Pokrok Západu PEKLEM ÚTEK DO SVATÉ ZEMĚ (Pokračování ) Po válce vstoupil do kláštera r AÍbož však p' bčkolika letech prchl! nemoha tam nabýt! Žádou čího míru a po dlouhém putováuí světem dostal se konečně do ma TS&itskčho kláštera Kaocbiě kdež byl vlídně přijat opatem Na avých pofulkách v okolí kláštera nalezl tuto jeskyni i ihned se do ní přestěhoval Ja Jcožto výborný lékař stal se dobro dincem veškerého okolí Během let došel kýžené spokojenosti avšak na nešťastného přítele své ho Rodriga nezapoměl nikdy Arsen sdělil nato Silvestrimu -osudy své- Oba muži přilnuli sobě láskou a přátelstvím Arsen pak požádal biivestriho aoy se mohl nějaký čas u něho zdržet "len u mne zustan"' odvětil poustevník ' jak dlouho chceš i já ti přeju abys nalezl zde tako vého klidu a míru jakého já jsem našel" Silvestři zasvětil Arsena v taj nosti vědy lékařské a i v jiných -vědách byl mu vzorným učitelem Když pak asi po roce Silvestři ze mřel usadil se Arsen v poustevně a i on stal se dobrodincem okolní ho obyvatelstva Minulo mnoho let ale Arsen nezapomněl na přítele svého Lud vlka a stale kojil se naději ze se a ním jednou shledá Několikráte vydal se na cestu -do Uber aby po něm pátral ale vždy vrátil se bez útěchy Zatím i on sestárnul Shledání se s mnichem Celesti nem vzbudilo v něm nové naděje Podobalť se tento velice k hleda nému Ludvíkovi Kde ho však nyní hledači? KAPITOLA 13 Dobrodružství t Egypté V písčité krajině na cestě od ' Káhiry tábořila za jasné noci malá - karavana Arabů a evropských ce- - stojících jichž koně a oslové byli porůznu ku kolům uvázáni Na proti ležení vystupovalo k ' jasné obloze několik tmavých špičatých homolí Bly to proslulé egyptské pyra midy pomníky to egyptských krá lů z rodu Faraónů Jest jich cel kem šest tři velké a tři menší Největší z nic ti je pyramida Che- - opsova Cestující kteří přicházeli od Káhiry byli Arsen Ada Evgen Márka a Jánoš Brzy po návratu svém od mrtvého moře odcestovali z Jerusalema a přeplavili se do Alexandrie Příčina proč se byli ' obrátili do Egypta byla hlavně ta ie se Arsen v poslední chvíli v Jerusalemě dověděl od jednoho mnicha že se Celestin odebéře nejprve do Egypta kdež prý měl - k rozkazu svého opata nějakou záležitost vyříditi v Alexandrii načež prý hodlal se též podívati - do Káhiry Mimo to chtěl Arsen v Alexandrii navštíviti přítele své ho bankéře Salsettiho s nímž po mnohá léta byl v obchodním spo jení Salsetti oznámil Arsenoví' že pátraje k žádosti jeho po mnichu Celestinovi dověděl se žé tento skotečně v Alexandrii byl že však odešel do Káhiry Arsen vydal se ihned s průvodci svými do mě- sta onoho Sotva že ranní záře se rozlila po - obloze vydala se společnost na cesta Za nedlouho stanula pyramid- Arabský šeich se otázal zdali všichni cestující vystoupiti chtějí na vrchol pyramidy Cheop- sovy Všichni se přihlásili kromě lánoše jenž se obával že by ho mohla poimouti závrať Seich vybral ze své tiupy nejsil vnější muže a každé osobě dal dva za průvodce- Cheopsova pyramida stojí nyní ' ples padesát stop v pisku a přece ještě obnáší výška její čtyři sta - šedesát stop Již po prvních pět - minutách stoupáni musili cestující - odpof ívati což pak musili každých dalších pět minut opakovali a te prve kdyi stálí na vrcholí pyra SDKly si oodecnu ťosilnivse se v nápojem a jídlem počali po okolí obhlídku konali Pokochavše se pak rozkošným pohledem na půvabné okolí se- stonpili dolů a kdyi si odpočinuli prohledli si uvnitř pyramidy hrob- ty arsjovsae na to dan se na - cesto ku Káhiře i i Dorazivše k řece Nilu vsedli na - bárku a pluli nejprve proti Nilu k £=ta a rfile k bývalému hlavnímu - KJLstu Faraónů Tbebátn Pro- 1 t-liaovlc si pol os bořené město - tzta odebrali se do Laksorakdei r _ jli čžli doba Pak se vrátili l í fxíZím Í9 Káhiry Z-ImM kýval sídlo starově- tM fV:::a jest aejkrájoljíí a J ZZi tzLžo celého Egypta : A Cií Czm aaoejvýi flknf 1 Z HÁJI avšak uvnitř panuje v úzkých uli cích nečistota šíří se nepříjemný zápach a na náměstích jest bláto Mimo to překvapeni byli cestující hlučným hlomozem jakýž v městě tom panoval Na uiicich potulovaly se houfy ozbrojených Beduinův a vojsko cvičilo se ve zbrani jakoby chystalo se k válce A také skutečně hrozila válka vypuknouti a sice válka domácí Arabi paša ministr vojenství stal se všemohoucím pánem a místo král Tevňk paša byl bez moci Ano odhaleno bylo i spiknutí jež prý mělo za účel nejeuorn Tevfika pašu ale i Arabi pašu odstranili Nad Káhirou a jejím okolím klenula se hvězdnatá obloha U jednoho předměstí stály zříceniny velké mešity ve stínu starých pla tanů a agátů Zříceniny tyto po važovány byly za posvátné místo a zaany Mohamedáu neopovážil se v nich ubytovati Jen dervišo vé měli právo bydliti tam kdeko liv se jim zlíbilo Za dnešní noci zdálo seto však býti jinakým neboť se tam kradly mužské postavy a ztrácely se rozvalinách Byli to spiklenci mezi nimi nalézal se Arabi paša jenž se byl do schůze té dostavil za tou příčinou aby vyslechl jistou ženu kteráž prý do Káhiry přišla s nějakým tajným posláním Arabi paša dal povel beduinskému šei chovi aby ženu tu přivedl Za několik okamžiků rozhrnula se opona u zadních dveří a zrakům AraDi pase ODjeviia se — ťatim- ca oblečená ve skvostný oděv al bánský v plné zbroji a vypadajíc jako Amazonka Zastavila se na několik vteř-n načež pokročila zvolna k Arabi pašovi přeložila ruce na prsou křížem sklonila hlavu a pravila: "Fatinica dcera albánského knížete Akbara Aliho pozdravuje mocného Arabi pašu slunce Egypta" Arabi pasa poniedei na ni s překvapením neboť si nedovedl vysvětliti odkud jej Fatinica zná Nevěděl ovšem že Fatioica byla pouhým nástrojem osob jež si jej přáli míti v čele vlády Konečrfě utvrzen byl v domnění že Fatini ca jest věštkyní již Alláh a prorok jeho Mohamed poslal k němu aby podmanil si Arábii a stal se pánem Egypta Ctižádostivý Arabi paša dal se kejklířkou tou zaslepiti a slíbil že se postaví v čelo vzbou řenců avšak rozhodné vystoupení odložil na nejbližšf dobu příhod nou Při té příležitosti vyžádala st pomstychtivá Fatinica aby pomstě její vydána byla Ada Bylo jí to slíbeno Bylať Ada Evropankou a proti Evropanům zejména An gličanům jimž Tevfik paša zdál se býti nakloněn vzplanulo brzy zjevné nepřátelství Toto pro puklo nejdříve v Alexandrii a Evropané počali ze všech měst egyptských prchali Zpráva ta poděsila Arsena jenž Adou Evgenem Márkou a Já nošem dosud dlel v Káhiře Po krátké úřadě rozhodli se město opustili Chtěli odcestovati nej prve do Alexandrie a tam vsed nouti na loď Hned druhého dne vydali se na cestu k nádraží v pře strojení provázení jsouce hospo dářem u něhož bydleli Na cestě však vzdor přestrojení sému poznáni byli Bědou Stěpá nem jenž mezi cháttou po ulicích se potloukal Tento zastoupí jim cestu avšak janos jenž po znal v němž uherského beťáradal mu poeftiti pádné své pěstě Než tím upszorněna byla na ně ostatn luza a v okamžiku byla celá dru žina obklopena Jen po velkém úsilí a namáháni podařilo se přá tělům našim unikoouti do obcho du Reka Spira jenž k zadosti jich průvodce poctivého A raše dovolil jim hledali útulku pod svou střechou NeŽ pronásledovatelé jich mezi nimiž byla i Fatinica vnikli do domu násilím Utečencům ne zbylo nic jiného nel hledali úto čiště aa střeše Kdyi pak seznali že i tam nejsou bezpečni pustili se přes střechy sousedních domů Pojednou otevřely se v jedné střeše dvéře a v nich objevil se vážný stařec s dlouhými bílými vousy oděný v obyčejný orientál ský oblek Výraz obličeje jebo byl vážný ale mírný a oko jeho bylo jasné Hleděl s užasnutím na skupino neznámých mu lidí ale nei mohl promluvili přikročil k němu Arsen a pozdraviv jej po žádal jej o ochrano Egypťan odpověděl ni s váž- ým klidem: "Hakima Ibrahima nepožádal ještě nikdo marně o " ochrana Před kým vái mám chrániti?" I Když tnu byl Arsen stručnými slovy vylíčil nebezpečí jaké jim hrozí od podrážděné a vzbouřené luzy vyzval je Ibrahini aby ihned sestoupili do jeho domu Když se tak stalo' sestoupil také zavřel za sebou dvéře a zastrčil je za e bou závorou Dole pak otevřel dvéře u jednoho pokoje a poky nul chráněncům svým aby do něho vstoupili Zařízení pokoje toho prozrazo valo že v něm bydlí nějaký uče nec neboť při stěnách jeho stálo několik skříní s knihami a malý stolek u otena pokryt byl rovněž knihami a papíry Když se byl hakim Ibrahim vyptal důkladně na všechny podrobnosti týkající se jich pronásledování otázal se Arsena kam zamýšlejí jiti Zvě děv že chtějí nejprve dostati se na nádraží a odtud odjeti po dráze do Alexandrie zrazoval je z toho Přesvědčiv se všakŽe chráněncům jeho i v domě jeho hrozí nebezpe čí uznal za dobré aby cestu tu nastoupili v bárce po řece Nilu Dal si zavolati známého svého Uleba majitele bárky a s tímto vyjednal abychráněnce jeho bez pečně do Alexandrie dopravil Když pak se všichni přestrojili do obleku koptickeno rozloučili se se šlechetným Ibrahimem a za ne dlouho unášela je rychlá bárka po veletoku Nilu k Alexandrii Přistáli ve značné vzdálenosti od města toho ježto si majetnfk bárky u samého města přistáti ne troufal obávaje se že by mohl s bárkou svou upadnouti do rukou Angličanů neb Francouzů jejichž loďstvo přichystáno bylo v přísta vu každou chvíli zahájiti palbu na město v němž vzbouření vypuklo Jen s velkým nebezpečím poda řilo se Arsenovi a družině jeho proniknouti zástupy vzbouřeného lidu do domu Salsettiho Tento byl radostně překvapen když spatřil přítele svého Arsena ač ná vštěva jeho spůsobila mu také ve likou starost Píijav jej a celou společnost s přátelskou ochotou a nabídnuv jim k použití celý dům svůj projevil obavu svou že v Alexandrii nejsou dosti bezpečni a projevil náhled že by byli lépe učinili kdyby se byli obrátili na Damiettu Vysvětlil jim že v městě panuje vzbouření jež zavinil Arabi paša Než i Tevfiku pašovi přičítal vinu ježto prý se vydal Francouzům a Angličanům úplně v moc a tím zá jmy Egypta skutečně poškodil což egyptské vlastence popudilo proti němu 1 proti Evropanům Ač v přístavu rtojí již loďstvo anglické pod velením admirála Seymoura a loďstvo francouzské jehož velite lem jest admirál Conrad a také válečné lodi italské rakouské a americké se již dostavily přece prý na třicet tisíc rodin Evropanů a křesťanských Arabů z Alexandrie se vystěhovalo Arabi paša jenž měl v rukou veškeru moc chystal se k odporu a byl hotov každou chvíli k odra žení spojených nepřátel Vzbou ření v městě stále se vzmáhalo a brzy žádný dům nebyl před chá trou bezpečen Když pak 1 dům Salsettiho přepaden byl luzou uznal Arsen že bude nejlépe když s družinou svou odebéře se na ně kterou válečnou loď S náhledem tím souhlasil konečně i Salsetti Když nastala tmavá noc vyšli Arsen Evgen AdaMárka a Jánoš domu Šlechetného ochránce a vydali se s přítelem Salsettiho po ctivým Sadullahem na cestu k pří stavu Dorazila k němu Šťastně Sadullahovi podařilo se v brzku najiti majitele člunu jenž za dobrou odměnu uvolil se Arsena a společnost jeho dopraviti na par ník který příštího dne odplouti měl do Neapole Sadullah přál chráněncům svým šťastnou cestu a tito vuoupili do člunu který převezl je k parníku KAPITOLA 14 Dobrodružství v Itálií Obloha nad jihoitalským poho řím byla zatažena temnými hustý mi mraky Na dalekém obzoru se rychle za sebou blýskalo a tyto blesky vrhaly v krátkých přestávkách na černé strmé skály bledé světlo Již také počínalo krápali a vítr se vzmáhal Bylo patrno že nastane bouřli vá noc Takové noční bouřky nastávají v jižní Itálii za letní doby velmi rychle a pak se zase rovněž tak rychle přeženou Nočním temnem kráčely dvě osoby po nerovné a nesebůdné ce stě na kterou nebylo v té tmě skoro ani viděti Byl to pán s dámou ve tmavém obleku kterou vedl pod paží i zdálo se to býti velmi podivným lak ti elegantně ustrojeni lid v takovou noc do těch končin se dostali Dobrovolné se to zajisté nesta lo což také nyní dokazovala slo va kteří ten pán s nevoli promlu vil Zastavil se ohlédl se kolem sebe a svolal: Ku všem ďáblům! čím dále jdeme tím více přicházíme na bludné cesty Já teď naprosto nevím kdo vlastně jsme Teď to mánie s tvými nábožnými vrto chyl'' mluvil muž 1 nevůlí dále "To putování do kláštera se mu silo stůj co stůj státi abys mohla po nebeském řebříku ještě o něko lik příčí ů výše vylézti a aby měl svět ve svém kalendáři ještě o jednu svatou více!'' pravila dáma s povzdechem Mim se snad radovati ze z toho budu mít pořádnou nemoc a že snad budu muset tuto noc pod šírým nebem ztrávíM? Tvoje ná božné vrtochy tě pudily do toho kláštera a poněvadž ti tam ty svaté panuy uauluviiy že ti to poslouží ku spasení tvé duŠekdyž budeš ještě k rozličným kaplím putovati a svůj růženec se tam pomodlíš musila jsi tam mermo mocí jiti a já byl takový osel že jsem tě provázel a že jsem pak šťastně zabloudil Nyní máš ty následky svých vrtochů a můžeš své pokání pod šírým nebem ko nati Nanejvýš tu můžeme najiti nějakou poustevnickou jeskyni v které můžeme o hladu a v zimě do rána čekati pakli nám osud ještě toho zvláštního pokání neu loží že se dostaneme mezi bri ganty" "Pro pána boha to by bylo hrozné!'' zvolala dáma zděšena "To by právě ještě scházelo aby se naše radost dovršila Bylo ještě štěstí že jsi nechala svůj Šperk v Neapoli Teď aspofl ne padne do rukou těm brigantům Ty jsi chtěla vykonati svou kající pouť v největší jednoduchosti a já jsem tomu nyní rád poněvadž ti nebudu muset nový šperk opa třiti kdyby ti ho ti briganti vzali Ti tvoji svatí by ti ho sotva něja kým jiným nahradili" "Ale nerouhej" se pořád Ferenc! Proč tak mluvíš?" "Poněvadž bych musil klíti a toho si chci ještě ušetřit a raději se podívati po nějakém suchém místečku neboť již začíná silně krápati a nerad bych promokl a nastudil se" Skutečně se dešť víc a více vzmáhal a tím sc také tma více moozia že ti ava zbloudilci liž na cestu neviděli a že dáma každou chvíli o něco zakipla Jen blýskání které se nyní ča stěji opakovalo ozářilo jim na okamžik okolí a oni viděli že se nalézají mezi skalami a skupina mi stromů S blížící se bouří se také hřímá ní víc a více vzmáhalo a vítr byl již tak prudkýže je div neporazil "Ať mi ještě někdy přijdeš abych s tebou nějakou pouť vyko nal!" zvolal Ferenc zlostně "Vždyť je to pokání které ko nám!" pravila dáma s povzde chem Nyní se silně zablesklo a oni viděli že se nalézají u skalního výběžku který musili obejiti Muž kráčel dále nepřestávaje bručeti a proklínali Najednou ho dáma zadržela a pravila po tichu: "Neslyšel jsi nic Ferenc?'' ťCo bych měl slyšeti?" "Mně se zdálo jako bych byla zaslechla hlasy!" Poslouchal několik okamžiků ale neslyšel ničeho "Není to nic Pojď!" pravil ku své společnici Ale sotva že udělal několik kroků ozval se proti němu hlas: "Kdo to sem přichází?" Stejnou dobou se silně zable sklo a před ním se objevily dvě postavy které proti němu kráčely! Ferenc odpověděl že se spo lečnicí svou zbloudili a hledají linuto icde by se před deštěm skryli Neznámí muži je vyzvali aby šli tedy s nimi Zbloudilcům nezbylo nic jiného než uposlech nout! Kráčeli delší dobu zabo čili kolem skály prošli skrze ně kolik silných těsně při sobě sto jících stromů a konečně spatřili záři ohně který hořel v malé vzdálenosti pod převislou skálou Kolem ohně seděla skupina mužů divoce vyhlížejících Hned na to zaštěkal pes V brzku octli se příchozí u ohně Na první po hled bylo patrno že to jest cikán ské ležení Ferenc a jeho pro vodkyoě si volněji oddechli Starý muž vážného vzezření 1 bílými dlouhými vousy a se spo rými vlasy jenž dle svého lepšího obleku zdál se býti náčelníkem cikánské tlupyzdvihl se a pokročiv k nenadálým hostům otázal se jich: "Co vás vede v noci do našeho leženíT Ferenc mu sdělil že na cestě do kláštera svaté Magdaleny pře kvapeoi byli bouři a zbloudili Stařec je na to vyzval aby při stoupili k ohni a osušili se Hrabě Orosí a Toska — neboť oni to byli — vyzváni toho ochot ně uposlechli a posadili se a ohně Dali se spolu do hovoru avšak Oroši brzy spozoroval z chováni se cikáoů že tito řeči jich — ma ďarské — rozumějí Což reci naší rozumíte? ' otá zal se hrabě náčelníka "Kdo je v celém světě domo vem musí také řečem svého do mova rozuměli" odvětil teoto "A také řeči hromu1" ozval se pojednou jiný hlas liyl to hlas staré cikánky jež byla dosud ve ttinu skály seděla nyní rychle k ohni pokročila Její postava byla vyzáblá a neobyčejně vysoká Vlasy měla bílé ale oči černé a ohnivé Hrabě a Toska pohledli na ženu tu překvapeni V témž okamžiku silně se zablesklo a zarachotil hrom Toska byla mocným úde rem tím jako omráčena a i hrabě se zalekl "Z mraků mluví rozhněvaný bůh!" zvolala cikánka silným hla sem "Ozvi se ještě jednou abv mu všichni porozuměli! ' V témž okamžení téměř vyšlehl z mraků opětně klikatý hlesk hned na to rozlehla se ve skalách ohlušující rána Cikánka upíra jíc na hraběte a na Tosku příšerný pohled zvolala: "A uo taková noc byla i ten krat kayz ve vezi zámecké na mokré slámě ležela stará Žena kteráž neučinila nic jiného nežli že mluvila k pánovi téhož zámku věže slova jimiž mu ukrutnost jeho vytýkala A on ji dal za to zmrskali a do věže oné zavřití Slyšíš to hrabě Oroši? A ubohá stará žena pro pravdu byla ve věži té uvězněna Poiednou udeřil do věže blesk a tato počala hořeti Ubohá žena byla by v ní uhořela kdyby jako záztakem ne byla před smrtí zachráněna Roz uměl jsi mi hrabě Oroši? Pod tebou a kuběnou tvou rozevře se zemí a pohltí vás" Po slovech těch následovalo opět silné zahřmění a země za chvěla se ve svých útrobách Hra bě a Toska vyskočili zděšeni a Toska pobízela hraběte aby ihned se vzdálili To se stalo avšak hrabě Oroši musel dříve dáti ciká vŠechny peníze své jež měl u sebe Po dlouhém bloudění do stali se konečně do kláštera kde Toska chtěla pykati za hříchy své Do neapolské zátoky připlul z Alexandrie velký parník na němž nalézali se Arsen Evgen Ada Márka a Jánoš Když společnost tato z parníku vystoupila odebra la se nejprve se svými zavazadly do celní úřadovny Ada s Márkou a Jánošem zůstali stranou a Čekali až Arsen s Evgenem budou odbyti Pojednou zvolal Jánoš se smí chem: "feremtetem! Co jest to za slaměného panáka jenž tamto stojí a na nás zevluje jako by nás znal?' Ada ohledla se v naznačenou stranu a zarazila se Spatřilať tam Člověka v němž poznala An gličana lorda Lawdale-a jenž se jí byl v Cařihradě úkladně zmocnil Lawdalé spozorovav Že jest po znán rychle se odklidil Ada sdělila Evgenovi a tento Arsenovi že falešný lord Lawdale poblíže se nalézá Evgen nepro dleně zjednal povozníka jenž do vezl celou společnost do Hotel Francais v třídě Toledo Dru hého dne seděl Arsen s Evgenem a Adou v kavárně v třídě toledské a rozmlouval s Evgenem o frateru Celestinovi Najednou ozval si na blízku hlas: "Signor Emany! Jaké to pře kvapení!" A k malé společnosti přikročil ihned mladý muž César di Mentone Nenadálé shledání toto bylo pro obě strany velmi ra dostné a César učinit přátelům svým návrh aby se ubytovali v jeho domě Návrh jeho byl po krátkém zdráhání přijat Na dotaz Adv co dělá Laura sdělil jí César Že jest provdána a bydlí v domě -nuže svého Ludovika Balbibo Tato zpráva vzbudila všeobecné užasnutí "Laura se tedy provdala?" tá zala se Ada "Již před dvěma měsíci" odpo věděl César jevě na na sobě vel kou spokojenost "To mě velice překvapuje' pravil Evgen "To řeklo také mnoho jiných'' odpověděl César "Když jsem se chystal se svou sestrou na cestu abych ji na její pouti do svaté země provázel a ji chránilmluvilo se vůbec že jest její duševní ebo roba nevyléčitelná a že by bylo nejlépe kdyby byla přijata do ně kterého kláštera aby nemusila jiti do blázince- ' - ''Abych se vám upřímně přiznal signore pravil fcvgeo "ja jsem si to sám také myslil" ' To vám nemohu mít za zlé jako vůbec nikomu neboť musím říci Že jsem měl stejnou obavu a Že jsem od toho putováni velkých výsledků neočekával Ano obával jsem se že se její choroba časem ještě zhorší jak to v takových případech bývá Ale buď bobu chválastalo se docela jinak Moje sestra jest nyní zaje tak zdráva jako byla před tou'nemocí'' To je velké Štěstí!" zvolala Ada "Já ji přeju aby svému zdraví ještě dlouhá léta se těšila!" "To je také mým přáními" pra vil César a vy pra oval dále Po něvadž prý neuznával za radno aby svou uzdravenou sestru hned do Neapole sebou vzal an prý se obával že by se tam mohla na ty nešťastné události zase upama tovati a že by to mohlo na její mysl neblahý účinek míti zavezl prý ji dříve do jižních Alp aby se tam v Čerstvém horském vzduchu zotavila Tam prý Žila Laura dílem v Nizze a dílem v Miláně a v tom čase prý se vyinul mezi ní a jejím stálým průvodcem Ludovi- kem Balbim srdečný poměr který měl za následek že si vzájemně vyznali lásku Teprv nyní se César odvážil svou sestru zpátky do Neapole seoou vzm kde pry se dali ti dva annithnnrí envln rAA + ) ?r X r£M r fj se její muž s ní usídlil na svém statku v horách kde npolu nyní tráví blažený život Nejen Ada nýbrž také Arsen a Evgen projevili Césarovi nad tím šťastným obratem své upřímné blahopřání César jim děkoval a pozval je aby mladé novomanžele v jejich venkovském sídle svou milou ná vštěvou překvapili což prý zvláště Lauře velkou radost spúsobíkterá prý vždycky o své přítelkyni Adě s velkou láskou mluvila a přála si ještě někdy ji spatřiti "Jakmile to bude možným vy- dáme se tam na cestu'' pravil César "Ta usedlost je sice od sud trochu vzdálena ale to nic nedělá Je to velmi krásná kraji na a zvláště pohoří svaté Magda leny kde mají Laura a Balbi svoje sídlo má mnoho půvabností Také klášter svaté Magdaleny stojí za návštěvu neboť se tam ty nábožné sestry velmi pěkně zařídily' Zatím co o tom ještě rozmlou vali objevili se náhle před kavár nou dva běhouni ve skvostném orientalském kroji s pochodněmi za nimi jel skvostný kočár t dvěma páry krásných koní které řídil též po orientalsku ustrojený kočí Tento kočár vzbudil u hosti v kavárně všeobecnou pozornost a někteří zvolali: "Aj Ismail paša se dal zase jednou viděti!" César se obrátil ku svým přáte lům kteří také za tím kočárem zvědavě se dívali a pravil: "To je bývalý egyptský místo- král Ismail paša kterého Angliča né z Egypta vypudili poněvadž jim nechtěl býti ve všem po vůli Tito dosadili na jeh0 místí jeho mladšího bratra Tevfika pašu kte rý musí dělatco mu oui poroučejí a musí je nechat avou zemi vyssá vati Chudák Ismail paša žije nyní zde na výminku se svými sedmi ženami a Četným harémem Ale zle se mu nevede poněvadž si s sebou přivezl mnoho milionů'' Právě v tu chvíli vešel do ka várny zase nový host a zastavivše blízko před nimi mrštil na ně pá travým pohledem Byl to tak zvaný lord Law dale ' Podíval se na Adu pátravě skrze sklíčka a pak zakýval na ni hla vou důvěrně se usmívaje Ada sebou trhla a Evgen který to spozoroval obrátil se k Angli čana pokročil proti němu a pravil s ostrým důrazem: "Pane—'' Lawdale naň hrdě pohledl do tekl se rukou klobouku a pravil zkrátka: "Dobrý večer pane — " Pak se rychle obrátil a než s ním mohl Evgen dále mluvitizmí zel mu s očí Ada si vzdechla a pravila: "Jen kdybych toho Člověka víckrát nespatřila! Já mám 1 ně ho strach!'' "Buď bez starosti" pravil Ev gen j fuu uzo zazenu chuť sby tě vícekrát neobtěžoval Zeptám se ho jen na jistého Johna Pbilipsa a na jisté události v Ca řihradě Ada se tím poněkud upokojila ale ještě více' myšlenkou Že poje de v nebliŽších dnech na návštěvu k paní Lauře Zatím mohl ten Angličan z Neapole zase zmizeti KAPITOLA 15 Tosku v klášteře Magdaleny svaté "Buďte vdáni pánové v domě starého Antonia Račte vejiti pod mou skrovnou střechu která vám poskytne ochranu před tou boulí která te tem co nevidět přižene Tamhle za horou Corrino tc již kupí Černé mraky" Takto vítal majitel hospody u kláštera svaté Magdaleny společ nost která stanula před jebo ho spodou Byli to Arsen Ada a Evgen provázeni Césarem Jánošem a Márkou " Arsen te otázal hospodského zdali jsou ty mraky skutečně hro zivé "Ano zajisté!" odpověděl ho spodský "Ty nám přinesou ještě strašnější bouři než byla ta vče rejší Já to znám ze zkušenosti" "Pak musíme přes tu noc u vás zůstati' pravil Arsen Hospodský je zavedl do pro stnooé místností a César mu po ručil aby jim přinesl víno ale ven pod stromy před botpodu Pak vyšli z vykázané jim míst nosti před hospodu a usadili se tam pod stromy k hrubému stolu Tam již tábořily skupiny venko vanů mužů a žen kteří vybirali z uzlů chléb polentu a kozí syrečky a zapíjeli to vínem Celé to pestré množství lidu po skytovalo malebný obraz Nyní se dávalo zvonem na klá šterské věži znamení že se bude v kostele večerní pobožnost ko nali Mezi skupinami poutnic před hospodou nastal živý ruch a tyto se řadily k procesí do kostela Také Ada chtěla té příležitosti použiti a v kostele svou pobožnost vykonati Když vešla do kostela byl tam již značný počet poutnic které dílem ve stolicích seděly a dílem před jednotlivými oltáři klečely a se modlily Žmolíc při tom kuličky svých růženců!' Mužští zůstali v sínci poněvadž neměli dle řeholních stanov toho kláštera do kostela přistup Pokrajováni bud Jlutý lék proti úplavkl a prflja "Před několika lety byl jsem členem družiny kteráž podnik- nouti chtěla dlouhou cestu na bi cyklech" praví F L Taylor z New Albany Bradford Co Pa "Náhle jsem dostal průjem a chtěl jsem se již výletu vzdíti když redaktor Ward Laceyvill skébo "Messenger" poradil bych zkusil Chamberlain's Colic Cho lera and Diarrhoea Remedy Kou pil jsem láhev a vzal dvě dávky jednu před výjezdem a druhou na cestě Cestu šťastně jsem vyko nal a necítil jsem žádných špat ných následků Minulého leta zase isem byl stížen únlavicí Koupil jsem labev téhož léku a tentokráte jedinká dávka mi po mohla'' Na prodej u všech lé kárníků AbttESÁŘ ČESKÝCH SPOLKŮ OMAHA Rátf VaUcký l 1 ZCBJ OJ )TáT nijdolDé icbtae kaidou Čtvrtou oelíll t mémel o i b odp v slot p Klewtk os 18 Wllllam ni Před Jan BortckTuj J V Mlk mu Ho 18 Ht Met V A Boubrá da ISI7 WlllloiiUlpokl Fr Macb Lole Jan Hnit ě 5 Rrtířů Pytala odbfvásvé icbftiie vidy první a třetí Mřtxlu v luéílcl v 8 bodlo veCer ve ipolkové miatnotll v Sokolovo Emil Čermák Velicí KancKr íí iau 80 18ih 8tr Fred Sláma K B S I 1707 Leaveoworth HU Václav Přibyl M of F 810 Ulckory Ht Těl Jed Sokol v Omaha odbývá (vá pravidelní cbftze katdf t 4 Čtvrtek v m Sulci veťer ve tvá míatncatl 2S So Mlh Bt Předseda Josef Mik tajemník Karel Špalek 1227 Ho IRth Ht ífetnlk Václ Rulm cor 13 a (Xnier Ht pokladník Ant Novák Podp Sokol Tyrš í 1 udbrvá vá wh&re dvakrát mínřní baádou l li a poodilí v mtelťl v alnl Měnová OelnriDiaclibzeodbfvá se 1 n-df-ll Klon polldiíitchlizel neděli v dubnu a ítvrtUtni I leunu a urpou Předaeda Joba Clileborid mUtupřediieda Fr HvoiUrk taj Anton Novák " Mh -t Memlk MKipr ITMUo 13tá nl poklHdnik F Konci ltM ( ií m vbnr aJetkonaJ roky Mul Votuvn ýHt 6íelil Joael ' Kaftpar a l M-rt prapoivlilk KraJIřf k vyp pr F MMlIko lorri Plilllp Svoboda nátelnik A Kapek vyp 0áí Šimon Rokoaek iátup lo fi N H Bpolku Jowř Krpr Tábor Columbii ě 6 WOYV ihv ach&xe katdá I nedAle a S áturf v uiřale J alnl p Jut Klepetky na ISaWilll am ullol Vel konaní Frank Hvoboda mnto kooaul Frank Bemn al poklado'k Kra nu J 8ilII-4il"n1 WHIon lerk Karel Stá ? 4IÍ f°- mh provodit Jan Fiala ""ťí"1 flrUc Václav Vejvoda venkovní trátce Frank Vejvoda vfbor majetku na I roky Karel Štípán Tábor Sebranka i 4771 MWA oubj-vá tvá pravidelná aebote kaidou prvou a třetí etředu v méaícl v oam hodin veíir v alnl pana Jana Hrocb Velicí kooaul Joaef f' b4t' bu Skrdlant bankéř Joaef klek Jobn Brázda 2SM Ho JHh Ht pravodci Uol le venkovoi itrái 1 llalaíka Tábor Hebi ašská Lípa i 18 WttW odbfvá achfixe drahá a ítvrtá áterý v máafcl v alnl Hrochovi Joaet V Kaápar předeeda 1734 Ho 13 8t V 4c Doleji mietopředMda 1310 Ho OarSekl HtVácMaaU ko pokládala lM So lili b St A P Novák taC lká Bo Ht Bt Jak Marei pr6vodíl Sb-r¥!ast!slaraé2 JÍJ odbývá acbíae kaidou t oeděll v máeicl v 80- 1 £ 'CBl '? Maaon ot předatdkyn íirfehuIlíllá?itl Jo8n Mannová tajemnice Marie Boalekf átotnlce Nelil Svobodová pokladnice Anna Plřboet do aorkyně Marie ťechái vfbor mas-tka Fraot Fitiova Marie Stefan M" Kapkovi Sbor Hitala 5ové Doby i 8 JÍ U fHl1 'J'' kMo nedáli maeiei ve hod odp v alnl Metsová ťředwdk vn A borád HIO Wllllama pokladnice M Zikmund J'' tajemnic Vllb Marto 12i Sbor Martba ti rove é 10 odbfvá iv pravidelná eobftaavldyá nedáli ISHQlbW íilBÍ- Wd"rná Mario frei?Lřjř?nc? "'"bod l 8 II Ht pokladnice Joale Janeek uauB u St V K Alolale VaBona první prtvodkynt r Koiářdrubá Dr6vullt ut u - c-w iwi mi linu rv mtatnnrMii íííí Akllí? venkovní atraá Mario Jiránek vybormaletku Anna KupperU kat Valenta Alolale tírejíl lákal Vr CÉVUůi Podp sbor Sokolek Tyrš i 1 kaidou dru bon nedáli v 11 u_ i ollj aedkaá Frantllka Kontakt niatoDřariaaalkv ní 'U í "tr- °tDlce Mart BUvk i ubanaa Bt Ouaba pokladnice -- T71?0 "Jtko Praatlika Stenaa Anna niiek acetal výbor Bulena UÚÁak a Marie Matájka doaorkyoi Mario Klk Tábor HyrU íis 9ii R r Pwdka Fraal Kooeen tajennte rfari prbánek StM a IS St pokTarfafel AaW Zlíkoveky kanciilk llrV Srtovaft Um Pavla Hanaella ii -4 b u - atráá Mary McUHai výbor „aJetkV Á7oo eniia vewcaovaka A BteJaaaJ opalovat kyoá doaleado Pavla Hurlln aaietovyaá Pr ba Loio i {g 10C ff odbývá av pravidel aá arhaa I a aa ilelci v alnl a Kmuklk aaA-iTT Tboaaae Uaae MkMr Práce Mlfcó VakZ d kjvedoecf Aatoe Kabát doaore frank J S Bt Hbdolnb PaJk ooblad Ink a rrávodfl yiaeeac Marei vallřal aaraic Praok Jaroi veakaval etráL iáj NsMvá Dfevai7 Krak Mtfthk Odbýá avá acháte heSM peeiedaf poaoilf hlt OM Praatiaka Pivot kaLafciatti? Aaaa Vlarh právo AMKnSX ZiUSl' ! o"0ol aarái: Maodaleoa PlvoOka aá VooWkAoMSoMvaky ofSr%afcS'