G FokMok západu Poustevník na skále svatojanské Román z pobřeží od Emilie Flygaré Carlénové PŘELOŽIL HUGO KOSTERKA 1'ikmíuYÍuL Stařík Stormbom nepřihýbal si ' Konečně musel tvůj otectřebas často že nebyl ani sebe málo do jatjak se říká — vyjímajíc ovšem případu kdy slavil svůj rodný den "Ale zvyk" říkal stařík Geor- govi když tento smál se jeho na se tomu silně vzpíral se poddat a slíbit že Nisse smí bydlili v tvém pokojíčku ale ovšem s tou pod minkou že nikdy nevejde k němu a nebude ho obtěžovali S tím jsme byli spokojeni neboť vstévě u bambusového olla "zvyk z počátku nemohli jsme uic jiné míly hochu je druhá přirozenost ho žádativ Ale nyní když uply nevidím proč bych st měl ode- nuly tři týdny mohu Tě potěšili pliti trochu osvěženi povzbuzují- sdělením že si to Nisse tak zaří eího mysl ať už plují v celém vě dil Že může ráno rozdělávati tra aneoo mám ho jen z boku' něho oheň jakož i někdy obstará Georg obyčejně když večer o- vati vaření bramborů Oba mlu pustil své hodné hostiteiy kteříž ví spolu buď velmi má o neb-j kir_i 4 -1 i I i - en taiiy syai auy zase urío lapo nic aie Kazay aen maže se Orj u Cali práci zítřejšího dne sedá- něho udrželi o chvilku déle a ko val jeste a učit se lehce stravitel- rcčoě suid se divš že si Tvůj ným věcem anebo po částech psal otec ubohého Nissa oblíbil a že psaní otci kterýž ač psal co nej- ho mi rád u stbe stručněji přijímal s velkým potě- Zatím ovšem pří linkuje Nisse Senim dopisy Ueorgnvy všechny rozbité boty a záplatuje Uvšem Ueorg psal mnohdy ta- všechny roztrhané Šaty z Graf ve- lté Fanioce děkuje jí za neunav- rů Veškeré tv zakázkv ode-vzdá- nou její péči o jeho otce a dávaje vají se Karolovi a u něho se též jí zprávu o tomjak se chová Sem vydávají neboť oa Svatojanskou látka ktcráCím učenějším byl pes skálu neodváží se nikdo ve svých uměleckých dovednosteh Ach můj drahý Georgu jak mě byla o to bohatší to všechno těší! Když fiíf a bu Georg sám dostal od Fanny rácí vítr myslívám si: Nyní mů pouze jedno psaní a sico to které že Georg býti klidný nyní nesedí provázelo její dar Ale ke konci ubohý samotář osamocen tam : má listopadu došlo druhé znějící tak- u sebe někoho který ho dovede to: Ošetřovala vlastně iemii Hnhfp "Hodnv Georeu! rozumí neboť Nisw io volmi ai Čtyřikrát od té doby co jsi od- vtipný jel meta jsem se znamenitě a bylo Na vestraou u Nissovy matky 10 ony ctyn dny kdy jsem dostala je všechno dobře Bvla isem tam lve psaní jak dovedeš hezky a před nedávnem a navštívila je uuuuu uap an v jsaui: unii uic i n nyní oeorgu musím ti vy že nedovedu totéž nicméně píši ti pravovati že jsem zažila malé do přece neboť vím že ti to způsobí brodružství která by se mně jistě radost ' nebvlo událo a ie ofítinon í hp Mime již delší dobu bouřlivé a mohu pomýšlen na to že se ieŠtě ošklivé počasí jako vždycky na dostanu na moře v podzimu bvť ~~ - I - ' podzim ťroto jsem také neza- to byla na sebe kratší plavbu pomněla na svůj slib vzhledem Nissa — zajisté žes nan se spolé hal? jeanono krásného dne před 3 týdny vsedla jsem s Nissem do £lunu a odpluli jsme na Svatojan skou skálu Ale nejprv isme při- Jednou když jsem byla u Nod- do zastihla nás na zpáteční cestě prudká bouře že člun ve kterém vesloval nejlepší hoch otcův byl blízek ztroskotání Divíš li se snad nyní zdali jsem se aebála-- a vypadalo to jako opravdové ne razili ku Graíverům abych mohla bezpečenství života jak isem to promluviti s naším hodným pří- poznávala v obličeji Bengtovětře teletn Karolem Dověděla jsem bas jsem tomu iinjk ani zbla ne se od něho že tvůj otec je zdráv rozuměla — tak ti pravím a chci ale že Karolův vytrvalý pokus ho abys mně uvěřil Gorgu že jsem přimetl aby přijal k sobě Nissa nebyla postrašena! Neboť ačko Dyl úplně bezvýsledný a jedinou liv jinak nepřeji si ještě umříti radu dal mně Karoluskterou jsem neboť život je velmi krásný cíti ostatiě také schválila abychom ia jsem nicméuě ve chvíli kdy jeanoause Nissa tam dovedli a 00 vlny stříkaly vysoko nad člun a faátn žádal o přijetí Věděliť jsme hrozily na nás se sesoutí že bv velmi dobře že Nisse má trpěli- mne tenkrát nebylo příliš bolelo vou povahu a neztrácí hned nadě- vrhnouti se jim do náručí Nevím je je-li z počátku oslyšen Nu však z dalšího poznáš Odpluli jsme tedy tam a Karolus jel s námi 'Ukaž že něco dovedeš Nisse! Vis ie bys nyní vykonal slušný a se nu v paměti radny skutek který ti my a Bůh Ale Bengt tvářil se zoufale a ný Petter Gran snad asi uhod neš co Georgu? Eh nikoliv ty to neuhodneš inu že by byl pěkný manželský párek ze mne a z pana Tura: slyšel prý vždycky povídali když prý mladý muž zachrání dívku z nebezpečenství Života že se jí takřka zadá Fuj jak je ten Petter Gran hloupý a nechutný podle potřeby jak se právuicky říkál Ale pan Ture řekl mu pouze několiv slov že prý nemá uviděli mladou slečinku do rozpaků- Mám tě pozdravovali za pirog Je dosud na světě a má se do bře a někdy bývám tak dětinská ze ho beru s sebou a pouštím ho u můstku- Tato zábava připomí ná mně velmi živě zábavu naši v létě zdaliž kdy zažiji zábavy pěknější? Až složíš kormidelni ckou zkoušku a vrátíš se na jaře domů bude to jen letmo Ale nyní je už čas abych skon čila Pozdravuj srdečně svého starého korouhevního lodníka — mim toho staříka velmi ráda a až v létě přijdu do Goteborgu vyhle dám rozhodně malý žlutý domek v Masthuggu abych pohovořila s ním a 5 výtečnou paní Rebeckou které si také velmi vážím Jak je hodna že nevyhodila malého Sema! Také pozdravuj ode mne tohoto aby se slušně choval a nezahanboval mne Nezhýčkej ho neboť Ti může jednou prospě ti aŽ budtš někd míti nějaké dobrodružství neboť Sem je z do bré racy Otec a matka Tě srdečně zdraví KarokiS Tě též pozdravujerovněž Nisse Tobě oddaná Fanny Holmerova" Který cit v nitru Gecrgově byl mocnější když dočetl psaní Fa-nino? Sám domníval se že je to ra dost radost nad tím že milovaný oteckonečně má u sebe lidského tvora w Ale co bylo příčinou že tatora dost najednou ustoupila zlosti pro to že synovec Pettera Grana ne snesitelný Ture kterého Georg sám nevěděl proč nemůže ani cí tit) byl náhodou tak šťasten Že zachránil Fanny z nebezpečenstv života? Nikdy by takové dobrodružství nebylo dopadlo v jeho prospěch když byl doma — kdež pak rozho dně ne ač Fanny nejednou plula všemi směry na sever a na jih na východ a západ aniž jaká bouře hrozila loď převrhnou ti! A pak co znamená vlastně ono předpo vídání? Petter Gran byl vždy úskalím rozhořčení a proto byl mužem který působí nejvíce mrzutostí po dle mínění TJeorgova Ture i Fanny manželé' Fanny má o slovovali Pettera Grana 'strýčku' anebo snad ke všemu 'otče' a dá vati Turovi lichotné názvy — ne k tomu že by mělo dojiti! Nikdy na utráceními ~Octnou~li se Šálky za mého života na skříni zdědíte je jistě po mé smrti nazpět: napíši hned o nich poslední vůli jakmi le je dostanaV "Eh to nestojí ani za to! Ale uvažte sama neumím li hospoda řit když chci míti vlastní loď za 5 neb 6 roků Pak můžete jednou přjít vypít kávu v mé kajutě a se přesvědčit zdali kázeň které se mně nyní dostává nenese ovoce Pěknější a čistší loď jisté ještě nikdy nebrázdila hladinu vodní'1 "Nechlubte se již napřed ne zapomínejte kdo zde jedině rozhoduje" "Tak nevím si jiné rady nŽl abyste mne na briggě provázela abyste řídila nejen mne nýbrž mužstvo neboť nevím bude-1 tam někde koutek který by si kdykoliv nesmělo prohlédnout o cizincovo ia vás povýším n svého konstabla'' "Mlčel byl raději konstablem sám nad svou knihou Tcť uŽi tečoější než žertovat s lidmi kte říž by se snad lépe za kon&tably hodili než tak 'mnohý kttrý tut službu nyní zastává rozumí milý panáčku! ' Stormbomová zavolavši na Se mi který měl jí néiti košík do trhu vyšla z pokojíka Jakmile přivřela dvéře usednu Georg a napsal jistě půl tuctu roz vrhů na odpověď Fanina psaní ale tato odpověď nebyla dopsáua téhož dne poněvadž on nebyl to složit ji tak jak si pf 11 Za to napsal aniž mu to Činila nějaké obtíže dlouhé psaní otci kterému s vřelou láskou děkova za blaho ?e nyní muže být ale spoB poněkud klidué mysli: iNyní uz nemám žáuoých sta roští (%e když podpisoval ta to slova začervenal se 'nicméně neb byl celé odpůldoe ln starostí pro prorokování Pettera Grana aby byl blíže pravdě připojil k jak se to stalo že všechny krásné co iíV bude: řaDny má zajisté sa báje které jsem ve svém mládí ma téi u Pší vkus- slyšela o mořských pannách a A aby nabyl jistoty a utvrzení v všech jejich perlami zdobených této naději zavolal Georg k sobě sálích v tom okamžiku vvoořilv Sema pohlédl mu do očí a zemal se ho dovoliv mu aby položil přeďní tlapky na jeho koleno: jednou odplatíme! řekla jsem to volal: ' "Co mysMš — vezme si Fanny muto 'Mé čtvři malé děti onv nmmu I luraí ISuže dei mi srozumitel iiuďte bez starosti! Když ny- hladem — a moje manželka moje D0U odpověď! ' Dl konečně vím na čem jsem uvi-1 manželka Ale iem jak se zdálo nebyl díte že se přičiním Svatojanská! Tato slova vzbudila i ve mně nakloněn vydávali proroctví: Cítil skála ostatně je blíž k Vestraou {strach: vzpomněla jeem si při nich se velmi dobřt v poloze kterou než Strand na otce a na matku a na tebe na nyní zauial a bvl ÚDlně nehvhní - — i - - j — j ueorgu rozumíš rozšafný starého pána na Svatojanské skále Ueorg rozhořčen nad tím po Nisse chtěl mne těmito blovy jak-1 na Nissa á na tu četnou chudi hrozil mu načež o"bnovil svou o si upokojit! v mém neklidu že holou která mne bude jistě také po- lázku kterou Sem nyní podrážděn zde zanechám na tomto cizím 1 strádali a proto modlila isem se neobvyklým zacházením zodpově 1 _ _ - - 1 - osamělém místě u člověka který vroucně k Bohu abv nám Doslal děl bručením -1 - st bo am nepřeje I pomoc v naší tísn Ji Karolus zůstali jsme v A Bůh vyslechl nou prosbu V - J _ Jř - IkTT ' I t 1 J ~ tíY St r v- preasini xaezio ríisse vstoupit aoi rv kuu mysns ze nam unsei na vnitř pomoc? Co chcéš? Kdo tě sem poslal?' V dálce v bílé pěně již bičo valo moře do výše ve Šech smě otázal se pan Letsler sející u ka men Á A 1 acd promiňte drahý pané jsem cnadobný ubožák který jen i s laskavosti bližního najde někde 'Nuže věděl jsem dobře Že's rozumný! Byl jsi přespříliš pře kvapen že's nemohl okamžitě dá- ti odpověď Eh tys znamenitý kamarád okamžitě vyceSuješ zu by nad takovou partií! Poznáš tu récn blížilo se k dám něco na bned že nejsem nevděčný hřbetě obrovské vlny Byla to máší" celní ýSChta která zpozorovala Georg vyndai zé zásuvky u sto aauesniK iimz ca lve uvazanvm iu suchar lifrí c! „„i 1 _ifif _ " ' ' uvuuai ť""1"'' ym praním je pouze volala jsem o pom-c od své snídaní bydiiti zde na tomto skalisku Ne- Nevím ani jak to bylo možné Ale neštěstí tomu chtělo Duau varn jakživ v cesté jen když že jsem mohla býti v takovém oka paní Rebecka v tom okamžiku do iuue uoprejeie maiy Koutecek!' mžiku nevděčná dobrotivému Bo- dveří vstoupila a zahledla tento mém seoiec veimi ooapiu a nus velmi jsem pro to truchlila nespúsob oy nonecne cno- a siyaím se veru pfiznati se Ti že "Cože probůh on je tak mar K "U1C - "evyonai ven iNissa isem se laKrna trochu na sebe hor- notratný že dává suchary esům -jv ucujfujjiuvi si raara oyu muy povinnova- na mou věru musím mu připo uuvuiui neuKiianua nejsr na retteru uranovi za své zachrá menouti že nenf laciná mouka a uecnejsimi prosoami— na mou vě- není Ale to by bylo ještě ušlo pečení sucharů aby se s nimi tak ra zvaroius umí tepe prošiti než kdyby jim byl pouze on: tentokrá- hospodařilo" _x:! „jt_ 1 _ I L ™- 1 1 cjmj ťu — jeuu aiosi a nepři- ie uyi 10 rez pan lure "Vždyť jsem jsi jej uspořil ze „i™ n nayDy oeoyia mne ceini yach- sve vlastní porce! Ale paní Storm "uu' pane ieis- rycoie pnjaia na palubu (neby bomová vy mně oa mou věru dá lere právu Karolus — 'neznámé lo to zrovna snadné jak uznáš váte tolik peněz na útratužc bych „ „uu iuw 00 11 u inubím popisován tak I oez tonornohl bemaživiti samým hocha pro toho který je zvyklý bych ti nyní nebyla mohla psáti I suchary'" f-vwtu ucjaucji uueiau si vse weDor považ rakovy malj-Clun "Děkoval Pánu Bohu mladí IU U iu iiusucu loííuieoeao more 1 je- panáčku ze jsem vzala jeho po ví8 ucua uu ve ane v noci ainym jen ciovikem u vesla a já kladnu do své Ochrany! Uišťuii uc uuuu je pro ia"ui" u aurmiaia: 1 no že by při takovém hospodaře ťiťu Bemvci ueuo poaoDneno wiec 1 nama Dyn zatím v nej-] nl v ni mnoho nezbylo Bůh mě coz je ovsem v rukou iiozich Vě- vetší úzkostí Ach oni mne mají cbraB jak to s ním dopadne aŽ uyca bi aoysie aa oyi iioi nou A napes asi velmi jednou bude na vlastní noze a bn řm tiuci u£]sidb íe uuuic jr pyji povaecni retteru oe se muset starali sám o sebe v uoteDorgu íoucm KaroleTekl Uranovi a panu Turovi! Q Ale to bude jiná písnička!'' mně máš li mne rád co se za ne- yachtový poručík ujišťoval stále "Věřte mně paní Siormbomo het vejde tedy mně slib na své že co se jeho týče nemá velkého vá mám zvláštní vlohy býti do čestné slovo íe neopustíš otce nároko na vděčnost poněvadž brým hospodářem a budete jednou uu ucuujícje nnwvi fiisiresi vcia zasiaoa pacn jen pana i uro- na mne brda! A kromě půl tuctu oa Skále Svatojanskéf vi nebof on první zpozoroval na- východoindických Šálků na kávu Toblo všechno řekl poctivec Jí vlajko a sám vykooal zázrak které myslím se velmi dobře ho' Karolus a pochopí asi že jsem já že mne vysvobodil člunu na cel- dí na ořechovou skříň nemám v Um ani nadarmo nestála sama uí jachtu úmyslu o třiceti na nic mlUl i Proto předpovídal ten nechut- "Nu vidyť to nejmenuji zror- větě ještě tři slova) otče" XXV Zima sé ještě úplně neodstěho vala ze země když Georg se na vždy loučil s nižšími hodoostm lodoickými: neboť dokončiv svůj kurs složil s vyznamenáním kor- midelnickou zkoušku Pro tuto zmíněnou důležitou událost musela paní Stormbomo va mu vydati nikoliv nepatrnou sumu na uchystáoí hostiny kterou Georg společně s několika jiným nastávajícími kapitány dával k do bru v jednom z nejlepších hostin ců Masthuggu "Pane Bože to nedopadne ni kdy dobře!' řekla stařena ráno když Georg aa ní vymáhal o de sítku víc než jak bylo ustanoye no A večer když se "vrátil s ka marádem Stormbomem kterýž rejdoval dveřmi do předsíně a stě ií mohl najít s pomocí Georgovou vchod bručela ona: "Co jsem řekla že to nedopad ne dobře To je mi hezká po dívaná" "Utahovat matko utahovat — pozoruji Že ti vítr vzdul plachty I VÍŠ že neslavím svůj rodný den víckrát než jen jednou ročně Hoši byli nějak veselí! 'Kamaráde Stormbome! Sláva Stormbomovi vysloužilému námořníku— Šťasten kdo sloužil pod jeho rektifíkato rem!' volali j?den přes druhého Nuže ženská neposkakuje v tobě srdce radostí když slyšíš takové řeči o svém muži?"biibolil Siortn bom "Nesedej v parádním kabátě na postel starý slyříš!" "Drahá paní Stormbsmová vždyť jsem dnes skládal kormi delnifikou zkoušku!" řekl Georg kvapně "A již se stal kapitánem! To šlo příliš rychle" 'Nemluvte tak! Nechci bvt vé [všem mistrován a rád bych měl také1 privd abych v takov den mohl vypít nějakou hčpóífuooif sklenici — ba což i skleničku VÍC než je zapo řebí!'' "Acb tak vítr fouká z té stra ny — mladý panáček má dnes tako vý vinný rozmar! Nu tak gratu luji Ale tak vstafl s postele tatíktí abych mohla ke stolu a rozžehnout světlo když to nikdo z vás nedovede! "Já to udělám!" řekl Georg a šel vzpřímeně tam kde věděl že stůl stojí Ale ve spěchu aby u kázal co může srazil na zem lá hev s vodou a sklenici Studená voda která postříkala nejen jeho nýbrž i paní Rebecku na posteli sedící (stařík byl již v tichosti usnul) pomohla nemtio ~uimA:: xi i r~ l í- J r~ A iapusne mne pani atorm Do mová je li jřůbec možné! ' prosil Georg On namočil i sirky No po těš vás nebe— ji jsem věděla do bře Že ty peníze bndou dobře vý naloženy!'' Ale paní Stormbomovi mu síme přece dělat totéž co jiní li dé" "Každá sirka je mokři — Pane Bože to je hrozné: Nu starý kam pak jsi zmizel? Neusni ný brž seď tiše až se vritfm a dej pozor abys nezavadil o kamna a neušpinil si kabát!' "Nemám ji jít do kuchyní pro světlo paní Stormbomová?" ' Ano on by mohl Sedl raději na pohovku a seďte klidně než se vrátím! ' Za několik okamžiků stila paní Kebecka zahauoa ve svém ranním županu se světlem v ruce a sviti la si na spoustu ve svém-krásném uklizeném pokoji: voda a skleně né střepy ležely na koberci a na stole sirky plavaly na vodě a běda tabatěrka byl jvvsypáoa! Stará naplnila ji večer poslední svou zásobou kterou měla do ma t Posvítila si na starého Jako kývající porculánový Čí Man seděl tam a kolébal se zády zrovna směrem k zakázaným kam nům ovšem nikoliv z neposluŠno stí zákazu staré nýbrž protože povazoval kamna za manželčinu skříři vidím nyn' "Ach tak tatiku jak s tebou je!" Stařík pouze přikyvoval "A což ten mladý hoch! Vzal světlo a bral se do svého pokojí čku může li ale probůhdržel pevně svíci a hnul se odtud abych mohla položit starého do poste le!" "Paní Stormbomová tohle vše zdá se mně nějak podivným! Ale kdybych byl na místě kamarádo vě věděl bych co dělit'' Paní Rebecka nyní zbledla: už ani oslavení kormidelnické zkouŠ ky nestačilo na omluvu "šel si lehnout!" poručila mu přísně "Rozhodně nepůjde je hvězd natá noc: jdu ven se projít' "Ne poslouchal dokud bydlí v mém domě nedovolím mu žád ných uočoích procházek ať s hvěz dami nebo bez hvězd '" "Můžete mně paní Storrrbo mová zakázat abych nevyšel či myslíte že dovolím někomu obme- té zovat mně v mé vůli?" pro tebel "Dobře hochu proklitě do bře! Dej jí ještě jednu lekci a ona stáhne okamžitě plachty "pra vil stařík Paní Stormbomová neslyšela ještě nikdy něco takového co po važovala pod 6vou ctí dále poslouchat Zatím vyšel Georg d) píedsíně ble kdo nevyšel za ním v nej- větší rychlosti neotočil klíčem u vnějších dveří a neuschoval jej u sebe ne-li paní Rebecka sama která se však při tom dopustila oné neopatrnosti že pronesla pří liš hlasitě: "Nyní uvízla myška v pasti!' Při tom naskočil Georgovi sil nější růměnec na tváře Poprvé dnes cítil totiž v nitru že není o- pravdu při smyslech A jeho po drážděná nálada v té chvíli byla příčinou že i kdyby šlo o život musí jí rozhodně dokázat že se nepodrobí vůli nikoho "Nyní uvízla myška v pasti!" "Myslím Že nikoliv! Buďte tak dobrá a otevřte raně dvéře neboť nedostanu li se dveřmi ven dostanu se jistě ven oknem!'' zvo lal Georg "Jak se může dostat okenicemi oknem ven?' "Však uvidíte Buďte tak la skavá a otevřte mně dvéře!' Nyní pozorovala paní Rebecka že její vláda je vlastně zlomena a třeba je jí velmi obtižno Že musí volit jinou zbra5 "Zanechme již té gallimatias drahý pane Georgu! Což neutr pěla jsem dosti pro něho když mně polil lože studenou vodou — mám ke všemu ještě ležet zde v úzkostech proto že zůstanou dvé ře otevřeny?' ''Vždyť je zase zavru a vezmu si klíč s sebou" "Paní Stormbomová zanechme již toho Umínil jsem si že mu sím ven a ven rozhodně mu- síra" ''Tak si s ' Pánem Bohem Šel Ale má li ještě trochu úcty pro tu která vždycky s ním smýšlela do bře tak nezašel daleko nýbrž se vrátil brzy domů'' 'Staří mně po 2 projít se as! 4 kroky" řekl Georg který sotva se venku otočil okamŽilě se vrátil nazpět "Nyní jdu poslušuě si lehnout Chtěl jsem pouze uká zat že nejsem děcko které nechá sebou vládnout Dobrou noc ka maráde! Tys vždycky byl př mně ' Stařena zavřela před Georgem avere a necnaia no dobmatat se do jeho pokojíčku "Světlo paní Stormbomovi "Světlo? Eh vždyť si také dovede lehnout bez světla' bru čela paní Rebecka "Eh tak to nechte!" A za několik minut po té spal Georg sladce na vavřínech kormi delnické zkoušky Hoši byli veselí 'Sláva naše mu Stormbomovi starému niraoř niku " volal jeden přes druhé ho Tak zněla první slova která přivítala paní Rebecka když zno va vstoupila do pokoje Stařík stál nyní uprostřed po koje a snažil se všemožní svléci kabát Ale poněvadž zapomněl rozepnout knoflíky ra rukou ne chtělo se mu to nějak dařit Pokračování Lidský Stroj Lidská třlo jcit Jako jpmnS sestaven troj Jo-li Jedna řinl vypotřebovaná nebo nánledkom nedbalosti rezo vaU má trvna celí nystem írtn lířinek Ledviny a jdtra patří mel nejdtiležitčjil orgány liKkúlio tíla Jsou-li v nepořiidku celé tlo trpí Udržujte Je v dobrém pořádku a dobré zdraví bude uí sledovat 97co£eanuv balsám pro ledviny a Játra bude to tislrolf udríovatl v pravidelné a zdravé činnosti Mnoho leté jeho užívání v řelných rodinách dokázalo jeho účinek ve vSech nemocech ledvin a jater Cftfte-li bolest V hlavě nebo v sádech Schází-li vám ctižádost Jsto-ll hned unaven a vysílen to zna mená fe nemáte ledviny v pořádku Kupte si dnei láhev u lékár níka ilfiíef vám toaietřlt léta bolesti Zhotovujo Tne DR J H McLEAN MEDICÍNĚ CO St Louis Mo mu mim roimí -VYRÁBÍ- v sudech i lahvích a po celém západě rezesýlá výtečný ležák Ver Mchren Frick and Mcyer ffVel iiofcchodnícl a importéřHTÍ LÍHO I3ST a LIKÉRŮ Tel 541 Sáxtupcl rmy: L Kii-srnt SrM Frits Tbetz 1001 Fáma ul Omalia Fred Krug Brewing Co OMAHA NEBRASKA íStíitiií vzorný pivoivr" "Vafl nejlepši drula ležáls-n CaTolaet a :Sactxa "bledLé -v ouajteácli a v lali-vríclx SiŠE ZÁSADY: TUŠE SNAHA: SejlepSÍ materiál a nejlepií technická dovednost — — — Veliká peěllToxt a obchodní opatrnoxt lupokojltl obecenttlTO SAÍSE ODUlN A Mále e nřtinjícl obchod Dopisy se ochotné vyřizují dle přání Metz Bros Brewing Co -?-£Vaří a lahvnjí výborné pivoH-— Telefon 119 m mi — OMAHA NEBR KUANK E BL1SS řC BUm prooaa( I J08 BIIS8 prod OKiinnaii lrud&ra£ tovtt dobytka E A WILLMAN prod drept Kterýkoliv nich pracuje v tíjmn lvích sikuntka komisionář se živým dobytkem 330 New Exchange Building Soi k Omaha Ntbraska ' Vtetnotná péle vtnu)fl M Ttem láHTlkám 1 1 Tri ii eenjr na ivitidini Frant Wellman lnlMvnl rvir r~ I inim co tMnf a Miitiiit mni ochoto I olMlnutí kralanír r MI Imké 4y Q o ' ▼ © sa i—m n I — _ T™ g Severův Balsam pro plíce itý iCk proti kašlu náSÍUMilj thrnptivo sti zánětu průdušek a plic chřipce záškrtu bolestcM V krku a všem chorobám plic Cena 25 a BO centů o Severuv © Olej sv Gotharda © vžťly uleví ÍMíIcsti revma tismus neuralgii otokv vymknutiny dnu přemože ni a všechny zánřty Cena 50 centů o o o o Q Severův x Krvečistitel O 9 tM T VVlIJťlkVl © O vyléčí všechny krevní a kožní nemoce křtíce vředy o g nádory rfiži slaný tok zvětšené žlázy g q a všechny syfilistické nemoce § O OBKTA 0XOO O o o o o o o o o o o o o o Severův § životní g Balsám O opravuje zažívání povzbn- f% zníc cnuZ k jídlu přemáhá W _„„ i — i : li i J' ňuslahosť Ilodíse zvláštž O pro lidi staré a slabé O Cen 78 ceatA Severův Silitel ledvin a jater pFřvádí tyto orgány k pra videlné práci léčí překrvení krvavé močení písek řezav ku zánět ledvin žloutenka a katarrh roéchýře CeMTSo afl2S