věčného: 'Já co se mne týče moha nejlépe dokázat' krátce pořád jen "já" a ustaviční "já"' jakoby ta dvi mizerná písmena byla z celé naší řeči Dejdokooalejší Nuže vymysli si rychle něco no vého" ' "Můj Božu'' poznamenala Ven dela položertem a polovážně "jen kdyby to někdo věděl co zoameoá být spoiečnicl u slečny Elviry von U jistě by řekl: 'Chraň nás nebe '!" "Tohle je přece něco!" vpadla do řeči Ei vira zaměstnávajíc se ve své poloze o pohovku opřené tím že svou nožkou odkopávala a zase přitahovala vyšívanou podušku "Víc Vendelo víc toho druhu Tys tedy unavena tímto svým za městnáním!" "Někdy a kdybych tě ne mela toiiK raaa " "Vida už zase zabíháme do citlivůstkářství mlč již koneč ně! Víš dobře Vendelo že se mně hnusí když ty zrovna mým chy bám vstříc máváš vlajkou křesťan ské lásky Stáhni ji chceš li abych dnes vytáhla vlajku parlameotář skou!" - "Někdo klepe na dvéře" "Ať klepe!" odvětila Elvira lhostejně "Ale je to bezpochyby baron Henning a přichází se ptát může- li nás obsloužit než odejde Káva bude zde asi co nevidět" "Můžeš ji rozdat v saloně'' ' VI zase klepe! Vendela na slouchala "Tak otevři a vyjdi ven!" "Nu a co mu mám říci že ty" "Řekni mu co chceš! Nadívala jsem se do únavy po celou cestu z Helgenasu sem do jeho hezkého obličeje" "Prosím račte zde okamžik po sečkat! žádala Vendela někoho u dveří "Nebuď tak zlá" obrátila se k Elviře s úzkostným a dojemným hlasem "nemohu přece jít tam sama a pít s ním o samotě kávu!" "Už je rozhodnuto— nehnu se s místa!" "Dnes by tě měl tvůj nastávají cí manžel vidět" "Nuže hned se před něj posta vím !" A přehodivši si flórový shawl přes ramena neboť uznala za nutné přetvářet se před Vendelou šla Elvira sama otevřít dvéře se slovy: "Prosím račte vstoupit pane!'' Ale obéElvira i Vendela couvly zpět když na důvěrné vyzvání nikoliv baron Henning nýbrž jim docela neznámý muž vstoupil do vnitř a zdvořile se uklonil Byl ysoký mladý Člověk s ne nuceným chováním a a pikantním výmluvným obličejem Jeho šat nebyl tak přehnaně moderní jako Henningův byl však pečlivou a elegantní toilettou od hlavy k patě a zvláštní zdvořilost zrcadlila se v teho čilých zracích Kol bílého pruhu nad opáleným čelem vlnil se vkusně měkký hnědý vlas "Račte prominouti je vojenský kapitán pán von U doma?" "Není odešel právě před chví lí!" odpověděla Vendela marně čekající že mu snad Elvira od poví Cizinec se opět uklonil a měl v úmyslu odejít Avšak jeho pohled utkvěl jako přirostlý na Elviře Po okamžikové rozvaze přiblížil se k ní a pronesl úctyplně: "Zají sté že se Demýlím: stojím asi před slečnou dcerou mého bývalého chefa?" Elvira pokývla hlavou Oněmě la překvapením tento obličej vi děla přece nejednou ba již od dětství znala každý jeho rys a přec vidí tohoto mladého muže dnes poprvé Její nedostatek zdvořilosti budil u hosta jak se zdálo velmi ne příjemný dojem "Budu mít čest vrátit se sem k večeru!" poznáme nal bera za kliku "Koho máme ohlásit?'' ptala se Vendela která chtěla nabýt jisto ty ve svém tušení "Mé jméno je Lrtsler!'' Dvéře se zavřely "Ne tohle bylo pěkné dobro druzstvi — to jsi zasluhovala za svou špatnou náladu! Nu vidím že jsitrochu zaražena Ale kdo by _ í r ' 3 n _ lez pomyslu ze Kormiaeinm muze být tak elegantní" Vendela byla by dále bez pře rušení mluvila na účet Elviřin kdyby do tobo nebylo přišlo slovo 'kormidelník' Elvira se náhle obrátila od okna kteréžto místo byla zaujala a řekla poněkud prudce: "On byl korraideloíkcm Tyto dny koupí si vlastní loď!" "To mne těší Kapitán Letsler to zní jak by i oase teta řekla dosti préseotable jako celá posta va páni kapitánova jest nanejvýš préseotable jak si lze jea pomy slit Oa rozhodni najde milost u tety Režie" "A oj myslila bych také Vždyť jeto pravý aristokratický obličej A oeupomíná nás na někoho koho jsme velmi Často vídávaly? Ne mohu i však vzpomenout na koho' "Na mou viru mái pravdu Avšak nikoliv na nijakého žijícího člověka nýbrž na podobiznu " "Už to mám!" zvolala Elvira "Na podobizna visící v pokojíka Igoeliovi zrovna nad jeho postelí a představující nevím už kterého majitele Helgenasu VÍ Bůh ne li zrovna toho kterému He'genas patřil před otcem' "Ta to máme!" vpadla do řeči Vendela "Ale tak hezkým není přec tvůj nastávající— snad se pa matuješ že's před chvílí řekla že otevřeš svému nastávajícímu man želu' "Hloupý žert neboť jsem se domnívala Že je to baron Hen ning Nesmíš však Žertovat o tom to předmětu byloť by to velmi neslušné!'' "AlespoB ne dokud jest kor mi " "Ticho Vendelo Neslyšíš že někdo jde? Tenkrát to bude jistě náš baron" A byl to skutečně "náš baron" který přicházel aby jda mimo přeptal se dam neporo jčejf-li snad něco Georg který se náhodou dově děl že kapitán přijel do města a který proto spěchal by ho vyhle dal kráčel nyní zamyšleně ulicí Obraz této Elviry kterou zna' již od mnoha let podle popisů Fritsových a jejíž jméno nesčet někráte spojoval s jiným jemu nevýslovně drahým stál ustavičně před ním Její temná pleť s jasoým purpu rem vlhké černé oči černý vlas to všechno lišilo se silně od jem ných křehkých růžízlatě lesklých vlasů a modrých očí Fanninych A přec ač modré oči a zlatolesklé vlasy jaké měla též jeho nebožka matka představovaly měřítko dle něhož měříval dosud cenu krásy nemohl odolati aby ve své paměti nevyvolával obraz snědé Elviry Fanny byla hezká avšak očí které by se vyrovnaly Elviřiným dosud neviděl a snad ani nikdy neuvidí "NejponíŽenější služebník ka pitáne Letslere! To jsem tád že vidím starého známého!'' ozval se hlas zrovna od přídy jak by se byl stařík Stormbom vyjádřil A když Georg vzhlédl zpozoro val svého bývalého chefa kterýž mu se srdečným úsměvem pokle pal na rameno "Aj pan kapitán a tak Časně!" odvětil Georg Červenaje se radostí neboť dnes slyšel poprvé takové oslovení "Měl jsem již čest hle dat vás pane kapitáne v hotelu'' "A já jsem zase hledal tebe Nuže především vítám tě v otčioě! Mluvil jsem před chvílí se starým svým přítelem kapitánem Bro- scherem a dověděl jsem se že stále Činíš čestně zadost svému povolání Avšak snad nemáš v úmyslu ták brzy odebrat se na zim ní odpočinek?'' "To vše pane kapitáne závisí především od psaní mého otce jež s netrpělivostí očekávám Bude-li si přát bych nepřijel domů pak nebudu mít věru příčiny bych se zde déle zdržoval' "Toť zrovna moje myšlénka Doprovoď mne kousek — mám ně jakou záležitost 'i blízkého kupce — pohovoříme spolu mezi tím Tak ty bys ničeho nenamítal proti nové plavbě ještě letošního pod zimu?" "Nezapírám ovšem že by bylo příjemno ztrávit zimu na souši avšak dostanu li výnosné místo neboť 'Skandinávie' se již letos na cestu ni vy d í inu tak bych je přijal obzvláště kdybych mohl zároveň sám nějaké lodi veleli'' "Koukejme na lol Tak ty bys přec jen nejraději vyjel se svou vlastní?" "Ano ano než' odvětil Georg usmívaje se "než dosud nemám tolik úspor abych mohl pomýšlet na něco podobného '' "Vidíš a na to právě myslil tvůj starý přítel za tebe Zkrátka mohl jsem již dávno splatit svůj dlub bývalému svému plavčíku a a zaopatřil ti loď avšak byl jsem vždy toho přesvědčeoí že kdo má být pořádným ve velení musí se nejprv naučit poslouchat Tys už složil dosti zkoušek obratnosti ve svém povolání jakož i odvaby a chladnokrevnosti v nebezpečí jsi opravdový námořník A uznáš li za dobré můžeš pomýšlrt na muž stvo a výzbroj pro svou novou briggu kterou jsi už také viděl neboť kotví nedaleko 'Skandiná vie'" Georg se zastavil a pohlížel na svého bývalého cheía "Zajisté miiy nocnu — a sice ona na praro" "Cože" zvolal Georg a krev se mu hrnula do tváří "ta přivě ta která mne takřka píchala do očí jako hrot od okamžiku co jsme zde přistáli a o níž jsem sly žel Že je ni prodej? Toť oejkrás nější nejlépe otáklovaná loď ja kou lze si jen pomysliti a mimo to úplni nová! Ale to je snad jen žert — vždyť to není ani možné " "Pošetilče proč by to nebylo možné! Brigga budiž tobě upo mínkou na mého ubohého Fritse Ale kupec mne Čeká a poněvadž jsem měl šťastnou náhodu že jsem se tebou sešel půjdeš nyní se mnou neboť koupi uzavře se tvým jménem" "A zrovna ta— zrovna ta!" opa koval Georg radostí všecek beze smyslů "Má zrovna tutéž úprava jakou jsem si přál mít" Pnkrtoráol bud — Předplácejte se na Pokrok Západu youze 91 rocné KAPKA V ČAS ZACHRÁNÍ ní iež a tili Máte-li onen hlava ípatní-li trávíte pocítíte-h první bolesti revmatismu je čas abyste užíval McLeanův balsám pro ledviny a játra On hned z počátku předejde nemoci jater a ledvin Je-li vaíe nemoc pokročilá on ji vyléčí Cena řioo láhev u lékárníků Zhotovuje ho THE DR J H McLEAN MEDICÍNĚ CO St Louis Mo STOliZ IHM OMNIY VYRÁBÍ v sudech i lahvích a po celém západě rezesýlá výtečný ležák A E Fr lek & Soa Co CYeI obchodníci a ImportéřK" LÍUOIIsr a LIKÉRTJ — iiimMi i - T---T--BÉii= — SáHtupd firmy: L Klrecht Nr Frlck TbeU Tel - 1001 Farna ul Omaha Fred Krug OMAHA 'NtAtni vzorný plvonr Vař i nejlepěi druli ležálua Cabla a Eactra TslAé -v sMdlcácií a -v laJa-TrícK V3rxo-vs-- a 3cžJLému a iauiné Tao nepiitl SAŠE ZÍMADYi Sejlepíí materiál a nejlepM Whnlcká dorednmt ÉirruniiMiiiii Trlllri ppČIIvoot a obchodní opatrnost SAÍE SSAlUi Uspokojili olxH-řiiHtio XiŠE ODlfcNA Stále se itřtíujírí obchod Dopisy se ochotné vyřizují dle přání Pro stůl Ti kdoi dovedou oceniti výborný stolní nápoj oblíbí si zajisté naše "GOLD TOP" lahvové pivo Jest lehké perlící se a řízné a jako jest zdravé jest i chutné Vyrobeno jest z nejlepšího chmele vybrané ho ječmene a čisté vody — oenlť v něm ani jediné přísa dy jež by byla Škodlivá neb nezdravá Není to laciné pivo v nižádném smyslu ale jest to jedno z oejlepších a ti kteříž je jednou okusili stali se řádnými našimi zákazníky Dodává se v bednách a sice v lahvích kvarto vých neb paintových Objednejte si u svého obchod nika aneb telefonem — Tel Omaha 1542 So Omaba 8 SOOTfl OMafiA EREfING CO vaří a labfují Tfůmé piro SOUTH OMAHA NEB www www wwww ww ww 1 Novy život I vléváme do tilo tira že vyčlstlmo oživíme krev atlm oeslllme celou soustavu +++♦♦+++++++++++++++++ Severflv Krvečistitel tlm { účlakuje přímo no J krev rozmnožuje počet čeř- ♦ venycb tělisek čímž učlnl krev bohatou a mocnou a do- £ dává čllostl tilu I mysli Slabé ♦ a bledé divky neleznou vaim 2 aejlepsf lek 1 Cena $100 I — t Jediný český© q závod olovnlcký strojnlckj a zámečnický v Omaze TMtttOi LEO BAKOCH 503 Ho latta atrMt Tehttoa IMT Zaváděni vody plyna s kanslUso pro- f tdl se levně a dobfo Uálf Státní iednablstrí aro jedlsi ostM sě Cleveíaadské !th! paaipy Charles Kanfman pojišťující Jednatel a Yeřejný notář ZutoptiJ BjIpM poJIKaJlel poleť Dntl prodtT m kupuj majviak suoft vyilávl ptepUrai liatuj Evropy 4o Eropf tLd Pijlujt ptUá a htmoritf ma)4Uk Offtot tli Se 14 gt Osjafca e Ho inMm oaebodt i 1 m n ijjjjjh 1 rffrJrrmfJffí7r ♦♦♦ vas i Kapka včas chrá vás NAšímáte-li si znamení vám sdíluií o nepořádku jater ledvin dočkáte se pravých žní bolesti a špatného zdraví Začněte v? léčením jakmile jste první příznaky pocí tupý pocit únavy bo!ívá-li vás 'Á Brewing Co NEBRASKA Ttit Limited" erenlng til 11 and TI ie Eipreaa' oooo tnut tram Onub tor Chicago UNEXGELLED SERVICE Dar traln and ereiUng tnia řrom Omaha tm UUuwapoUi and 8t PauL Tlcketa oř ageou o! coonactutf Ilona W a BHILL Dlrt PauT At- Omahi 4H HlKSOK OřA 1 V MEHKY 10 1- Tel obydli 879— Tel tfadowy 807 otLouis Svoboda ČESKÝ LÉKAŘ Úřadovna č 301 Paxton Block na robo IS a Farním ut OMol hodiny od tl do It hodin dopoMoa Od I do 4 " OdpOHKlM Tater od do v obydli í 1W Wllliama sl Poslouží ochotni krajanům tf Dr C Rosewater ČESKÝ LÉKAŘ Úřilovna: 222 "Bee BBfldlnjr" Od II do JI dODoL Úladnl bodla: Od I do iZT Od:Jdotr M T soMU od MdoMaopol TeL r iřadoTsé 04-feL v krta 1117 By JIL— CUlo lili Josm alle ÉH?