o POKROK ZÁPADU Poustevník na stole svatojanské Román z pobřeží od Emilie Flygaró Carlénové PŘELOŽIL HUGO KOSTERKA Pokrajovaní "Ne nemyslím — aai já ani ona ne! Ale něco vím řeknu co snad dosud nevíte yy mlaďouŠkové Že je to 8 manželkami podobné jako se Skulami: čím déle nimi pluje- ine tím jsou nim milejší Tak tedy na zdraví našich starých!'' A zdravice pila se pak na zdra ví všech hodných manželek když tyly poháry nejprv příslušně o se te narazily "Snad víte" pokračoval korou fcevní lodník "že jsem pomalu v plné pensi a že zamýšlím rozlou citi se se v se mi a zakotvili ve svém dobrém přístavu v Masthug- gu — nu vždyť jej též uvidíte až vystoupíme na břeh a myslím že se vám bude líbiti ačkoliv je pro kletě malý! Nyní chci vám pouze říci když ještě zastanete několik let ve službě koruny a královské iho majestátu že zajisté súčastoíte se jiných výprav než je tato a přibodí-Ii se někdy že by loď při vážila ke Goeteborgu nesmíte za pomenout! na cestu kterou vám tentokráte sám ke Stormbomově chýši ukáži A nyní vám děkuji kamarádi za milou společnost! Byli jsme si vždy dobrými přáteli v dobrém i zlém počasí — jsem proto přesvědčen až vy budete nejednou seděti v takovém úzkém "veselém kroužku že si vzpomene te na staříka a na jeho rektifikato val Když se dlouho pluje společ ně tu se naučíme dokladně znáti vespolek Hoši braši ať žije toto veselé a šťastné bratrství! Na dotvrzení této zdravice do javší srdce všech pronesl Mas řeč která by byla bezmála vykouzlila staříkovi slzy v očích Poznával jak je vážen jak je ctěn a to sta rému námořníku velmi lichotilo Když byly ještě vypity zdravice a počest chefa velícího důstojní la a několika jiných důstojníka cítili se naši staří poctivci trochu dojatými jak se pravf a když do žlo k tomu bodu musila ven zdra více která staříkovi ležela nejvíce na srdci a která v každý rodný den představovala jeho největší rpotěšení "'Přátelé braši — " Stormbom přitáhl s těmi slovy k sobě konvici aby nahnutím jejím vyprázdnil její -xbývající obsah — "navrhl bych vám ještě jeden přípitek který ať mě tisíc láteř musíte vypiti až na dno i kdybyste pak okamžitě se svalili pod stol Ale co nevi dím vždyť jsme člun úplně vypumpovah! "Olejová barva pustila též bratře!'' ohlašoval Mas pomáhaje starému s jeho pohárem který se 'nechtěl hnouti po láteření staří kově "To nic nevadí milý hochu — 'co uschováme to máme! Nesmí nikdo říci o starém Stormbomovi "že se k tomu přípitku neměl i kdyby to bylo již s poslední kap kou Zvedni Masi víko u kufru jestli to ostatně zmažeš a dej sem malého olla stojí na kormideloí -straně Cukr je tam ve schránce — ou ty váhavíeco tak tam dlou ho hrabeš? Nemámeli snad tio -chu teplé vody můžeme si ji vy půjčili u kadettú" "Není zapotřebí bratře— máme zde vše čeho potřebujem" Malý olle(malá nádobka pokry tá bambusem a proto též zvaná bambusový olle) byl vyndán a stará zajímavá schránka pro střel ku která byla už nejednou účast na podobné hostiny měla brzo zase tolik tekutiny v sobě že skle nice kdyby ji byl totiž stařík pu stil nebyla by zůstala nikdy na -suchu "Posaďte 3e ještě milí braši'' pokračoval stařík Strombom chvě je se poněkud v hlase "a věztež že nikdy neslavím svůj rodný den -abych při tom naposled nevyprázd nil sklenici na počest — vévody Karla — ovšem ovšem stal se po : zdě ji králem avšak já se nafi pa matuji jen jako na vévodu a velko -admirála švédského válečného loďstva Na jeho zdraví braši -vyprázdněte sklenice a to až na 'dno!" "Cože" zvolal Mas úplně na ' tento přípitek nepřipraven který -se mu nikterak nezamlouval "co tname piti na zdraví Karla XIII? Co se mne týče myslím Že zby tečno je se namáhati!" "Nenavrhoval jsem nějaký pří pitek na poíest Karla XIII ný brž na počest velkoadmirála vévo dy Karla ze Sodermanlandu!" pra ~vil Stormbom "Acb tak na počest tohokterý -v bitví a Hoglandu seděl" po znamenal Mas O "Kozel ti spral jak IŽesty pošetilče I" přerušil koronhevní lodník největší zlostí neuctivé vyjádření kormidelníka Mase "'Povídám ti že stál oa palubě stejně dobře vysazen každé nepři-1 telské kulcejako ty tomu políčku ty pomlouvači! ' Kdyby byl Mas rychle neuhnu stracou byl by Jvěru jako vesla Tupp musil si stěžovati na bolest v levém oku Možná však také že důkladné oslavení improvisova ného rodního dne učinilo stařík Stromboma poněkud nejistým jeho pohybech Avšak nicméně vsUnul rázně chopil se rektifikatora při čemž oba ostatní hosté proudem pro středkujících řečí snažili se zasta viti výbuch uraženého nitra stah' kova "NejdraŽší kamaráde Stormbo me řekl Mas který nejen že si nanejvýš vážil staříka nýbrž byl i příliš dobráckého smýšlení než aby porušil slavnostní veselí něja kou hádkou "nejdražší kamaráde udobři se jen zase na mne a já rád vyprázdním budeš li brachu žá dati takové zadostnčiaění za těch několik slov která věru nebyla nijak zle míněna celou schránku pro střelku na počest velkoadmi rálovu A nyní mně to odpusť brachu!" fti tom podával Mas ruku sta- kovým upřímným vzezřením že si btormbom nemohl odepříti aby mu nepodal ruky ias se kousni priste do jazy ku a pamatui že povaleč za Deci který nikdy nepocítil jinde bujaro sti leč na hostině nemá se zdrá hat piti přípitky navržené btarým válečníkem! A nyní snad nikdo mcě neodepře vypiti sklenici na počest vévody Karla?" Osud však ja se zdálo rozho dnul zatím aby tento přípitek ne byl uskutečněn ve vší slavcosti kterou mu vysloužilec z Hoglandu a Svensksundu chtěl uděliti neboť sotva shromáždění hosté přiložili sklenice k ústům zvolal najednou stařík vlévaje prudce do sebe ob sah: "Ke kozlu píšťalka Snad neslyším špatně: všichni mužové jsou voláni na palubu!" Jako dotknuti elektrickým prou dem vyskočili najednou všichni námořníci Uvidíte že starý jistě má v úmyslu odplouti v noci vítr táhl na severovýchod když jsem před chvílí vykoukl ven" pronesl je den No není to nic zlého! Ukryjte prozatím někam sebránku pro střelku Mé nohy nechtějí udr žovat správný směr avšak snad mně bude lip vystoupím li na čerstvý vzduch!" pravil Storm bom Kabáty rychle oblečeny svíčka upevněná v ocelovém drátě u stro pu rychle zhasnula a hned po té byla kajuta korouhevntho lodníka Stormboma a kormidelníka Mase úplně prázdna Bylo skutečně dáno znamení aby se vyzdvihly kotvy Uuny byly vytaženy oa palubu hřídele uvedeny v činnost lodní hoši pískali pěkné písně když navinovali lana a za ticha letni noci přerušovaného pouze rozka zy velících osob a prováděním ry chlého rejdováni rozvinula fregata svá mohutná křídla brzo postří břená měsíčním svitem srpnové noci XVI Dva dny po oné noci co jsme viděli íregatu opouštěli fredriks- varnský přístav nalézáme tuto na blízku Goeteborgu Mužstvo které dnes dostalo: rozkaz obléci se do modrých vlně ných kazajek a kalhot téže bary jakož i do černých klobouků na jejichž vlajících hedvábných stu bácfi skvělo se jméno fregaty vel kými zlatými písmeny- bylo před chvilí propuštěno z prohlídky zaměstnávalo se nyní s loži kte ráž když byla slušně urovnána byla zastrčena na svá místa Kotvy byly spuštěny s okřídlí šatstvo a rohožky byly sundány zkrátka oa celé lodi na jejíž leskle bílé palubě ke mužstvo pilně zaměstnané pohybovalo jeden přes druhého byl neobvyklýčilý ruch Chystali se všichni vystoupili na břeh Bylo ož po poledni když írega ta blížila se k nádhernému obchod nímu městu Dozor mající dů stojník dostal rozkaz svolali veš keré mužstvo na palubu načež druhý důstojník postavil se na ve litelský můstek Mlčení vládlo všude: jediným lyšitelnějšípí zvukem byl zpěv lodníka a olovnice který při kaž dém zavanutí ohlašoval hloubka a stav dna Zrak a sluch všech bvl napjatou pozorností upřen na velitele a zástupce velitelův pro cházel se všude přesvědčuje se jsou-li všichni muži na svém mí stě Posléze ozval se druhý důstoj ník ostrým a zvučným hlasem ro zkazuje jaké rejdováni má být provedeno "Je připraveno!" odpověděl ba sový hlas ze zádi lodní Za několik okamžiků bylo zno va slyšeli hlas druhého důstojní ka: "Vykasat dolní plachty dovnitř s brámovou Rychle k práci hoši!" připojil mirněji dávaje po kyn hlásnou píšťalkou načež se ozvalo jasné pískání píšťaly lodní ka když se mužstvo hnalo po pa lubě s lany Fregata dala čtyřmi ranami sal vu která byla zodpověděna tolikéž ranami od břehu Když lodník s ol ívnicí ohlašo val 5 Etop byla maršová plachta stažena dolů a čeleS spuštěn a když loď se pomalu zastavovala padala kotva dolů stahujíc s se bou patnáct loket chřestícího ře tězu Nyní kotvila fregata ti Nya Var vě t Maožství lidí shromážděného na břehu prohlíželo si zvědavě krásnou válečnou loď a lehkost i obratnost s jakou obratné muž stvo vylézalo nahoru a uvazovalo plachty "Půjde li to tak dobře až se vrátíme ke Karlskrooě'' pozná menal ebeí s uspokojivým úsmě vem k svému pobočníku "tak se nemusíme za naše hochy styděli! Přidejte jim dnes až sejdou dolů uspořádají vše na palubě" "Jsem přesvědčen'' pozname nal korouhevní lodník Stormbom dotkouv se ramene dobrého svého přítele kormidelníka Mase "že moje stará stojí tam mezi lidmi nicméně musí vyčkali ubožačka starý vypadá dosti spokojeně — a má také dosti důvodů pro to ne boť díky mému rekrifikatoru po čínali si dnes hoši znamenitě— ale na propuštěncti nelze dnes pomý šleli! Nu má stará je Ženou sta rého námořníka a ví dobře co znamená subordinance Jistě se dívá se zalíbením na íregatu na niž jsem já" "Nu prozatím jí to postačí" odpověděl Mas s dobráckým úsmě vem "a až tě zítra obejme a podí vá se do tvého kufru najde tam zajisté něco co u ní vzbudí ješlě lepší náladu jako na příklad ta krásná konvice na čaj vedle bam busovébo olla" A kromě starého Stormboma byl tu ještě leckterý jioý pro ně hož návrat do Goteborgu měl dů ležitý význam Tak jako nyní kdy se blížil k cíli nepocítil ještě nikdy Georg sílu touhy Jeho prsa dmula se myšlénkou že zbývá jen ještě ně kolik málo dní a uvidí se s otcem 'Oh jak tam nyní Žije?" Veselá nálada Georgova ráda by přidala otcově postavě v jeho fan tasii odlesk spokojenosti Po té odletěly myšlénky Georg ovy k jeho malé bohyoi na Stran- du — "jak ta asi vyrostla! A což norská Fanny břečťan a plazivé rostliny za jejichž zeleni matčiny krásné vlasy tak často vlály!" Při tom zavzdychl Georg ztěžka zhluboka "Malý pokojíček je nyní prázden onen pokojíček který obývala ona! ' Ale odtrhl své city od smutné této vzpomínky tby se znova vznášel svými myšlenkami mez vznešenějšími předměty Byly vyvolávány jiné představy: "Ka rolus otec Elias Stange Jan mat ka Malena krásná Johanna a'Vcl oplavec' 'Volnoplavec přede šim jiným!' A když dále uva Žoval o tom jak otec bude přiky vovati souhlas k jeho vypravování Karolus s velkýma očima a vý raznými slovy bude potřásati jebo rukou tu jal se prouditi pocit pří jemné nraosti jeno nitrem a on vyčkával s planoucí netrpělivostí chvíle kdy bude propuštěn z fre gaty a dostane od velícího kapitá na poslední instrukce Že mu Štěstí bylo obzvlášť pří- znivo o tom mnoho neuvažoval Že se dostavilo bylo zde nejhlav- nějši a snad (Georg trpěl v nemalé míře samoláskou) nebyl zrovna tak neboden jeho přízně Ale ať už se věc měla jakkoliv chce nyní využiti příznivého včtruvždy však ovšem s chytrým předsevzetím že jej nebude pokládati za nepomíje jící nýbrž že přijme jej tak aby v případě změny větru jeho odvaha a naděje se nezničily Georgovy fantasie utrpěly v do bě krátké úplné přerušení: kama rádi chtěli se s ním bavili a proto byl brzo mezi nimi shromážděný mi na spodní palubě a očekávající mi rozdáváni večeře Obrovský kotel z něhož příjem ně voněla kaše ustal ve vření a konečně začal správce kuchyně svůj důležitý úkolrozdělovati kaši i omastek Je radost upřímná zábava dí vati se jak tato místnost která pojímá v sebe takové množství lidí jeví do té míry velkou čistotu a pořádek že mnohá nádherná místnost na pevnině musí se a srovnání s ní červenati studem Viděl liž kdo bělejší podlahy a vhodnějšího -uspořádání všeho možného příslušenství snad musíme přece (mimochodem) při pomenout!: když loď kotví v pří stavu a ke všemu ještě když se na četných místech vznáší visutá síť v které odpočívá některý ubo hý nemocný nečiní ani to dojem sebe menší nečistoty neboť veške rý ten svět nemocných leží za Či stými plachtami a mají li oni býti zdrávi tedy se zdá Že se to roz hodně může státi pouze zde kde jsou obklopeni samou čistotou pohodlím Rozdávání večeře na větší vá léčné lodi představuje ovšem jed du z nejveselejŠích a nejživějších scen jakých na ní můžeme být svédUy tyto samé postavy ti bujaří statni hoši zde ve svém vlastním obydlí nejsouce přetížen službou ve svých lehkých šatech seskupují se nenuceně kolem po délného stolu podle toho jak je dávné přátelství rozděluje Kolik veselých žertů kterými za dne bylo spořeno z nedostáva jící se příležitosti moci je uplatni li hrne se nyni nezadržené pokaž dé když ruce nadnášejí lžíce ústům a třebas není Žert vždycky vyDrany a jemný je nicméně zá bavným pro ty pro něž je určen Kdo chce zkrátka věděli jak zní opravdu srdečný smích musí ho slyšeti rozléhati se se rtů veselých námořoiků Georg a 'Brannarn' táž osoba o které Dylo zmíněno v historii vypravované staříkem Stormbo metu byli po celou dobu společní ky a zažili spolu nejedoo veselé dobrodružství Brannarn měl Georga rád ač pozoroval že tento je zcela jiného jádra než on právě proto že on to nikdy nedával na sobě znáti nýbrž ukazoval se býti úplně stej ným jako ostatní lodnf hoši ne hledíc ovšem na jeho vrozené jem nější zvyky Za veselého rozhovoru o vŠeli- čems přerušil se najednou bran narn odložil lžíci a vpadl do ja kéhosi bědujícího tónu: "Eh ano můj drahý Georgu už se to stalo'' řekl jakoby se obnajoval "dnes jime svou po slední večeři na rozloučenou jako přátelé! Z tebe se ovšem stane velký pán když tě sám chef vzal si na starost že tě bude podporo vali — vidíš mohl bych okamžitě se vsaditi že mým osudem bude proskákati ještě nejeden božf rok jako lodní hoch "Až budu jedoou řídili pěknou obchodní loď neuplyne asi příliš mnoho let co se to stane budeš pak Brannarne moci jezditi se mnou! Budeš musili odejiti z válečného loďstva neboť kamarád Stormbom má vlastně pravdu že koláč korunní je tvrdý Tobě se takto na mou věru jednou podaří že se staneš podkormidelníkem na mé briggě a Že si postavíš domek v souostroví pobřežním a oženíš se — to jsou myslím krásnější vy hlídky než v nejlepším případě očekávati že budeme vrchními lodníky'' odpověděl mu Georg vážně "Máš na mou věru pravdu! Avšak až ty jednou budeš takovým pánem pak si věru nevzpomeneš oa starého soudruha" vpadl mu do řeči Brannarn jsa zase v do brém rozmaru "Ty mně dobře neznáš jak já pozoruji z tvých slov Ale věř mě to místo rozhodně dostaneš jako že sluji Georg " "a ty ovšem musíš nejprve dostati briggu'' vpadl mu do řeči Brannarn "Briggu dostanu'' ujišťoval ho Georg velmi důvěřivě "Uvidíš budu míti co nevidět j 8 let sázím se okamžitě že nebude mě ani plných 24 a budu velitelem vlastní lodi'' "Ha ha ty že budeš velitelem na briggě kdy ještě nebudeš míti ani celých 24 let? Ne nalaď tu píšťalku poněkud níž" Neříkal bych na to nic kdybys byl řekl že na nějaké šalupě z úskalního pobřeží" "Nespokojil bych se s takovou šalupou takovou mohu dostat kdykoliv chci Umínil jsem siže chci zrovna a zrovna brieřu a o- patřuji ji táklovim takřka každou noc ve snu Věř mě Brannarne bude to loď jaké jsi snad ani ne viděl Nemyslím snad briggu ně koho jiného nýbrž vlastní briggu kapitána Letslera' "Ubohý hoch seSílel Slyšíš ho Trommene — ' s těmi slovy se obrátil Brannarn k třetímu členu z řady lodních hochů — "neslyšel jsi nic o briggě kapitána Letslera hi bi vli o té co má přídu u slunce a záď za měsícem?" "To si můžeš myslili že ano" vpádl do řeči Trommeo který byl vyslechl celý tento rozhovor za opovržlivého smíchu doprováze ného několika výrazuploými po- suBky rukou a hlavou "A také jsem se něco dověděl že jednoho krásného dne přijede z Grónska a přiveze náklad zavařeniny" Co tohle znamená?' ptal se Georg vztekem "Nic než to že kdo udělal ště stí pomocí zavařeniny brzy bude tak schopný aby mohl naložiti na loď celý náklad takového zboží A ostatně" Ale o tomto 'ostatně' se už ne zmínil neboť v následujícím oka mžiku dala ruka Georgova Trom- menovi takové důrazné napomenu tíže tento s nohama do výše kácel se pod stůl "Vidíš ty babo ty zbabělče to máš za to že mně takovým bíd ným spůsobem špiníš Odvážíš li se ještě jednou říci že mám dě kovati nějaké mizerné nádobě se zavařeninou za své Štěstí tak to jen řekni budeš li míti dosti od vahy avšak to ti napřed povídám Že nesmíš očekávati že ti zůstane jediný zub celý v ústech" "On se už docela pomátl co ho ten ďábel pýchy posedl'Joddycho val Trommeo Škrábaje se z pod stolu 'Nikdo není tak šťastný jako on aby byl propuštěn z po stavení lodního hocha a mohl se učiti navigaci — než komu máš za to děkovati ne-li hi hi ''Trom men se oa okamžik odmlčel aby se mu mohl důkladně vysmáti při čemž kochal se pohledem na na bčhlých žilách Georgova čela a na jeho rozzuřeném vzezření rýsují cím se mu v obličeji "ne-li pravím— hi hi totě ješitnost!" "Komu mám děkovati pověz! koktal Georg vztekem hned Čer venaje a hned bledna "Komu než za— za ' "Dej si pozor" šeptal Bran - rn Trommenovi do ucha "vy pustíš li z úst jedinké slovo máš ho nad sebou jako obrovskou vlnu nad tříškou dřeva Dej tedy si pozor — varoval jsem té do sti!" "Dopovíš to nebo — " bručel Georg "Dopovíš to nebo!" posmíval se lrommen který se nemobl měřki s Georgem v tělesné síle jinak však byl veliký chvástal a nemíval nouzi o lesť "Zajisté že dopovím! Nemusím se styděli za to co pravím — mluvil jsem tak již dřivé než jsem ještě viděl pa na kapitána Georga Letslera a myslím že budu tak mluvili až do své smrti a proto pravím nyní ote vřeně že to může každý Člověk slyšeti že za všechen ten zdar který tě nadul velkými slovy máš děkovati pouze za — za— západni padníinu větru který vanul velmi mírně když jsi se vrbl do moře bys vytáhl mladého barona" Následkem toho obratu nastal v okolí velký a hlasitý smích mezi všemi ač nesúčastnil se ho nikdo tak živě jako sám Georg neboť jakkoliv byl prudké povahy býval také vždy brzo usmířen Na všechno rozhořčeni se v 0- kamžiku zapomenulo a Georg s Trjmmeoem stali se takovými do brými přáteli že Georg na známe ni míru věnoval Trommenovi vel mi vkusný řetízek z červeně zlaté ho oronzu který mel urfea pro Karola jemuž hodlal nyní místo něho dáti svůj vlastni "A nyni musíš nám nakreslili briggu kapitána Letslera o které Brannarn myslí že má přídu u slunce a záď za měsícem 1' navrho val Trommen ''Hned a dej si pozor zdali ji jednou nepoznáš!" S velkou obratnosti nakreslil Georg na uprázdněný nyni stůl velký nákres briggy a pik opatřo val jej táklovim zatím co Trom men a Brannarn stojíce za ním ho povzbuzovali Častými živými pro jevy souhlasu jako: "Koukejme na Georga jak kreslí — ano je pravý šibal ve veHení křídy! Bu dešli jednou říditi briggu také tak obratně pak bude z tebe chlapík který se vyrovná kapitánům lodi vojenských i admirálům!' "Nu a jak bude asi pokřtěna?'' ptal se Brannarn když loď jak se zdálo byla hotova vjeti jen do moře "Ví bftb — ještě jsem o tom ne přemýšlel Brigga Nicolina říze ná kapitánem Georgem Letslerero zní ovšem znamenitě avšak jméao je mně velmi svatým než abych je mohl viděti namalováno barvou olejovou nebo zlatou na prkně kdyby toto bylo nejlepšf jaké kdy vyrostlo ve švédských lesích Ale počkejte — "Georgovy myšléu ky zalétly k jeho mladé bohyní oa Strandu "Ta má ostatně jména dvě" A Georg nakreslil ozdob nými písmeny'Fanny Kornelia "To yypkdá běžný a také nezaí příliš nezvykle!' řekl Georg "Já znám někoho kdo se tak jmenuje a kterého mám velmi rád Avšak přece zamlouvalo by se mně lépe nějaké delší jméno před Kornelia než Fanny!" "Ovšem zní to nějak odměře ně Ale áž dostaneš loď potom však najdeš pro ni nějaké jméno A jakmile vystoupíme na břeh půjdeme vypiti sklenicí na počest briggy kapitána Georga" pravil Brannarn "Tak jest — a já vás na to zvu! Avšak jedno vám musím připo- menouti: Buďte zcela přesvěd- čeniže i kdyby ona událost mla dým baronem se nebyla vůbec uskutečnila rozhodně bych neměl už úmyslu sůčastniti te dalších cest jako lodní hoch I Již před tím jsem se pevně rozhodl že se rozloučím 1 touto službou a dám se najatí opětně na obchodní loď" Pokračování Zistavi kašel a odstraní asstuzeii Lazatlv Hrotno-Ofitnln Tkblau vjrlíít Brn- Hatěni ta den Sevjiii-ll Beptatlt Oe Iř olxflit GOLD TOP" lahvové pivo k obědu neb lunči Jest to čistý výživný a chutný nápoj a pro lékařské účele jest nepřeko natelný — Dodává se v bednách s lahvemi quar tovými neb pintovými Objednejte si u svých obchodníků aneb telefonujte Telefon č 8 SOU H OMAHA EREWIN5 CO Tatt a lahTnjí TíLmé piw SOUTH OMAHA NEB J K SIN KULE český ziístupcc Jedln pivovar T Nebraac který lamfitnává Cukáno ifetupce Fred Krug OMAHA Ntfltiií vzorný pivovnr "Vaři nejlepěi drula ležálsu Cratlnet a Eactrak TsleAé -v oud:cáicix a -v latlwieli "VyTro-va-t a Icafciérova m ±adJ3é ho ae-piS4í ZÍSADVi KoJlepSi materiál a — — XASE SXAHA: Uspokojili ebei-eontTO 5AŠE Dopisy se ochotné Metz Bros --##Vaří a Iahvují Teleřon 119 rii NEBRASKA CYCLE CO Velký výprodej šicích strojů Právě jsme obdrželi železniční náklad Whfklkr & Wilson Ball Bearikg šicích strojů a nemáme místa kam bychom je sljžili proto prodáváme břhem tohoto týdne ÍOO šicloti strojů V těchto zahrnuty jsou šicí stroje všech soustav vyráběných a to za ceny v Omaze dosud nebývalé Zamýšlíte-li si koupiti šicí stroj neopomeňte nás navštívili Bnfleme prodirnt! carutenl moderní ht'ltr"J? $1500 "Bx tor" llei Mroje i druh rulcr (řídlo ilotrnfnl oaíi-hu byly drive U-!ri po ir htidnnUtl twim tytn Pronajímáme šicí stroje za 75 ctů na týden Opravujeme a prodáváme jednotlivé Části ku každému Šicímu stroji vyráběnému Vyučujeme zdarma šití na stroji každý čtvrtek a sobotu NEBRASKA CYCLE CO GEO MU K EL řldltel Telefon 1 602 Roh 1 5 a Harney nl 334 Broadway 612 sev 24 ul Council Bluíís Iowa South Omaha Neb Ilodinkí řetízky zafbskí prslsny děqéqícg Obchoduji rozhodní- neJlepMm zttoZím lei le v oboru tomto vyráM Nové vzorky právž doiiy Tažte e na ceny ff G G0DF1EY řlíitÉ J SEVEROVA K ŽALUDEČNÍ HOŘKÁ O zvvšuie tílesnon sílu zmocňuje čivy zatracuje mate rii a Ičii nezážlvnosť a všechny nesnáze žaludku 50c $100 SEYER0VY PRÁŠKY PROTI BOLESTEM HLAVY A fíEURALCIl — a Jsou zcela jistým lékem proti bo lestem hlavy neuralgii a každé horeíce 25c poštou 2 7ct 1 8 T1ŠITEL DĚTÍ it přináší pohodli a občerstvující Zfc stánek dětem Rozhodní neob lí sahule omamnilcícb látek 25c § OLEJ Sv GOTHAKDA 8 8 rychle nlcvnje a Uii hostec neuralgii otoky O bolesti v kloubech vymkriutlny a veákeré záněty ' O 8 SEVERŮV LÉK PROTI SEVERCV LÉK Choleře a průjmu proti reumatÍFMw 0 Stezpeínýlékprotlkřečemkoll- vyléčí fcaídý nostec ť8tl v K 8- ce letní nemocí a proti průjmu svalech a kostech a aha' 1% kaidého druhu 25a50ct5 stavu jeli 100- O Severův SEVEllCV SlfcJTEL h Ji na SKiaae ve vsecn eKarnacn a uuuiuucut o j jl Zvláštní léky za $300 pošlete-H popis nemoci f! ~ n i l 1 _ L — )Ak 1 F iáMatéáWaiÉtaa ji neb míti Šampaňské neb ústřice jest velmi dobré když má člověk tobolku plnou nebo chce peně zi plýtvali avšak k obědu spořádané rodiny nebo když lidé hoví vlastní chuti není nad Brewing Co NEBRASKA nejleí technická dovednost Veliká petliroitt a obfhodiií opatrnost ODMEXA Ntále se itřtiojíoí obchod vyřizují dle přání Brewing Co výborné pivo-~ OMAHA NEBR 11000 licí ilroj pouu $300 TNcftt tri Ivriks lcli-h (trojil ]! jma dókfadoé a kutréi budu konat! dobrou luí'iu upaiřie 1 )e1D umlátíte ]pj iniioUt JtJ :L1 dí Ai áobrj líci truj Jii-a PVU nft Biarr luuutiit a vuntua tun 2413 N ulice rAIIVII A MM M mu i I avuin v piana Severův____— x SILITEL SRDCE h cřemábá všechny srdeční vady upravuje o tíh krve a sesílalo celou soustava &XOO Severův LAXOTON f nepřítel zácpy Ideální lék r pro džtl i dospélé Spolehliví rychlý a účinný -SO ot- 8 opravuje přivádí trav léčí všechny ránu ) 1F LEDVIX A JATER O a sílí ledviny I Mtra I Idelne močcíi a vy- j nesnáze tet"" or- j} 75ta i%