Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920 | View Entire Issue (Feb. 19, 1902)
i POKROK ZÁPADU Poustevník na skále svatojanské Román z pobřeží od Emilie Flygaré Carlénové PftELOŽIL HUGO KOSTEK KA 1'ukmViváiil Když na to zakotvil 'VolnopU vec'u Graf vtroského mflstku kdy i byli všichni členové rodiny přiví táni a potěšeni tak z" 'prezenty' jimiž byl Karolus vždy Štědrý se děl on a Georg ua skále Svatojan ské a vyměňovali spolu důvěrni sdělení Á Karolus veselý čilý Karolus měl takovou veselou řeč že když za ranního rozbřesku od jíždil ku svým oesural se Gnorg a také nedal se vyrušovati žádným světským tajemstvím nýbrž byl zase beztarostuým cbocbem s ve selou svěží myslí XX K čeledníku ua Strandu plipo jen byl malý donek zvaný 'malá Komůrka' jehož hoié stěny byly před nedávnem doslaly novou po fcrývku z přilepených kousků papi ru sebraných za sobotního zame tání-když byly odhozeny ze skla tlu Bylo to celé album různých zá pisků toho co milí tatíkové měli přinésti domů od obchodní hledá oé firmy jakoí i pip'ru s ho molí cukru Částí účtů a odhoze ných kornoutů Před jediným okénkem tohoto příbytku visela malá záclona z bí lého širtinku vystřihnuta do vel kých cípů s třásněmi na okraji Na jedné straně stálo lůžko ke stěně pevně přibité vkusně pota žeaé pestrou plstěnou pokrývkou a v celém malém pokojíčku jehož nábytek byl zastoupen dřevěnou židlí lavici a pod oknem upevně- oýtn stolem jakož i hnědě natře nou skříní bylo zříti všude útul nost která byla každému nápadná přes všechny nutné potřeby pro různé práce Tím kdo vládl v této residenci nebyl nikdo jinýnež Nissez Vest raou který tak dlouho vynasna zovai se všemožnými mensimt službami a ochotností lichotícími a vyhovujícími jeho paní a hospo dyní Že tato vědouc dobře kam Nissova snaha míří posléze dala se pohnout a dovolila mu jednoho dne odnést všechny ony domácí potřeby' které malá ta komůrka obsahovala jakož i darovala mu samostatné právo disposiční nad touto Kdo byl šťasten a brdneli Nis se když se stěhoval z čeledníku se svým celým jměním a s velkým sítem obsahujícím staré střevíce a boty které mu byly svěřeny pír za tři čtyři až pět Šilinků k pří Stipkování! A jeho štěstí nebylo malé když zahájil uspořádání této komůrky: byly tam zavěšeny v řadě jedna vedle druhé všechny punčochy které pospravil a vesty a kazajky které pozašil za které ještě nedo slal odměny a které proto musely zatím zůstat u něho viset — neboř Nisse byl stejně pořádným v debi tu jako v kreditu Ano tak nevyvratnými byly ho spodářské zásady Nissovy že ani nevydal kazajky na které byl při šil pouze dva knoflíky dokud ne dostal hotově vyplaceno za nitě vosk a upotřebení jehly Moohdy ovšem tvrdívali ostatní -služebníže Nisse je nanejvýš lako mý a neochotný avšak na tako ' očeriSováoí odpovídal Nisse klid ně: že nemá prostředků být pln ůslužnosti k těm kteříž mají víc než on který se musí starat o dvě děti a matku Ale přišfel-li někdo jenž byl chudší než on sám tu mu to Nisse spravil zadarmo aneb vykonával mnohdy sprostředkující úkohchn dý rybář který neuměl zašívati střevíce nebo kalhoty vykonával místo Nissa na jeho přímluvu u patrona práci Když se to tak zaonačilo mohl vždy ubohý nouzí trpící soudruh spoléhat na nezištnou ochotu Nis sa z Vestraou že k večeru dosta nesvůj oděv zcela opravený ba stávalo se častěji že Nisse muoh dy přišil záplaty za které jinak ostatní zákazníci byli povinová ni Byla právě neděle Ranní slunce zářilo a nahlíželo do komůrky Nissovy a vrhalo třpytný pruh na řadu modrých Žedých Žíhaných a pruhovaných punčoch kazajek a vest s připev něnými na nich kousky papíru {znamení Nissova sestávala z kříž ků a čar sloužících k označení ste hu a záplat jakož i příslušných cen) Nisse sám seděl svátečně oděn na židli před stolem a obruboval malou zástěrku kterou chtěl při vézt domů Svantovi nejstaršímu r bratří aby tento neodřei si šaty když byl v horských roklích a vy lézal pro mech Ve starých neckách naplněných prstí a stojících na lavici tak blíz ko u okna ie je tnohl dosáhnout rukou kJyž chtěl klíčily sazenič- ky Nissovy bal -ariiíiy třŽné ge raniiim s bledými ltky a i ští bleiišfrni květy akož i milý záhon bílých sedmikrás Nikdo kdo neviděl kátn Nimi Vewraou kdy! on mířil pohledem na tyto necky s květinami nedo vede si ani stbe vzdáleněji před stavní jiho ryzí blaženou jeho neikalenou radost zářící při tom z jeho očf kteréž zřejrrě dávaly na jtvo něžnost a neúnavnou péči s jakou oíctfoval své miláčky a jak byl z nich hrd Bylť velmi šťasten k lyž seděl od časného rána v lun f níni svít le obklopen svou prací svými kvČtíuami a nevinnými myšlénka mi že by itě nebyl měnil ani s nejmocriějMrn človřk'in na svitě Nisse by 1 chytrý bylť bobat v ni iém a málokdy vybočoval se stý přáním mimo c-l kterého byl i dosáhl Měl li Nisse uějal-ou ciiŽáJost vost byla to jistě taková aby lidé mohli jednou říci: "Nisse z Vetraou počínal si vždycky tak že nebyl nikdy bt práce a z výtěžku své práce živi starou matku a vychovával bratry které měl velmi rád ' Právě když Nisse odkládal ob roubenou zástěrku k ostatním vě cera jež měly mu být společníky oa cestě domů ozvalo se prvo vyzvánění z kaple Grafvernské Vypočítal si čas pro svou práci tak aby ji ukončil když se prvn zvonění rozlehne vzduchem neb od té chvíle kterou považoval za zahájení svátečního dne nebyl by ho nikdo mohl příměti aby znova chopil se jehly Nyní otevřel červeně natřenou skříň a vyndal se vší opatrností ní drahocenné dědictví po před cích otcovu velkou v koži váza nou bibli Kdyl byl vypustil hluboký zbožoý povzdech prvcí to pfípra vu svou k svěcení svátečního dne usedl opětně ku stolu a otevřel před sebou bibli Co četl zdál se býti jindy jistě ne příliš sličný obličej ozářen vnitřuí krásou a jeho zbožoost byla tak oepřetvařovaná tak i čistého srdce vycházející že nikdoať měl poslání jakékoliv nebyl by hozn vyrušil lase dnes byla mu projevena tatáž šetrnost Již několikrát zahlédla sem pla vovlasá hlava pootevřenými dveř mí Ale ani slova nevyklouzlo se rtů mladé Fanny U otce a matky čítávala se též každého nedělního jitra bible avšak nikdy nezdálo se to Fanny tak hezkým jako když z ní četl Nisse anebo aby se byla aspcQ zpola cítila v tak dobré a něžné náladě když slyšela někoho jiné ho číst Nisse konečně ukončil a sklo nil se ke květinám chtěje utrhnout lístek balsamíny jako čtenářské znaménko jeho zrak těkal od jednoho lístku k druhému: který z nich má sc odvážit uloupit? Uvad lý lístek nemůže přece vložit do knihy života a svěží lístky jsou zase nejkrásnější ozdooou květin ky Konečně ulomil Nisse jeden který byl na okraji poněkud po škozen Nyní zvolala Fanny své 'dobré jitro' "Mír božíiMám něco vykonat?' tázal se Nisse "Ano jestli chceš totiž skrom ný Nisse! "Zdali ebei — oč by mne Fanny mohla kdy žádat cb bych nechtěl udělat neznám věru nic takové ho!" "Neděle však patří tobě!" "A komu jsem díky zavázán za vše co mámne-li slečince Fanny mimo Bohu ovšem!" "Poslyš Nisse je Noddo od Vestraou velmi vzdálen — myslím že mezi nimi není velká vzdále nost?" "Toť se ví že není umíme li řádně veslovat" "A to ťy umíš Nisse! A vidíš na IN od a o prive umira Kaírioa starého Larse Mattsooa Snad tak brzy ještě neumře: může také znova ozdravět A víš že se má ona nyní bídně a chudě od té do by co muž a dcera se jf utopili Já jsem pro ni něco připravila ona nesmí trpět nouzí v poslední chvíli svého života! ' A při těch slovech okázala Fan ny uzlíček hejně zásobený který postavila bez dalších poznámek na lavici vedle kvetoucích necek Nissovýcb "Dobře stane se! Také dám jí něco abych ji opravdu rozvese lil Udělám pro ni vonnou kyt ku — nic není milejšího a lepšího pro člověka ležícího v dlouhé ne moci než když vidí a může při voněti k růžičkám'' né "To máš pravdu Nisse Ale řekni mni nyní jeli daleko od Noddo k malému ostrůvku který jsem ti jednou když jsme pluli vedle něho ukazovala? Nevím jestli má jaké jméno avšak já jej imenuji ostrovem Georgovým po něvadž Georg vystavěl na něm jeskyřlku pro svou nebožku mat ku Nechtěla jsem tam plout od té doby co on odjel avšak nyní bych si obzvlášť přála aby tam bylo trochu uspořádáno Neboť se může lebce stát Že já aneb že Georg nebo Že my oba tam přije deme a přivítáme se i malým o strůvkem" "Ach tak již rozumím! A tře ba je poněkud dále mezi Noddom a Georgovým ostrovem jak tento slečna jmenuje než mezi Noddom a naším ostrovem tedy se tam pře ce k večeru z domova vrátím a vše tam spořádám!" "Díky laskavý Nisse Pozdra vuj matku a hochy K tvé snídá ni Dřidala jsem iežtě něco zvláště pro děti A pak pozdravuj též Katriou starého Larse Mattsooa — že přijedu k ní sama brzy Buď tedy s Bohem!" A Fauny odcházela lehce a ve sele nazpět k svému rannímu za městnání # Krátce před polednem téhož dne přirazil k můstku patrona Holme- rs člun a patron jenž stál náho dou na dvoře a vyhříval s vyšel vstříc přijíždějícímu s rozvesele nou tváří neboť tímto přijíždějí cím byl Georg "tfuT mi vítán beorgu pane Letslere měl bych vlastně říci tys nyní příliš velký než abys byl oslovován pouhým křestním jmé nem Nu s Fanny jsi se už viděl Byl jsem věru velmi potěšen když mně děvče o tobě vypravovalo že ji přijel ' "Děkuji srdečně panu patrono vi za tuto krásnou upomínku! A ačkoliv se již nemohu účastnit starých pěkných dobrodružství považuji nicméně za svou povin nost připomenout že jsem zahléd nul celní yachtu nedaleko odtud" pravil Georg "Dnes raně starý Petter jistě neprokazuje čest v záležitostech služby jsem jist! Ale musím ti vysvětlit jak to vlastně jest Před několika dny přijel k Petteru Gra- oovi synovec mladý junker který bude někdy zastávat staříka po něvadž tento trpí dnou již si u hnal při onom visacím processu ak se pamatuješ a podle toho hádám Že to asi bude zcela přá telská návštěva k vůli tomu aby starý lišák mohl při té příležitosti dát mladému několik dobrých rii jakož i ukázat mu polohu místa kdyby on někdy v budoucnu — ro zumíš mně — měl nějaké malé ra městnágíčko s mými skutami : přímořskými skladišti" Kozunoím! ťetter uran )e prohnaný chlapík a nadělal by je ště větších škod kupcům kdyby nvěl na yachtě pořádnějších porno eníků" "Na mou věru vždyť má dost pořádných! Když se mu konečně podařilo Krona tu poctivou duši transportovat jinam zaopatřil si opravdového hrubiána kterého nazývají zde všeobecně Luktar Kalle (čenichavého Kalia) neboť jeli někam vyslán vyčenichá oka mžitě stopa i kdyby byla sebe vzdálenější — ano tvrdím že dove de vyčeniebat místo kde zboží leželo třeba už celý týden je od stěhována jinam- Je to prokletý lap jehož přičiolivosti vlastně ám děkovat že mne Petter Gran na jaře připravil o celý pytel zbo 11" 4 "Tenkráte předpokládám smál se on t větší spokojeností oez když objevjl v kognakovýcb su dech vodu? INatukoval se jak krocaa — a měl bych nyní tisíc chutí ukázat zadní dvířka tomu Starému šibalo vi kdyby věru nebylo chytřejší vyčkat ve vší tichosti co tu ten nový výrostek chce" "Povídá se -pane patrone že hodláte pokračovat v tajných svýh obchodech?"' "Co máme dělat! Chcemeli žít musíme se přičinit To proklaté clo beztoho mne připraví o mno ho peněz Snad chápeš: je-li po lovic zboží hez celní zoámkymďsí druhá poiovice zboží ji mít'' V tom již přicházela Fa my která spozorovala oknem kuchyně Georga a běžela mu nyní vstříc s měchaÍKOu v ruce "Ne koukejme na to děvče ona chce mně se zdá stloukat pěuu sa nás místo na míte ' Byli tak hodná zbrklá slečno a ustou pila nazpět s měchačkou sice po aluji matce jak umi hospodařit st sněhem! 'Nežaluj utíoku— mítink i je tak dost přísná na mne Aj to je dobře žes Georga přišel! Sotva jsem tě shléJla- hned jsem se za radovala že jsem při tom záporně la odložit měchačku!'' "A já jsem ještě radši že zapo mínáš pro mne oa jiné věci — věř mně také jsem neustále myslil o a tebe!" Pan Holmer chvátal napřed by promluvil několik slov s manžel kou o návfttěvě Georgem ohláše Zatím doprovázel Georg Fanny do kuchyně kde měl příležitost pochválili její bbilost "Nemám být obratná když mě máti nvcbdy svěřuje své povolá ní? Mimo to měla jsem už když jsem byla dítě velkou náklonnost starat se o domácnost" "Ty se snad ani už nepamatu ješ na tu dobu!'' poznamenal s poněkud dráždivým úsměvem Georg Fanny Svraštila jemné obočí a tvářila se uraženě "Když čítáme 15 roků nemů žeme již být dětmi soudím já!' pravila "Přál bych si abys zůstala vždy dítětem neboť mělas takový pů vab takové milé pěkné facooyŽe jsi rozhodně ztratila tím žes se stala starší" "Že ztratila -nh to snad nemy slím Ale koukej nyní jsem spá lila dva lívance žes mne dráždil nech toho již!" "Ne jak ji citlivá! Tou jsi se stala co jsi odrostla loutkám do kud jsi si s nimi hrávala netylas nikdy zlá" "Tentokráte jsi také nepovídal: Fanny tys byla roztomilá dokud jsi ležela v koiébee a házela nož kama— jak ti tenkrát slušelo hrát si s řechtačkou místo nyrí s těmi ble velkými loutkami!'' "e jsem to tentokráte netvrdil toho příčinou bylo to Že jsem ne měl příležitost vidět tě tehdy v kolébce Avšak jsem takřka pev ně přesvědčen žes tenkrát byla nejrozmilejší ' "A ty tedy soudíš že stále z to bo vyrůstám Ale nedrž prosím tě talíř tak Šikmo Ráda bych věděla umí li někdo péci lepší? Neměla jsem dnes v úmyslu je je dělat avšak když jsem slyšela otce povídat že můžeme očekávat mladého yachtového poručíka no tu "Ach tak k vůli mně jsi tedy tak rychle nestloukala smetanu?" vskočil jí Georg do řeči Cože— k vůli tobě? Nikoliv drahý Georgu oa soudruhy z mlá dí zapomíná se zcela když čeká me že spatříme jiného mladého pána Slyšela jsem že prý mla dý yachtový poručík vypadá velmi statně Že je neobyčejqě milý a zdvořilý" Ne Fanny nyní poznávám že už nejsi děckem — ty už si tedy myslíš na hezké mužské? A jeli tomu tak že soudruh z mládí stal se již zbytečným pak se může zkrátka obrátit a S Bohem Fanuyl" "S Bohem Georgu! ' Fanny odvrátila se lhostejně k pánvi a obracela lívance Georg šel na oko ke dveřím vrátil se však bleskurychle nazpět vy zdvih: Fanny do náručí a jal s oí kolébat kolem do kola že ona mějíc se volala: "Pusť mne mně se zatočí hla va!" "Pro koho děláš lívance?" ' ''Pro yachtového poručíka jak jsem už řekla!" "Ach tak - nu tak budeme tan čili poněkud déle až se všechny lívance na pánvi spálí: budou pro něho dosti dobry!" "Poslechni Georgu pusť mne budu se zlobiti! ' "Řekni jen pravdu a nabudu tě držeti ani okamžik déle! ' "Aj mé lívance — slyšíš jak sy čí budou spáleny jak uhel ty to myslný Georgu!" "Jen s pravdou ven!" "Povídal jsi ty pravdu když jsi před chvílí tvrdil že nemám nyní hezkých facon a že už nejsem tak milá?" "Tn ipm naříkal?' n (i tak jsi i ty slyšel Špatně — neřekla jsem ani jsem si nemysli la Že líance dělám pro někoho jného než pro tebe A nyní ať je to jaké chce musíš se spokojiti 1 se spálenými! "I když budou černé jako saze budou moě chutnali jako mama! Ach tys hodná ' a milá!" Nikoliv prostořeká a rozkoš ně mladá jako dříve! Ale to ti puví dám ať Re mně neodvážíš po diva (i se na toho yachtového po ručíka netrpím aby se tak stalo! pravii Georg "Co si myslíš -malé děti mohou si přece pohrávali s tím kdo je k nim hodný! ' Malé děti ovšem než" A vezme li mne ua klín a uká že mně něco hezkého jako napří klad hodinky niprs-oí jtlifu ne bo" "Vezme tě na klín? Neradil bych mu to — pak bych ho sprá skal že by byl celý modrý a žlu- tý" "Bůh chraň takové mladé děv ie jako já co si myslíš?'' "Myslím že jsi zlomyslná malá čarodějka a při těch slovech odklonil Georg Faniou hlavu oa zpět ukradl jí polibek a cdskočil ke dveřím Ve svátečním pokoji seděla pa oí Holmerovi s postilioa před se bou Přiv tala srdečně Georga yptával t ho s účastí staré zná mé oa jeho ďsty vyhlídky a vy ilechla s nejupřímnéjší spokoje oostí zpiávy které jí o tom mohl podati a pf té příležitosti rn-j pfá telsky nabídla aby dokud bud v Grafverách pokládal vždy Stran za svůj druhý domov "Nemohu si ani přáti lepšího neaoveuu vyjaariti jak jsem po vděčen za tu laskavost kterou jsme nt jen já a má drahá matka — dokud ještě žila - nýbrž v posled ní době též můj otec u yás po znali ' ' Nemluvme o tom pane Lets lertj! Fanny má velmi důkladnou znalost poměrů a okolností všech lidí v okolí a lehce vyslídila že chorý samotář potřebuje ošetřová nt Nicméně musíme velmi lito vati že jeho umíněnost nám zne moznila vykonati to co jsme pro jeho pohodlí vykonati chtěli Nu tamhle již přichází yachtový poručík se svým mladým zástup cem' ' XXI v "Ponížený služebník milá pa ní! ' ozval se okamžitě zvučný hlas Pettera Grana jakmile ote vřel (Jvéře "Mám čest poněvač jsme byli náhodou na blízku před staviti vám svého synovce a bude li nebe chtíti i mého nástupce pana Ture Grana— chytrý a obrat ný hoch podle potřeby jak práv nicky se říká " "jako synovec pana yachtového poručíka nemůže ani jiným býti nemohla paní Holmerová opome nouti aby nepoznamenala když byla přivítala hosty Pan Gran junior byl vytáhlý hubený štíhlý jako jedle Jeho obličej oebyl-Ii zrovna hezký měl alespoň mladistvou svěžest a způ sob jeho pozdravu a chování byl v každém ohledu úplně bezvadný že se zdl vzhledem k místu na něž ho osud postavil obzvláště jemným a zdvořilým Hlas měkký ohebný byl schop ný vyjádřili sebe menší zdvořilost kterážto zdvořilost bo nikdy neo pouštěla a která se zároveň ve vel ké míře odlišovala od drsné avšak dobrácké hrubozrnosti ' Pettera Grana "Obávám se že smělost mého strýčka takto sem předvésti úplně cizího člověka je přílišně velká!' poznamenal Ture "Rozhodně ne pane poručíku strýček páně poručíkův prokazuje nám tím velké potěšení! Na na Sem skalnatém pobřeží není tako vy velký přebytek známostí aby osoby které zde jsou musily vá hati se svými návštěvami" odpo věděla paní "To jsou zrovna má slova! Můj milý Ture dnes si uděláme veselý den a navštívíme patrona Holme ra tieboť poměry jsou takové že já a panstvo ze Strandu podle po iieuy jaic se právnicky rma zni jsme povždy přátelsky spolu"pra vil Petter Gran "Anototě holá pravdafpozna- menal s veselým smíchem Holmer který v témže okamžiku přicházel sem ze dvora kdež byl dříve své hosty přivítal "Ale hleďte pane poručíku tuhle je nás starý známý pan Georg Letsler který jistě za několik let spokojí li se totiž s úskalním škunerem bude dobrým vaším zákazníkem Byl smělý již jako hoch — či ne? Snad se nafi pane poručíku ještě dobře pama tujete?" 1 "Ano byl jako ďas! Ale buď me smířliví jak praví písmo jsem řtarý člověk — ale zde stojí ten jenž od nyoějšba bude mým tlu močníkem" Pan Ture Gran nastávající ve litel na celní yachtě a Georg Lets ler nastávající velitel na nezbudo vaoé dosud briggě Elvíra Korné- lia měřili se několik okamžiků pohledy úplně je oba přesvědčují cími že nejsou zde k tomu aby byli sobě přáteli Georgovo otevřené přímé cho vání nemohlo barmonovati s na studovanou ostýchavostí dědice Pettera Grana Chápali oba již tolik že si nabudou moci nikdy rozuměti Nyní vešla sem Fámy červená a rozpálená s vlajícími vlasy Jak pospíchala aby byla hoto va! Pozorovala také hned podle matčina pohledu že tento spěch prozrazuje se v jejím počínání a což horšího i v jejích šatech kte ré— ač rozkošné a vkusné přece prozrazovaly nedbalost kť-rá však zcela slušela mladé dámě Fanino zaražení když se viděla ve zracích matčiných bylo tak velké že když se tu zase spatřila s Georgem zapomněla se červena ti pro onen polibek Miss Fanny kvete jako pivoň ka!" poznamenal Petter Gran a svého synov- predstavoval znova ce "Možná strýčku Že by toto přirovnání bylo blíž pravdě kdy bys byl řekl jako růžička místo jako pivořlka " vpvlt do řeči p o Ture "Ach tak Éibale nu podle po třeby jak se právnicky říká Miss Fanny neztrácí tím nic že dostá á milou zdfořilůstku z mladých rtů: zní to vždy lip nežli e sta rých neboť pamatuji li se ještě dobře bylo torno tak v mladých letech jeai dosud že mladíci vytlačuji starce ' -Pokračování PřeJplácejte na Pokrok Západu pouze Si 00 ročně rirlirlitoT nrmoo níiU vyU5 řlt když nrmoe Jení ni vrcholí a ledviny liniM Nejlťpe tuto (rádnou nemoc Ifflt v prvním tupni kdy ie objevily první příznaky Máte kftJl žlutou a Jko rwrpamenT Pod oFlma Jako naWhlou? JiU přepadlý? Miíte píedtuchu hrozící nemoclí Tohlo Jou v5e cbtio příznaky Brightovy nemoci McLEANŮV BALSÁM PRO LEDVINY i JÁTRA vyléří firiKhtovu nemoo v prvních itupních a vrálf chladnoucím orgánfim Jcjloh dřívější zdravý sUv Na prodej ve vlech lékár nách za $100 láhev Tfao DR J McLEAI MEDICÍNĚ CO St Louis No stiiiíz Irafl cíPMí -vyrAbí- v sudech i lahvích a po celém Ver Mehren Frick and Meyer OVel robcbodníd a Importéři"" LÍHO I3ST a LIKÉRŮ Hátupcl 'rnji L Klrsrbt Sr Frlck t Herbetz Tel Ui~- Fred Krug OMAHA Ntfttiií vzorný pivofir —————— "Vaří nejlepěi drvili CaťblxLet m Eactrav "bladé -v sviáUccl av v lahvielv Výrova lcžiém-u av iadbaé 3ao nepiaxlií H4&E ziSADT: Xfjlepíí maUrlál a Kmmmm HAŠE 85AHái IspokojiU oberenstro HAŠE Dopisy 8C ochotné Metz Bros + -í-Vaří a Iahvnjí Teleřon 119 ir-— £B'I?5iBMM " umoučí I J08 BUSU prod otci ten mul '-C BLIH8 'lntovětobrtliirAWlLLMAN prodí 4p Kluzkou t o leh pracuje v Ujmo ich lákuntkl JOSEPH JBLiISS komisionář se 330 Ntw Exchange Building Vtomotni péíe TÍnuJř w fcm ifeTlkin 1 1 "?tft"- MS VUeJent udiv iilt Triiil ceny n pUdán!_MaaSp' I 1 mrnsm m® SEVEROVA ŽALUDEČNÍ HOŘKÁ zvyšuje tílesnou síla zmocňuje ČI vy zatrafluje mate rii a léčí nezážlvnosť a všechny nesnáze žaludku 50c $100 8 X SEVERO VY PRÁŠKY PROTI BOLESTEM HLAVY A NEURALGIÍ — - jsou zcela jistým lékem proti to les tem hlavy neuralgii a každé horečce 25c poštou 27ct- 8 OLEJ Sv GOTHARDA 8 Q rychle ulevujc a léčí hostec neuralgii otoky li Doiesti v stoub@cb vymknutiny a veškeré záněty ť% O OenAOOOt til severCv lék proti Choleře a průjmu bezpečný lék proti křečím koli ce letní nemoci a proti průjmu kaiiéno druhu 25 a 50 cti Severúv rriČfTPT TÍ'TI 8X101X1U Vlili přlriáíl pohodli a občerstvující i ř n y stanci uciem roznoane neoo- sanuje omamujicicn latex- zsc }{ Na skladě ve všech lékárnách a obchodech s léky ÍJ j{ Zvláštní léky za $300 pošlete-li popis nemoci {{ I! a— aatarr' o w orPrri západě rezesýlá výtečný ležák 1001 Farnamul Omaha Browing Co NEBRASKA ležáku ncjleptí technická dovednost Veliká přílltost a obchodní optrnt OimfcSA Mile se ztřlíující sbchad vyřizují dle přání Brewing Co výborné plvo#-f- OMAHA NEBR živým dobytkem South Omaha Nibratka Prant Wellman rtcobvtrnt t Oolfi Co mámí co rádní erídumltf muL lochoUii olikutl krajunr řťl tmk Severúv 8 SILITEL SRDCE ř přemáhá všechny srdeční vody f9 upravuje obib krve a seslluje £% celou soustavu li nepřítel zácpy Ideální lék A pro dítl i dospílé Spolehlivý rychlý a uiinný X — bo o y? severOv lék proti reumatismu vyl&f kaldý hostec bolesti v V svalech a kostech a zbavuje sou- %í stavu jedu $100 SEVERÚV SILITEL h LEDVIN A JATER opravuje a f til ledviny I játra O přivádí prav ilné močeni a vy- ř léčí všechny nesnáze těchto or- V fánfi 75c a S12S Jř