Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Nebraska Staats-Anzeiger und Herold. (Grand Island, Nebraska) 1901-1918 | View Entire Issue (Dec. 15, 1911)
Jahrgangs Nebraska Staats-» Anzetger und J set-old ezemvcr 1911 zwei r(Theit .) « Zuruf. Alles kann sich UmgestalteM Mag das dunkle Schicksal walten. MuthigL auf der steilsien Bahn. Treus dem Glücke! now den Göttern! Steig’, trotz Wogendrang unt-Wettern, Kühn, wie Cäsar, in den Kahn. Laß den Schwächling angstvoll zagen! Wer um Hohes kämpft, muß wagen! Leben gelt’ es oder Tod. Laß die Woge donnetnd brandenL Nur bleib immer, magst du landen Oder scheitern, selbst Pilou Matthisson· Wenn die Uhr schlägt Novellette von E. h 6 t s ey. Die zierliche Rototouhr auf dem Rotototamin schlägt mit feinem sil berhellen Klang die zehnte Abend stunde· Alles im Zimmer ist, wie es war. Alles ist wie an jenem Abend, denn ach —- Möbel und Seide und Gold sind weniger vergänglich als ein Men schenleben. Aber diesmal scheint die Wirklich keit auch diesen alterprobien Satz Lil gen strafen zu wollen. Auf »dem rosa gepolsterten kleinen Sopfa sitzt eine weiße Gestalt, das Gesicht in den händen verborgen, wie damals. Erst wenn man näher zusteht, ertenni man, daß es nicht dieselbe ist; denn wenn noch einer lebte, der damals zugesehen, als man die schöne Anne de Soreze gefangen aus dein Schlosse führte, in das sie nimmer zurückkehren sollte, er wiirde sie sofort in dein Bilde erkennen, das im ovalen Gold rahmen über deni Sopha hängt, dem einzigen Gemälde in dem Raum mit den weiß-gold-rosa Wänden. Und noch iiber etwas würde sich der Be treffende sehr wundern. Von der Decke tanzt eine mattrosa Ampel he rab und gießt wildes, gediimpftes. aber doch elettrisches Licht auf die weiße Gestalt unter dem Bildnis; der schönen Anne. Jetzt hebt die schwei gende Gestalt den Kopf empor und da erkennt man erst, wie verschieden sie von dein Bilde und doch wie ähnlich. Die beiden Bilder müssen verwandt sein, das sieht man auf den ersten Blick. Die Frau, die auf dem Sopha tauert, trägt keinen Schmuck, nur am vierten Finger der linten Hand, mit der sie das Kinn stützt, blitzt der schlichte glatte Goldreif, in dem sie die Quelle aller ihrer Leiden haßt. Sie sieht in dein goldenen Reif die Quelle ihres Unglück-, und wie sie so dasitzt, ziirnt sie denen, die ihre un erfahrene Jugend beeinflußt, die ihr, dem siebzehnjährigen Rinde, zugespro chen, dem Grafen Velinaux die Hand zu reichen. Freilich, sie waren so ver armt, die Soreze, und es war ein Gliiik für sie damals gewesen, als Fe lix um ihre Hand anhielt. All der Reichthnm hatte ihr ja gut gefallen, aber Felix ist doch nicht der Mann, den sich ihre Mädchenträume er wünscht. L - i Ja, wenn sie den anderen, Das Ideal ihrer Träume, nie tennen ge lernt hättet Warum hatte ihn Felix ins Haus gebracht? Warum wohnte er in seiner einsamen Villa, kaum eine Stunde vom Schloß Velmaur entfernt? Weins nicht ihr Schicksal, das dies also fügte? Warum mußte sie ihn so slieb haben, warum mußte er so viel schöner, so viel vollkommener sein als Felix-? Sie hatte lang genug wider standen, aber heute war die Stimme des Lebens, der Liede zu mächtig ges wesen. Nun musz er bald lommenl Ob sie das Getrappel seines Rappen hören wird? Sie will die verflossenen Stunden siir ihn durchdenten, malt sich aus, wie Erit van Maaten aus der Terrasse der Billa »delle« ihre Botschaft empfängt, wie er voll Unge duld den Abend herheisehnt, wie er srohlockend unten aus den Schienen den Zug vorheisausen hört, der Felix entsithrt, wie er ausathmend das Rauchwöltchen am Himmelsrand ver schwinden sieht, wie er sich ans seinen Rappen schwingt und durch die Sep tember-tacht galoppirt, galoppirt im mer«-. Wäre er nur erst da! Dies War ten ist quaslvoll, unerträglich Oh ers im Augenblick, dasie dies denkt, soj tiehestrunten ist wie sie? Wie zärtlich,j wie sehnsitchtig haben seine Blicke ge steht noch gestern. Sie-hatte gezogerh immerzu — und nun mit einem Male gewährt sie alles —- aus heißer Liede und auch aus Tros, ausstos gegen jene, die damals überredet, auch auch Trotz gegen sich selbst, die das schöne vornehme Leben aus Felix’ band annahm. Wenn nur nicht die Zeit und die tiefe Stille ringsum so sehr zum Ue berlegen zwangen. Sie wird zornig, wenn sie daran denkt, wie liebevoll Felix beim Abschied ihre Wange ge streichelt hat« Wozu er nur so gut und freundlich ist, der große, trockene Fe lix, wo sie ihn doch nie lieb haben lann. Der Arme! Eigentlich thut er ihr leid. Geht so arglos mit einem herzhasten Kuß von seiner kleinen Frau, die er fiir ein liebes, unschul diges Kind hält. — Er spielt ihr ge genüber immer ein bischen den Vater —- und während er schlummerig in der Coupeecke lehnt — — s—! Unwillig schüttelt sie sich. Wenn er nur schon da wäre, der andere! Ganz leise murmelt sie seinen Namen vor sich hin. Er ist ja tausendmal unglück licher wie ihr Gatte, mit dem sie so eben noch Mitleid empfunden. Der hat sich siir seinen Neichthum ein jun ges schönes Weib getauft und schwelgt in ihrem Besitze. Aber Crit liebt das Weib eines anderen schier hoffnungslos und ohne ihre Güte muß er verzweifeln in seiner Einsam leit. »Und ich habe ein Recht zum Gliick, ich bin jung und war ein un ioifsendes Kind, als ich dem anderen folgte!« So spricht sie zu sich selbst, als die Rokotoubr schon längst elf seine sil berne Schläge gethan. Wo Felix jetzt sein mag? Ob er an sie denkt. ob er etwas ahnt? Der Arme! Wo nur Crit bleibt? hier in diesem Zimmer will sie ihn empfangen; die gemeinsame Schwär merei siir alte Zeiten, alte Bilder, alte Möbel «hat sie einander besonders nahe gebracht. Er ist Claires größter Stolz, dieser Nokotosalon, in dem al les noch ist« wie an jenem Abend, da man ihre Urgroßmutter aus eben die sem Salon führte —- zur Guillotine Unwitltiirlich blickt Claire aus das Bild der Anne de Soreze, der sie so sehr gleicht. Sie forscht in den schö nen, freundlichen Zügen; ihr ist ja wohl bekannt, was man von der lieb lichen, geistreichen Frau erzählt. Wie oft hatte Claire die Geschichte gehört, wie oft sogar nachempfunden. wenn sie einsam und ewig unzufrie den mit ihrem Schicksal, das sie doch so weich gebettet, unter dem Bilde sasjsp Ost scherzte Felix iiber ihre selt same Aehnlichkeit mit der schönen Anne, deren blondes gepudertes Haupt unter dem Beil gefallen. Heute scheint das Bild der jungen Gräfin ihr selt samer denn je zuzulächelrn Halb zwölf Uhr schlägt die kleine Uhr und Schäfer und Schäferin ver beugen sich steif. Jhr wird ängstlich in der Einsamkeit des schlafenden Hauses unter dem Licht der rosa Am pel mit dem Bilde der Todten, die vielleicht auch einst so harrte. Warum nur Erik nicht kommt? Er hat doch meine Botschaft empfangen — will er mich verhöhnen, wollte er nur sehen, wie weit er mich bringen kann? »Aber nein, das kann nicht ssein, vergieb mir die Gedankensiinde, Jo, mein Geliebter!'« Vielleicht ist ihm lein Unglück zugestoßen, o Gott, wenn Eer mit dem Pferde gestürzt wäre. « Zwölf Uhr klingis fein leise, un erbittlich wie die »prndule de Nemo ;,rin« die einst Maria Antoinette dasl allzuschnelle Entfliehen ihrer Schä s serstunden in Klein- Trianon anzeigte Schritte hallen auf dem Kies; sie stürzt zum Fenster, eine dunkle Ge stalt kommt aufs Haus zu. Sie sinkt aufs Sopha, zählt die dumpfen Schläge, die zwischen ihrem herzen und ihrer Kehle hin- und herpendeln. ,,Claire! Claire!« Ganz laut und deutlich hört sie ihren Namen rusen von Felix sonorer, voller Stimme. Fast athmet sie aus, daß ihr noch Zeit bleibt. Aber da durchzuckt sie’s auch schon siedendheiß —- wenn er jetzt kommt« wenn er ihn findet. Jetzt össnet Gras Velmaux die Thüre: »Elaire, was giebt’s, warum gltbst Du teine Antwort?« Sie lächelt verwirrt. »Mit kommst Du denn her, wieso bist Du nicht aus dem Wege nach Paq ris?« sragt sie endlich, noch immer» angstvoll hinauslauschend ; »Wieso?« Er seufzt aus« trocknet sich» die Stirne. »Das ist eine schlimme Geschichte. Jch erwartete mein Herz lieb schon schlafend zu finden, dann hätte ich ihr es erst morgen gesagt. Aber Du hast wohl wieder geträumt, hier in Deinem achtzehnten Jahrhun dert?« Er sagt das alles hastig, mit einem Versuch zu lächeln und zu scherzen sAber man mertt daß er sich Gewalt! sthut, daß er heiter scheinen möchte und es nicht ist, daß ihn ein türzlichl empsangener, schrecklicher Eindruck be herrscht. Was bedeutet sein geheim niszoolles Wesen? »Was ist geschehen?« »Nichts, sei unbesorgt, mein Lieb ling, bis Du ruhiger geworden bis.« »Ich bin nicht unruhig, Felix, Du hast mich nur erschreckt, ist Dir etwas zugestoßen?« »Nein — aber nicht wahr, Du wirst Dich nicht zu sehr ausregen. Du hast ihn ja freilich immer gerne gehabt, den armen Jungen —- aber es war auch seine Schuld, wozu hat er es so toll getrieben mit den Weibern —- freilich, sie war auch nichtsnutzig.« »Aber wer denn, um Gotteswil len?« »Von Maaten, wenn Du’s durch-" aus wissen mußt.« »Was ist ihm geschehen?« »Na, also, Du hast doch gewußt. oder nicht, daß er mit Madame Bo ville —- es sind ja von dort nur zehn Minuten nach Billa thlle — ein Verhältnisz hatte?« Glühend roth wird die Gröfin, Fe lix streichelt ihre Wangen. »Also Boville hat es erfahren — Gott weiß wie — und heute Abend hat er die Beiden überrascht, droben in der »Dohlia«, und in der Wuth..." Schneeweiß, mit verzerrten Zügen, trallt sich Claire an ihren Gatten. »Was hat er gethan, Felix-Z« »Maaten erschossen.« Ein gellender Schrei hallt durch den Raum. Vor den Füßen des Grafen liegt ohnrniichtig sein junges Weib. Die schlägt jetzt verwundert die Augen auf und versucht zu lächeln, als sie das erschrockene, besorgte Gesicht über sich gebeugt sieht. »Vergifz das Traurige, meine süße, ileine Frau — dent nur, wir haben ja einander, nicht wie jene Bovilles. Heute, während der gräßlichen Stun den drunten im Fluß-vorn hab-IN so tief empfunden, was es heißt, ein gutes und getreuen Weib haben und wie alijcklich ich bin.« Leise beginnt die Gräfin zu schluch ten und legt den Kopf an ihres Gat ten Brust. Und immer heißer fließen die Thränen, und immer sanfter tiißt er ihre nassen Wangen Und die schöne Anne de Soreze im goldenen, ovalen Rahmen lächelt auf die Beiden herab, die sich auf ihrem kleinen rosa Sopha umschlungen hal ten, bis der Herbstmorgen durch die Fenster blickt. ---— Der Hase ist fort. Humoregke von Anna P a w l it - fcheL »Nein, wie entzückend diese schmale Mondsichel ans dein blossen Winters : himinel steht!« l Die kleine Frau meines Freundes iruft uns Beide, die wir so behaglich lunferen Thee löffeln und unsere (5.i jaarrette rauchen, zu sich heran an die Balkonthiire. Erst wollen wir nicht recht, denn wir sind nüchterne Pa trone; doch sie läßt nicht locker. Also »auf nach Kreta!« Nachdem wir genügend fchwiirmt hatten, meinte Hans-: »Jetzt lassen wir aber doch schon die Rouleaur herab?« »Ja, gleich. Jch hole nur den Bal konschliisselz - den hab’ ich nämlich gut versteckt!« Und die junge Hausfrau fchelmifche Augen. »Versteckt?! —— Jch verstehe nicht. — — Es genügt wohl, die Thiir nur abgesperrt zu halten, Der Schlüssel könnte doch d’ranbleiben — « »Gott behiitel« —-— Na, ich will’s Euch übrigens erklären.'« Und schon ist Frau Hedi mit dem mitge machte Schlüssel »zur Stelle; wir treten hinaus in das ölberschiminernde Abenddämmern. »Sehen Sie nur, hier —s--« und Frau hedi lüftet die Falten der jetzt für den Winter eng zusammenge preßten Markise —- »dahier ver wahre ich — einen Hafen! —- Ueber moraen wollen wir ihn verzehren.« »Ja. warum aber hier?!« frage ich verständnißlos. »Ein Balkon nach der Straße ist doch am Ende keine Speisetammer.« »Nicht wahr, darauf kommen Si nicht?« »Wie im Leben! —- -Doch auch Jhr Fåtte macht ein verwundertes Ge t...« »Er weiß eben auch noch nicht, welch’ sorgsame Dausfrau er an mir besthtk — Doch ohne Scherz: das ist nämlich schon lder zweite Dasse in l i i meinem eigenen Haushalt ..... Ge gessen haben wir aber noch teinen... Der. erste wurde mir —--- gestohlen! Ja, ja, entsetzt Euch nur, meine Her ren, aber ich kann da gar nichts da für.« « »Natürlich! Wo können Frauen je dafür?!« höhnte mein Freund, alle Galanterie vergessend. »Du wirst Dich gleich überzeugen. Höre nur. Also so wie Mama es mich gelehrt hat, hab’ ich mein Häs lein aus dem Klopsbalken zum Auswettern ausgehangt. Doch schon am nächsten Tage kam die Köchin wei nend mtider Meldung, daß der Hase sort sei. Natürlich habe ich die Mina selbst im Verdacht. Die hat ihn holt einsach zu ihren Leuten nach Hause expidirt. Na, vorüber ist vorüber. — Jch gehe schnurstracks zum Wildpret händler, bestelle wieder einen Lamcke, doch der dars imr nur in Mina’s Abwesenheit geliefert werden« ---- Ge schieht auch so. Und den derberge ich nun hier in den Vorhängen und erst morgen bekommt ihn die Mina in die Küche hinaus, damit sie ihm so gleich und unter meiner Aussicht das Fell über die Ohren ziehe. - - s-- So kann doch nichts passiren -- rich tig?!« »Meine vollste Bewunderung, gnä- i dige Frau!« Hans ist natürlich noch wärmet in seiner Anerkennung Er zieht sein junges Frauchen, dem er vorhin so unrecht gethan, sogar zärtlich in die Arme und belohnt ihre Umsicht, Und dann sagt er ganz spontan zu mir: »Du -—— an dem Schmaus sollst Du aber theilnehmen. Gelt, Hed?« · »Aber gewiß!« ,.Bin mit Begeisterung dabei!« Darauf küsse ich die niedliche Hand und ziehe mich zurück. Und sosort keimt in meiner Seele schwarze Saat. Jch bin einmal ein unverbesserli cher Kerl: wo es einen Possen zu ij,sp·elen giebt, bin ich dabei s-— « . Hause nehme ich meinen Joses aleich tüchtigvin die Lehre: Begriff stiitzig ist der Junge nicht! Aus blitzend lacht er über sein breites-« dumm:dreistes Banditengesicht, srohT dariiber, das Gleichmasz seiner Tage» einmal in Lustiger Weise unterbrechen zu können - — sit Il- sk Die Nacht kommt heran uno ich schlase ohne jeglichen Gewissensbiß friedselig bis zum Morgen. Bei der Toilette meldet mir Jo ses: »Alles in bester Ordnung!« »Gut Fortseyung folgt, Du weißt schon.« Und abermals grinst mein Joses sein Einverständniß. Jm Verlause des Tages erhalte ich ein Billet. Es ist von Frau Hedi. Jch hatte es erwartet. Allrighti Es geht Alles programm mäszig Und ich beginne zu lesen: »Denlen Sie nur meinen Schreck: Der Hase ist doch wieder weg! Heute morgen will ich ihn der Köchin über liefern s— doch die Stelle in der Vorhangfalte ist leer! Wie das ge schehen konnte, ist mir ein RätoseL Es hatte außer uns kein Mensch eine Ahnung, was diese Falten bergen. Und so ohne Weiteres besteigt man doch keine im Stockwerk gelegenen, dem Anscheine nach leeren Balkone. Nun, trösten wir uns. «Jch theile Jhnen die Sache nur mit, um Sie wissen zu lassen, daß wir Sie morgen bloß mit einer Kalbskeule erwarten werden« Jch war guietschoergniigt über den guten Gang, Sosort setzte ich mich nieder und verfaßte nun meinerseits ein Billet: »Betehrte Gnädige! Jch glaube, Jhr Schreck beruht aus einem Irr thum. Wenigstens machte ich knapp bevor Jhre Mittheilung an mich lam, einen Ritt an Jhrer Wohnung vorbei und als ich hinaussah, blähte der Wind wildwetternd an der Se gelleinwand der Markise herum, - ich sah Meister Lampe ganz deutlich dort hängen. Wollen Sie daher, bitte, doch noch einmal danach suchen. Jn Ergebenheit - « So. Das waren zwar recht freche Liiis gen, aber wenn Frau Hedi dann jmotgem sobald die Post ihr mein Briefchen zugestellt haben würde, auf dem Balkon herumsuchte -— — Nun, dann wiirde sie eben einen ganz netten Spaß erleben Und so wars auch Als ich am Abend zum Souper kam, wurde ich mit lautern han empfangen. »Du Schwerenöther!« rief hans mir ent gegen, und die Gnädige schleppte l mühselig einen Hasenbalg heran, aus dem meines Joses’s iundige Hand eine Attrappe hergestellt hatte, dicht bis zum Bersten mit löstlichen Scho lolade--Bonbons gefüllt. »Ihr Bedienter muß wol ein Preisturner sein, daß er da hinauf kam!" meinte sie lachend. »Durchaus nicht. Aber ein Tiroler ist es und als solcher das «Fensterln« gewöhnt, wenn’s auch ein wenig un bequem hoch war bei Ihnen, gnä digste Frau.« Darin setzten wir uns in fröhlich ster Laune zu Tisch zu der schlichten Kalbskeule, wie die Frau meines Freundes entschuldigend betonte« Doch es erwartete ihrer noch eine Ueberraschung Mein Joses erschien im Rahmen der Thür, in seinen weiß behandschuhten Fäusten ruhte eine große Silberplatte und darauf lag, von sein gefüllten Pastetchen garnirt, Meister Lampe in einer wundervollen Sauce von saurem Nahm und Kapern. Alles ein Werk meines Josef. Frauen am chinesischen Hof. Als Kaiser Kwanghsü, der unglück liche Schattenlaiser aus dem Drachen thron und Vorgänger des jetzigen klei nen Kaisers Hsiintung,im sahre 1888, damals lsjährig, verheirathet werden sollte, erschien in der Petinger Staats zeitung am 8. November 1888 nach tchender Erlaß der Kaiserin - Re gentin Tsuhsi, der Adoptivmutter und Tante des damaligen jun gen Kaisers: »Seit der Kaiser in alxer Ehrfurcht fein großes väterliches Erbe angetreten hat, ist er allmählich Mann geworden, und es ist daher ge ziemend, daß eine Frau von hohen Choraltereigenschaften auserwählt werde, um ihm in den Pflichten des Pislcstes beizustehen, damit die hohe - trllung einer Kaiserin geziemend ausgefüllt und der Kaiser in den tu gendhaften Bestrebungen unterstützt wird. Die Wahl ist gefallen auf Jebrnala, die Tochter des stellvertre tenden Generalleutnants Kweihsiang, eine Maid von tugendhaftem Charak ter, von ansehnlichem Aeufzern und wiirdigem Benehmen. Wir besehlen ferner. daß Jutala, 15 Jahre alt, die Tochter Tschanghfiis, des frühem Bäzepräsidenten eines Ministeriums, zur Stellung einerNebenfrau des vier ten Ranges, und Jatala, 13 Jahre alt, eine andere Tochter desselben Be amten, gleichfalls zur Nebenfrau des selben lltnnges erhoben werde.« L Die auserwählte Hauptfrau des Kaisers war somit Jehonala, Tochter des heute in Peting als Privatmann lebenden, jetzt etwa 70jiihrigen Herzogs siweihsiang des Bruders der verstor benen FiaiserinWitwe Tsuhsi. Und die damalige liebliche Braut, auf die ihre aroßmiicbtige Tante und das chi nesische Volk so große Hoffnungen ge setzt hatten, ist die jetzige Kaiserin Witwe Lungsii, des, kleinen Kaisers Osiiantung derzeitige Adoptivmutter. Sie wohnt zur Zeit mit ihrem hohen Sa:i1tzling, dessen Schulunterricht ge rade begonnen hat, im siidwestlichen Theile der Verbotenen Stadt, in dem friäher zeitweise von der verstorbenen Kaiserin-Witwe Tsusi als zeitweilige Sommerresidenz innegehabten, hübsch an dem mittlern Lotosteich gelegenen Palast Jluantien, wo ihre Hauptsorge und ihr jetziger Lebenszwecl die Er ziehung des kleinen Kaisers bildet, der ihr sehr ans Herz gewachsen ist. Selbst tinderlos, so lange Zeit an der Seite des verbitterten Einsiedler-s auf dem Mandschuthron dahinlebend, war es ihr wie eine Fiigung des Himmels, als ihr nach dem Tode ihres unglücklichen Gemahls im November 1908 von der sterbenden Kaiserin-Witwe Tsuhsi der kleine Puji. des Prinzen Tsohun und nunmehrigen Regenten Sohn, als Adoptivsohn feierlich zur Erziehung als Kaiser aus demDrachenthron über geben wurde. Das Kind, damals kaum vierjährig, in einer stürmischen Novembernacht mitten aus demSchlafe gerissen und vom Hause seiner Eltern, les Prinzen und der Prinzessin Tschun, am Schihischahai, nach dem Winterpalast in der rothumwallten Verbotenen Stadt gebracht, fand an ihr eine treu fürsorgende zärtlich hin gebende zweite Mutter, der der Knabe zärtlich zugethan ist, vor der er aber auch Respekt hat« Politisch tritt sonst die Kaiserin-Witwe ziemlich zurück, wenn ihr auch in der ersten Zeit der Regierung des Prinzregenten einiger regierungsgeschäftlicher Einfluß zuge sagt wurde. Sie war zu Lebzeiten der alten Kaiserin-Witwe Tsuhsi am Hofe stetz in deren Nähe gewesen, hatte sie auch zur Zeit der Boxerunruhen im Atugust 1910 auf ihrer Flucht beglei i te s ( Vergessen hatte man damals die hei den Hauptnebenfrauen des Kaisers Kwangghsii, von denen die ältere, Ju talu, als sie zu ihrem Schrecken ge wahrte, daß sie in dem weiten Palast mit kraftlosen Eunuchen allein gelassen war, sich aus Verzweiflung und aus Furcht vor-Gewaltthaten der womöglich eindringenden fremden Soldateska in s einen Brunnen im Palast stürzte, wish ren die zweite, Jatala, ihre Schwester, aus dem Palast floh und zu ihrem Glück auf den alten Prinzen Tsching Ließ, der sie in einem Chinefen-Kar ren der flüchtigen Kaiserin schleunigst nachfandte. Zwei andere verwitwete Nebenfrauen des frühverftorbenen Ge mahls der alten Kaiserin-Witwe Anh si, leben heute noch am Pelinget Kai serhos. Jm Dezember 1909 versuchten sie dadurch äußerlich das Augenmerk auf sich zu lenken, daß sie vom Prinz regenten troyig die Verleihung eines höhern Ranges verlangten, zogen sich aber alsbald stillschweigend zurück, nachdem sie reichlich mit Geld abgestut den waren. Zu den ersten Damen am kaiserli chen Hof, die sich um die Kaiserin Wittwe als maßgebendste scharen, ge hören heute neben der alten Prinzessin Tfching, der Frau des Reichskanzlers, und der klugen Frau des Prinzregem ten wohl die beiden Frauen der Brit der des Regenten, der Prinzen Tsaih s jin und Tsaitao, dann die Frauen des Herzogs Tsaitse, des Prinzen Pulun und des Sohnes des Prinzen Tsching, des Prinzen Tsaitschen, der soeben von seiner Mission als Repräsentant des chinesischen Hofes bei Gelegenheit der Londoner Krönungsfeierlichteiten zu rüctgelehrt ist« Von diesen Frauen ist die hervorragendste unstreitig die Frau des Prinzregenten, eine Tochter des aus den Boxertagen wohlbekannten vormaligen Generalgouverneurs von Tschili, Junglu, der damals zusam men mit dem Prinzen Tuan die real tioniire Partei vertrat. Tochter eines verschlagenen Vaters und einer hochbe deuienven, klugen und schönen Mutter, die aber auch nicht ohne ihre Fehler Schwatzhaftigkeit und Genußsucht, war, ist sie nicht unbedeutend. Man sieht die Prinzesfin Tschun hier und da in Gesellschaft ihres Stiesbruders und der Damen ihrer Umgebung im be sondern reservierten Saal Diners im Grund Hotel des Wagos-Lits einneh men. Sie ist somit nichts weniger als gegen die Fremden eingenommen und freut sich besonders, wenn sie im Hotel niedlich geputzte europäische Kinderchen sieht, die sie dann von der Thiir ihres Eßsaales aus bewundert. Tritt sie politisch auch zurück, so ist sie ihrem Gemahl, dein Prinzregenten, doch eine treue Beratherin zu Hause, da sie aii der Politik, als Tochter ihres bedeu tenden Vaters, lebhaften Antheil nimmt. - Jhre ältere Schwester ist die Gemah lin des Neffen des Prinzregenten, des sehr resormsreundlichen Prinzen Pu lun, der mit gutem Erfolg in der er sten Sitzungsperiode Präsident des chi nesischen Vorbereitenden Parlaments gewesen und zur Zeit Handels- und Ackerbauininister ist. Prinz Pulun ge hörte nach dem Hinscheiden Kwangh süs auch zu den nächsten Thronanwär tcrn nnd war bekanntlich der Kandidat der Partei des alten Prinzen Tsching, der gern endlich einmal wieder einen erwachsenen Prinzen aus den chinesi schen Kaiserthron berufen gesehen hät te. Auch die beiden Schwestern der« Kaiserin-Witwe Lanng stehen dem Hof nahe, die eine ist verheirathet mit dem politisch bedeutenden Herzog Tsaitse, dem derzeitigen Finanzmini ster, während die zweite die Gemahlin des Prinzen Schungtscheng, Banner generals und Mitglieds des Reichs iil-sschusses, ist. Ter Vater der heutigen Kaiserin Witwe, der eingangs erwähnte Herzog .«in"«eihsiang, hat seine politische Rolle, irran er solche überhaupt je eingenom nxen hat, längst ausgespielt Seine .Tr-chter, die Kaiserin-Witwe Lungjü, I kommt mit ihm kaum mehr in Berüh !r:"ng, weil sie mit dem kleinen Kaiser, iabgeschlossen von aller Welt, in der s Verbotenen Stadt lebt. Zu ihrem po : litischen Anhang, wenn man überhaupt s von solchem reden kann, gehören beson ders drei Männer, das sind der jetzige inhes des Geheimkabinetts, Exzenenz Jungtsching, der Finnnzminister Her zog Tsaitse, bei dem Jhre Majestät ab und an kleine Privatonleihen zu ma chen pflegt, und schließlich der Chef des Kaiserlichen Astronomie-Amts, Prinz Li, politisch eine Null, schon deshalb, weil er das zur Zeit bedeu tungsloseste Amt am kaiserlichen Hof inne hat, das wohl früher von großem Gewicht gewesen sein mag, aber heute bei dem großen Fortschritt Chinas auf dem Gebiet der Reformen ein wesencos ses Schattenamt geworden ist.