Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920 | View Entire Issue (Feb. 12, 1902)
Pokrok Západu Jiistevník na steHe svatojanské Román z pobřeží od Emilie Flygaré Carlénové PŘELOŽIL HUGO KOSTERKA Pokrajováni A ustavičně četli v bibli a těšili ' v nitru že Bůh Otec a Sya sí ti aich Nastala lofSskl zima studení ' da zamrzla a pokud byl led odíval Nisse tam kde dostal aci Ale uprostřed ledna pro _ žilo moře ovšem nikoliv tak aby da volně tekla nýbrž led pukl i několika místech tak že ubo : íci z Vtstaoti nemohli odtamtud leb nazpět a nikdo k nim V jiných domcích bylo toho ta ' í na míle avšak nikde nebyla iková chudoba jako v jizbě mat y Nissovy A právě když nasta- ono velké neštěstí s povolením du měli botovou celou libru ni- ' kterou Nisse měl proúat a na ' oupit za to potravin Neměli ničehož v domě A je - en den podobal se druhému S eikým zoufalstvím pozoroval Nis e zmítající sebou kry ledové V izbě volaly děti hlasitě o chléb ' vlatka která již dávno sama hla dověla by jim mohla dát jíst se lábla hladem a nemohla se hnout i postele I Nisse nejedl již celých 24 hodin až si konečně v sousedstvu vypůj čil čtvrt míry brambora které chtěl uvařit a rozdělit mezi děti než se chopf rozhodnutí které mu stále tanulo na mysli ačkoliv ne věděl jak by si měl při tom počí nat ř A když byl chvíli četl v bibli vzrostla jeho odvaha do netušené výše ' ' "Nemohu-li jim něčím prospět mohu alespoS pro ně zemřítlřekl si v duchu "Otec zahynul za chraňuje cizí lidi — já odvažuji se životem pro matku a své sourozen ce!" A kuyž byl pronesl tato slovj vzal prkno a lano a odebral se k moři kdež kry ledové s většími nebo menšími otvory čisté vody mezi sebou ležely a plynuly S pevným rozhodnutím skočil Nisse na první kru která se oka mžitě a ním rozkolébala při čemž lidé s břehu křičeli na3 že zahy ne Avšak Nisse odpověděl jim klidně že je to stejné utopit se nebo zhynout hladem A tak položil prkno které do sahovalo na druhý kus a lezl po něm až měl zase pevnou půdu pod nohama Takovým spáso bem dostal se hezký kus na cestě ke Strandu Ale považ Georgu jak bylo ubohému Nissovi když najednou kusy ledu byly tak dale ko od sebe vzdáleny že je žádné prkno dosáhnouti nemohlo Stál uprostřed ledového pole a nevěděl si rady A tu prosil Bo ba o pomoc a Bůh měl Nissa rád neboť najednou připlavala jedna kra ke druhé tak Že zase mohl na ně postavit svůj můstek Když se takto modlil a přičiSo val šeřil sě den Jeho tělo byto zkřehlé mrazem hlad ho hrozně trápil a několikrát byl již v poku Seni učiniti konec svému trápení a skočit do vody Než hned vy stoupli matka a oba sourozenci a bible otcova jemu před očí proto si dodával mysli těmito slovy: "Budu se namáhat tak až už nebudu věděti co dělám 1'' A ještě chvíli vlekl se dál svou cestou A najednou stál všecek překvapen: celou zbývající cestou ke Strandu byla šírá hladina vod ní — neboť vítr v posledních ( hodi nách roztříštil kry ledové Nyní již nemohl Nisse pomýšlet na to aby se pustil dál ani aby se vrátil domů Proto usedl na kru ledovou a nechal se jí unášet kam se jí zlíbilo Kra hnala se ku předu a Nisse podřimoval a vzdychal až najed nou kra na něco narazila Rychle vyskočil na nohy soustředil vy čerpané síly aby seznal co to je a snad už tušíš Georgu co spatři) — byl to člun" "Oh mfij Bože ubohý boch jaké měl on při tom dojmy!" zvo lal Georg který S vřelým zájmem sledoval vypravování Fanino "Myslím že velmi veselé Vyškrábal se do člunu který před ' nedávnem se překotil s rybářem nedodavším se již na světlo boží S prknem jako veslem a s novou odvahou v nitru přeploval zbýva jící část cesty ke Strandu Ale na 10 nikdy nezapomenu jak vypa dal kdyŽ vylezl Z vody Byl by svým vzezřením vynutil slzy i z kamene" "Nu a jak to a pomocí boží potom s ním dopadlo? Bylo dru hého dne moře bez leda?'' "Ano na touš ze sice piavba nebyla bez nebezpečí avšak že se přece mohla vykonat Naložili jsme na malý otcův Člun potravi ny určitou zásobu pro každou damácoost Nisse plakal smál se střídavě hned radostí nad vše mi těmi dary hned strachem aby snad nepřišli pozdě Následkem neklidu ani chvíli v noci neusnul a ráno nebyla by ho řádná moc zadržela aby se nevypravil Když po té dorazil k Vestraou bylo by se jeho srdce radostí rozkočilo neboť matka a děti tak vysílené že stěží mohly slézti se slamníku hned byly osvěženy když pozna ly jeho péči Nebyly s to dosti blahořečiti tomu hochu' "bůh vyslyšel toto blahořeče ní Nisse dostal od té doby služ bu u otce a ukládá si nyní každý groš pro zimní zásoby matce a dlouho do noci vykonává za malé zpropitné práci za ostatní čeledí ny a spravuje boty a šaty A kaž dou neděli jezdí na Vestraou čte z bible matce a vyslýchá bratry z toho čemu se za ten týden naučili ze slabikáře a z katechismu' "A že ty Fanny ulehčuješ ná mahu Nissovu to pozoruji na 0 čfch tvých" "Nyní už tak ne neboť nyní mám službu a jsem velmi šťastna že mohu ' pracovat pro matku a sourozence že bych ho nechtěla oloupiti o tu radost neboť my slím že by potom nebyl tak bla žen Pouze se starám vždy o to aby měl vždycky v prázdné chvíli nějakou práci Ale můj ty Bože Georgu vždyť máme zrovna před sebou Strand — jak jsme ten čas zamluvili! Byl bys se už dávno vrátil nazpět' "Ovšem už je čas se vrátit! Zí tra budu celý den u otce ale po zítří přijdu na Strand Pozdra vuj zatím srdečně ode mne pana otce i matku milá Fanny!" pravil Georg Nyní byl dán Nissovi pokyn aby přirazil se svým člunem k je jich Georg přesedl a po několi ka následujících poklonách a má vání rukou rozjely se čluny "Byli jsme jistě dvě hodiny na cestě!'' řekl Niss zkormouceně když seděl s mladou svou velitel kou a jal se pohybovali vesly ry chleji než jak se to dosud dělo Nisae za pomalého onoho veslo vání přemýšlel kolik bot by byl mohl zatím spravit a kolik grošů mohlo mu přibýt Fanny odpověděla mu s úsrrě vem: "Eh nikoliv tak dlouho! Georg ovšem nevesloval tak rychle ale tu dobu kterou jsi Nisse ztratil lze ještě vynahradit požádám ot ce aby ti za to zítra večer dal o dvě hodiny dříve prázdno A pak ti musím sdělit že dnes když jsem urovnávala své zásuvky na šla jsem velký tmavý šátek který bude se dobře hodit pro tvou mat ku můžeš si ho v neděli vzít až pojedeš zase na Vestraou!" Nisse stáhl ústa k úsměvu kte rý vyjadřoval výmluvně vděčnost jeho XIX - Georg spal teprve několik ho din když najednou ozýval se z pokoje otcova zvláštní ruch Lestler uklízel v pokoji snaže se dodati pokojíku vzezření útul nosti Postel která mívala rok co den totéž vzezření byla postlána a ze skříně byla vyndána plstěná po krývka která byla prostřena přes obyčejnou sedřenou pokrývku kte rou by však Letsler za Žádnou ce nu nebyl vyměnil s jinou poněvač pozorovati všechny ty figury vznik lé vytažením bavlněných nití bylo jednou z jeho nevyhnutelných zá bav S novou pokrývkou která bo nemohla tak zaměstnávat ne byl by se rozhodně spokojil Avšak toto nové vyzdobení po stele mu nepostačilo starý písek byl smeten s podlahy a nový byl místo něho nasypán ~ Několik polen bylo vloženo do kamen aby hrnec s kávou přišel do varu a co tento kypěl a vařil se otevřel Let sler dvéře do bývalého pokoje Ni colinirta který byl stále vyzdoben a uspořádán Když byl otevřel okno a vpustil tam čerstvý vzduch šel připravit snídani Když káva a ostatní bylo při praveno byl zavolán Georg který a nejživějším překvapením-poo roval tyto změny Georg byl zce la přesvědčen že v těchto malých pozornostech spočívá velký důkaz něžnosti otcovy i 'Shledání se s matčinou světnicí ptákem květinami a všemi věc mi jichž používala rozechvělo ho tak že stěží tlumil bouřící se v něm dojmy Ale otec položil ru ku na jeho rámě a řekl hlasem pro Cttc&é oddaností: ''Buďme trpěliví ona je nám nablízku!" "Ovšem 1'' odpověděl Georg a setřel slza která ho v oku pálila ale v tom okamžiku klesl nicméně na pohovku nebylo ma možno zdolali své pohnuti Plakal jako dítě Později ke dni když ai mysli dojmy uklidnily seděli otec st synem v onom pokoji Georg vypravoval nyní a svých cestách od počátku až do konce a otec ho poslouchal se zřejmou ú častí- Když však Georg dospěl k po slednímu oddílu a poprvé takřka náhodou vyslovil chefovo jméno otřásly se údy Letslerovy zvlášt ním rozechvěním které nebyl s te zatajili "Cože tys sloužil pod — pod — ' ptal se Letsler a hlas mu selhá val "Ano otče pod korunním ka pitánem von M" "Dobře! Myslil jsem o něm že už šel na pensi — nu a jak se k tobě choval?" "Stále podle mých zásluh až jednou poznal' "Cože? Co poznal? Tvé jmé no— ach tak! Inu mnozí mohou se jmenovat Letslerové Ale tys býval vždycky prudký nevázaný mladík kterýž nikdy neuměl držet jazyk za zuby jistě zas nějaká neprozřetelnost " "Můj otče" "Nepovídej nic! Co poznal stalo se jistě následkem tvých po šetilých odpovědí" "Ale dostal jsem od něho něko lik zvláštních slibů!" "Mlč povídám mlč' Jsi už tak starý abys sám sebou chápal že nikdo nevolí si takové obydlí jako je toto může-li si vyvolit jiné Tedy zrazen!" "Buď přesvědčen otče ať už je to tajemství jakékoliv které se pojí k pobytu na skále Svatojan ské je ono jistě dobře ukryto u korunního kapitána — on je příliš ný poctivec než aby zradil svého přítele" "To si také myslím byl by to ostatně pro něho malý zisk! Avšak já jsem nechtěl aby někdo kdo mne znal za jiných poměrů dově děl se kde je místo Lamž jsem se uchýlil Nicméně vypravuj mně vše podrobně!" Georg skutečně a pravdivě tedy vypravoval a ke konci podal psa ní které mu chef odevzdal Za čtení mírnila se drsnost obli čeje Letslerova a chvílemi probí hal jím zvláštní záblesk Psaní bylo dlouhé a kJyž byl je Letsler silně zmáčknul pronesl pak zdlou havě: "Nemáš vlastně žádné viny Georgu! Přenáhlit jsetn se Jmé no a rysy obličeje Nu nevadí snad bylo toto sejití tobě Štěstím Kapitán je pravým poctivcem a ač bych byl raději vidět kdybys pro spíval ve světě bez jeho pomoci je mi to nyní ostatně stejné a on se přičiní aby vykonal pro tebe co tvé počínání a jisté poměry od něho vyžadují" "Rozumím-li dobře těmto slo vům tedy je to jistě nějaký starý dluh který kapitán splácí dobro tou kterou mně chce prokázati?" tázal se Georg "Nikoliv to právě ne mně mú Že býti povinován buď vším nebo ničím podle toho jak se to uvá ží Prokázal i mně služby avšak já nemám na něho jiných nároků než těch které mu čest sama uklá dá Poblížíme-Ii oa věc s toho stanoviska je vše co pro tebe u dělá povinností — ale dej dobrý pozor na má slova s jiného stano viska nikoliv!" "Nikdy na to nezapomenu ale jsem mu již nyní velkou vděčností povinován'' "Nevíš má li na živu více dětí než tobo hocha kterého jsi za chránili" "Má dceru' "Dceru — ano tak jest: dceru asi pletou Ale syn zůstane v Helgeoasu jmenoval snad před tebou toto jméno?1' "Řekl abych prý ho tam jed nou navštívil" "Ano proč pak ne! Ale na to pomýšleti máme ještě dosti času! Prozatím jsem spokojen s plánem který ti kapitán navrhl — jednej dle něho a uvidíš že oeuplyot mnoho času a budeš státi na vlast nich nohou" "Totě mým určitým cílem vzná Sejícím se mi stále před očima a proto také nesmím ničeho zameš katí co by mne k němu přitlíJi lo!" "A kdyby mne snad Bůh náhle povolal k sobě máš tuhle" Letsler stiskl tajné péro ve skříni a když se tato otevřela a uvolnila vchod do bývalé podloudnické skrýše okázal Georgovi na malou sluji v průsmyku ukrytou dobřr přiléhajícím kamenem ' "Tohle e skrýš kterou známe pouze ty á Zde leží všechny mé papíry a peníze Těchto poslednějších ne ní zde ovšem mnoho avšak přece dosti abys až sám něco uhospo daříš mohl si koupiti vlastní loď Listiny ti objasní všeco bylo tem oým v životě tvého otce a jaké poměry nedovolují mu postaviti tě na místo které bys měl jinak prá vo požadovali " "Já budu vždycky spokojen 1 místem kterého se mi dostalo od dětství a Bjišťují tě Že ať bych byl v jakýchkoliv poměrech 1 měl jakékoliv bohatství nikdy bych si nevyvolil jiné zaměstnání leč ni mořoické!' "Než tys pyšný tys ctižádosti vý míval jsi jako hoch sny kte rýcli musí mladík zaoechati" na mítal Letsler "Kdo by nebyl měl dětinské ny! Sním ovšem podnes avšak cíl můj je změněni místo epaulett meče a důstojoické moci toužím po metě které dosáhnouti mohu aniž budu na ni dlouho čekati: jak se nyní domnívám' budu asi brzo šlapati po vlastních prknech a ve letí na vlastní palubě než chodili jako podřízený na válečné lodi ať už je to v hodnosti jakékoliv" odpověděl Georg Letsler přikývl v souhlas KdyŽ byli se na několik okam žiků odmlčeli pronesl Georg tiše s něžnou oddaností: "Možná že se už nikdy nevrátí taková vhodná příležitost jako dnes Působilo by ti to otče trápení kdybys mně dokud žiješ sdělil tajemství které tě tísní? Velmi mne bolíŽe ti nemohu pro jeviti svou sdílnost že nemohu pronésti útěchu dokud mue ještě ct'e můžeš vyslechnoutil" "V tomto případě nerozhoduji se neodvolatelně Georgu! Možná žerná únavná pouť se tak brzo neskončí a v tom případě dozvíš se vše než ještě zemru AU do sud jsi příliš mlád a já nejsem do sti otužilým abych mohl znova rozjizviti ony staré rány Próza tím tě však ujišťuji že kdykoliv a kdekoliv budeš čisti o osudech tvého otce ať bude ještě na světě nebo pod zemí že on nechce býti utěšován ani litován neboť útě cha a soustrast neviknou nikdy do srdce otráveného'' "Což je to srdce nevyléčitelně raněno Že vroucí sdílnost dítěte nemá do něho vstupu?" zvolal Georg "Snad je sdílnost dítěte pro ně právě nejbolestnější Než můj synu přestaňme již o tom Za několik let budu-li ještě živ zač nu sám hovor o té záležitosti — prozatím se o ní v mé přítomnosti nezmiňuj!" Georg stiskl něžně ruku otco vu Téhož dne odpoledae navštívil Georg domek otce Eliase při kte réžto příležitosti odevzdal jednot livým členům rodiny své nepatrné dárky Co mladá manželka Karolova před zrcadlem zkoušela krásný hedvábný shawl a malí hoši Ka rolovi prohrabovali se ve skřínce s cínovými vojáčky seděli matka Malena a tatík Elias napřažený ma ušima a naslouchali vypravo vání mladého námořníka načež oni zase vypravovali o Karolovi jak se mu všechno dařilo a jak je bodnou a řádnou Jobaona jak je mravnou a skromnou a jak ve všem radí se stále s tchýní a z lá sky ke Karolovi nikdy te nehorší když se někdy nějaké ukvapené slovo prohodí "Ne panímámojak mne mohou tak chváliti před panem Georgem —já půjdu raději za dvéře" "Jdi cukroušku a hleď abys brzo přinesla láhev s kognakem tvého muže Pan Georg vypije skleničku toddy—musí se přesvěd čiti že Karolus Eliasson je tako vý řádný chlapík že může pozvati starého přítele na skleoičku Dou fám že se pane Georgu nezlobí te pro tuto důvěrnost?'' "Buďte ujištěna panímámoMa leno Že si p-jvždy budu pokládati za jest býti přítelem Karolovým Nikdy nezapomenu na lěbo ani na 'Volooplavce' — zažilť jsem své jsem své nejkrásnějíí dny mladí a nimi neboť tenkráte Žil též někdo kdo zde už není" "Pusťte mladý pane Georgu z mysli takové těžké myšlénky! Ne jsme mladí leč jen jednou na svě tě" " "Ale aní mládí nezajišťuje nás před zármutkem! Bývám větši nou vesel jako ryba ve vodě avšak nemohu se mnohdy zbýti toho abych nemysli! na otce a na diou hé osamělé dny které tráví na skále Svatojanské rok co rok'' "Neslyšel jste mladý pane Že vůle člověka je jeho rájem' Jsem přesvědčen že pan Letsler ačko liv bude z počátku veselé mysli když se mu syn vrátil domů bude co nevidět toužili po tom aby byl společníkem pouze sobě samotné mu Nicfnéoě buďce zcela pře svědčen pahe Georgu že dokud žije v chýši Eliase Asbjorssona třbas jen kočka nezůstane nikdy osamocen: my k -němu zahlížíme častěji než stád tuší neboť kdy bychom mu přicházeli častěji na oči pak by to věru nerad viděl'' pravil Elias Když Georg opouštěl staré přá tele z Grafverů cítil se ve velmi mutné náladě přes všechno jejich povzbuzování a neumělkovanou útěcbu Důležitá rozmluva kterou s ot cem měl ustavičné přemýšlení o poměru korunního kapitáoa k je ho otci a obzvláště loa že otec nemohl mu dáti 000 místo jiké by mu bylo příslušelo plnily spo lečně jeho fantasii nesčetnými představami Georg neměl rozhodni rád taj nůstkářství Při své otevřené sa mostatné a výrazné povaze byl by obětoval cokoliv jen aby měl avé poněry vyjasněné A když mu tebo nebylo dopřáno bylo nejblil Mm jeho přáním zapomenouti os všecko Když byl obrátil člun od Graf verů zamířil s ním k malému o -strůvku kamž před časem vozíval svou matku V jeskyni ' byly dosud lavice a stůl v oné jeskyni v níž byla matka přivítána od Fanny podá vaiící květiny sličné té paní Tato vzácná vzpomínka na ni kterou nad vše na svi:i zbožňoval působila oali blahodárně a úklid nila před chvíli ještě rozčilenou mysl Nyní vzpomínal Georg pouze na něžnou matku která po celý Život tonula v téže nejistotě jako on ale které! nynf bylo vše jasným A Čím výš vystupovaly jeho myšlénky tím nepatrnějšími zdály se mu všechny předměty o nichž byl před chvílí uvažoval Dříve nebo později bude i on tam kam ho ona předešla a pak bude konec se vším snažením se vši nepokojnou zvědavostí "Na mou věru neoí-liž náš čas příliš krátký než abychom jím plýtvali ve zbytečném přemýšlení! Dozvím-lf se jednou něco bude to dobře pro mne možná však že také nebude V každém případě však nestane se se mnou Žádná změna' Takto povzbuzen svou vyjasně nou myslí nejsa zvyklý podržeti si těžký dojem toho druhu který dusí nitro vystoupil na nejvyšší místo estrůvku aby se pokochal volnějším pohledem na zamilova né moře Ale sotva že se rozhlédl po mo ři již vyskočil dojat k nepopsání: spatřilté Člun hnáti se plnými plachtami a člun ten byl týž na němž kdysi jako dítě byl pře vezen k holému břehu jejž si po zději zamiloval jako svou otčinu Byl to 'Volnoplavec' a mužem u kormidla mávajícím jemu vstříc kloboukem nebyl nikdo jiný než jeho přítel Karolus Nejsa sto čekati až 'Volnopla vec' přirazí ke břebuseběhl Georg rychle do svého malého Člunu a vesloval vstříc přijíždějícímu 'Vol noplavci' Za malou chvíli kráčela jeho noha po prknech jejichž dotek rozechvfval jeho nitro brozící pukoouti přesilou různých dojmů Zde přec je též místo na němž jeho drahá matka seděla na cestě z Drammen na své poslední dttlŠÍ cestě zde je bedna na nížo tec ' stejně zasmušilý jako nyní pololeže kouřil dýmku a zde je místo kde sám měl malou ma traci mezi dvěma kufry Nyní jako tehdy A nyní jako tenkrát sklonil se do prostoru u kormidla když byl nejprve Karolovi stiskl ruku s vřelostí zřejmě dokazující jak se mají rádi ' "Ne koukejme jaký chlapík se z hocha 'Volooplavce' stall Ale kde je válečná uniforma?'' tázal se Karolus vyměňuje a uspokojenou hrdostí pohled se Stange Janem "U ďasa!" řekl Georg posměš ně "Kýbo kozla — tak brzo jsi při šel k rozumu hochu! Nuže tak jdtš ztse na obchodní loď?" "Jdu s plnými plachtami ště stí mní příznivě vane! Velmi rád bych ti o všem vypravoval Ale koukejme jaký statoý patron je náš Stange Jan — dobrý -Jen starý Stange Jane! Pamatuješ se ještě jak jsme pověsili Pettera Grana? Na tu historku nezapomenu " "Ani já ne!" ujišťoval Karolus s úsměvem "A já též ne buďte jistil Neboť ačkoliv jsem nyní přibral trochu masa na těle trvalo to jistě celé ho půl léta od oné štvanice než jsem začal sílití" pravil Stange Jan "Mlč ty mluvko a raději mne připusť k řeči abych se dověděl jak to vypadá n nás doma v Graf věrách? Ty Georgu víš snad o tom víc než já!' vpadl mu do řeči Karolus "Starým se vede jako perle v zlatě á Johanna a děti kvetou t závod — máš věru hezké hošíky Karole!" "Nu nejsou zrovna špatní a jakmile budou trochu vyrostlímu sí okamžitě na moře doufám že budou mít jeduou čest jeti pod vedením kapitána Georga Lrtsle ra!" " — "Starší bude asi schopen vyko nali první cestu jako kajutní slu ba když já pojedu oa ní jako ka pitánl Ale drahý karole do-ol mně nyní abych ti z celého srdce poděkovat za veškerou laskavot prokázanou mému otci: bez vás Bůh sám ví jak by to bylo ním dopadlo v jeho velké osamocenosti" oJpovědět Karolus Pokračování Po aftalrych Jit padeait rok 4 dávaly snítky Met Wiu' Koothim 8 v eur nitkám evtot tfooe var&stu tuba Miráte iftirvn vány o klUt Boínl 4ota nemo ni ml ditkamt? rtu 11 ano pmem iiuMoiuwf Mra wia kfW H otfiínf HrrQD"' k dětskému vtráatu ta "O Hodnota Jeho ) naOKenltAtoi- Ťenw V H BU OBKT UWO'fll lUBOf C&VUU Tento ttWI prajem tranlluj atrera tala dk Dtedflde wíimré aotlim obciiékťub rtá ni unlrSuje xástt durfávi nMeratrcoi a S'0 !! tl "Mra Wluknr'1 „ittiln Bfnp pro aauxos omntog tulm ma přijeta B'tu f-BMf a ! dite aa uřwlnU todnrfw al inaronit!fifeo a Be)tart!ho i#okého Wkara oRUoTau-i BtoenJc piaiwii Je na prorie) a lakárnikt aa celéa art Ca ca armm ptt wu iaiwr v taj iťlejta ja DllďaO SLABOST U boj o " Je-li aiana aifpate ndrttefetftk MétoťJIchupotritHr f Hrotnlm btijl Jku U ilabé pnq te o na katillho dna Abrite ne drelAlnl dpe- cho v líchloiljit h íawo h potřebujete dobrá )átr a led viny: Jinak ae vám otráví krev a nenry ae cnML Úplav1 má byU neznáma Itrlxhtor nemoc nemožná Aby rit zdar nebyl ohroten a raáe proti teleanemu hynuti V noci i trám třeba dobriíiio od poí In ko— aa dne dobrých allnycb narva Mějte m na pozoru před prrnlm mámením alaboatL McLeanúv Dolsárn pro ledviny ex játra DMneae vám rrchloti dleni dbal tytooraány relepotretmé ku idrarl a MtoIu vaSemu 1 kdyt Ji né lékr rám nenroenelr ílnnoaf Odatnuil Jako kouzlem tu tlaivoa boleni t zádech Jakou rllite pfl ehtil (láni cl aazenl a leienL Uher za 1100 uí lni t vá Ji ného eloveka Kupte ti JI t lékárnách Zhotovuje Tbi Dr J H MoLian mu nmm -VYRÁBÍ- v sudech I lahvích a po celém Vcr Mchrcn Frick and Meyer tfVel iiobcbodnfcf a importéřl-O LÍHCO I2ST a LIICÉFlťr Náfctapol rrmji U Klrscht Kr Frlck & Uerbetz =~r— 1001 Farnam ul„ Omaha Tel 544 Fred Krug OMAHA M ttltiif vzorný pi voi? r "Vaří nejlepši druli CaTcinet a 22actxa 'bladé rr 3xáJeác2x a -tr lsúwíeli "VyroTra- e 2cai4érrvu a ia-djaé ho epie&£i KAŠE ŽÍ8ADY1 jlcp5í materiál a nejit-pí! technická doved noxt „a— a— Trllká peíllvotit a obchodní opatrnou! KAŠE SSAHii TJupokojlU obecenittTO 5AŠE OMÉSA Mtále se stěanjíci abch4 Dopisy se ochotné vyřizují dle přání Metz Bros -í-?3#Yaří a lahvojí Telefon 119 r-KANKE BUSS prooavaí (JOB BUSU prod ovci a fen mnt 9 C BLIbM prodavač tcvt dobytka] V A WILLMAN prodává' dvep Kterákoliv i nich pracuje v aájmn tvfcb zákazník! JOSEPH BLISS komisionář se živým" dobytkem 3J0 New Exchange Buílding South Omaha Nebraska Vámnnčná nMa vtnufe ae viem záHVlkám 1 1 Franc Welhnan vteobernt v Oolfaz On wnýlalelotn r-ríwfi Vaáejeat uctiv tadáne Trlnlceny na notáqánl—— i aaz— y ♦ ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ weiwy Diky ! ♦ ♦ ♦ 4j ' SEVERĎV ŽIVOTNI BALSÁM idy ytéčt kv Zácnn Bolesti hlavy Závrať ♦ ♦ ♦ ÍSEVERŮV Nadýmaní Slalwzť 75ct BALSALlj Pro PLÍCE X SEVEROVA ♦ MAST ) PROU SVRABU A ▲ VYRAŽENINÁM 4 Jft rýteíni proti T rtem vyrážkám ♦ téla 4jV 60 ct pošto B8ct Vyléčí ♦ Sevírúv Krvečistitel Kašel Sill tělo Čistí krer FJojlTredy ZaLáni záďumíivoaf ♦ ♦ ♦ Chřipku $100 Nastuzení ♦ Severova ♦ Masť ♦ N rfnjr a boláky boji otflvhmé riny A páieniny atd iCbrapot Zánět 28 ct poitou 28ct ♦— ~ dušek 25 a50ct j ' Na prodej ve všech lékárnách Ý a obchodech s X léky 'b ) IIEVÍTĚZl El vol lé t PflnraTt vma adrurl dobré tartiorejl ho Je-U na jwaie-n jAtra a imvmj Káraví anlíeno potřebujete ochrance r bolesti a TadnulL I kdyt Jíte m - pronpeje rám on vrátí dtroJl náletitou Midlolnt Co St Louis Mo západě rezesýlá výtečný ležák Brewing Co NEBRASKA ležátls - ia Brewing Co výborné pivo-í~ OMAHA NEBR známy co rádný a evedomltý mni a ochotou looaiouzi araiany vreei eeeita Severův ♦ Regulátor ♦ ženských " nemocí ▼ Vylíčí ry ctilo žeay ▼ dívky trpící nll-W kott ncpravIdclBoati L6čto se t £a $100 + ♦ Severů v Nervoton Učí vyafleul Troaení Ntiipavoeť Kervóanoef ♦ ♦ ♦ ♦ Odoorucule se damám ▲ co corodu ▼ Za 1 den + Kaidé nastDzeni vyienou T Severovy ▼ Tabletky T proti ttatttzelamX 2S ct poitou 27ctJ Severovy Pilulky pro játra opraví ZalívAní Stolici Chuf k jídla 28ct poitou 27ct ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ prů Pošlete popis Ý nemoci a $3-T na zvláštní T léky J _3r COMPMV