Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Grand Island Anzeiger und Herold. (Grand Island, Nebraska) 1893-1901 | View Entire Issue (March 16, 1900)
Sie trennten zustimmen nicht ! stammen "—! ; -....«..-.- —.—« Von M· den Letttow. nrch die lange Buchenallee irn Klo rgarten fuhr der Wink-, trieb die roth z- gefärbten Blätter in ganzen Schan- , « der sich her; er brauste iiber den ur- ; n, wohl vielhundertjährigen Epheu- ’ r den Westfliigel ganz überdeckte, und f lug die fast entlanbten Zweige der gro , n Linden gegen die blinden Busens-heis- z - n « Vom halbverfallenen Glockenihurnie lreischte die Eule « auch der Falte ließ seinen lurzen Ruf hören. z Daztvifchen leise melodifche Klänge, « derhallender Geisterhauch —- eine eolsharfe, die der Bruder Gärtner in dem Wipfel eines Eichenbaunieg anat - bracht hatte. « Es war nahe an Mi tteinachL Schwere Regentrapfci schlnien auf Z Dach des grauen Steiribaues, der . ginst einem heidnischen Färstengefchlechte ; ·ls Feste gedient hatte. « Darüber bin jagte der Herbststurm die « aedallten Wollen. Jn schwarze, nächtliche Schatten ge hüllt lag das Kloster. nur zwei helle . Punkte gab es in der mächtigen Front des » "«- Gebäudes. E --I Ein rothglänzendes, flackerndes Licht in der Kapelle der ,,.Heiligen Lauren- T tia«, das unheimlich iiber den Steinflie ßen tanzte und alle finsteren Winkel ge spenstisch beleuchtete —---- nnd eine ruhige weiße Flamme: die Studierlampe eines Jungen KleriierH. Plötzlich iibertkallten den Sturm laute Schläge des ltlopferg an der Pforte des Klostergartens. , E Eine Weile deraina. j Nichts riibrte sich. F Aber dertkinlaß Beaetxrende ließ nicht gab, und das Klopfen begann vonNeuem. Endlich schob sich ein Feld der kleinen Klosterpforte, die neben deni Gartentkoi re lag, empor, und das Licht einer La terne hufchte über die Steinplatten nnd , ais-Is- « »Wer stopft noch so späte-· i So fragte die Stimme des Bruders t i Pförtners. « »Um Gottes und aller Heiligen wil- . len, öffnet!« kam es zurück. — »Der Wind reißt mich uan Jch will zumk Pater Hilarius und muß ilm sogleichk noch sprechem Eine müde Seele ver- i langt nach ihm und der heiligen Weg- » zehrung.« ; Schon hatte der Bruder Pförtner das z Thor geöffnet und trat, die Laterne ' hochhaltend, an die Gitterthür. I Ein junges Weib, halb dt.1rchnäßt,; die Haare vom Sturme zerzaust, lehnte t bleich und fast erschöpft an dem Pfosten. i »Warum just nich ihan Den Pater ; « Eusebius trifft heute die Reihe! ——- Und ; f wer seid Jl)r?« - » Das bleiche Weib strich die nassen "« haare aus der Stirn. Eis zitterte vor I Kälte. Fast wollte ihm vor Schwäche «. die Stimme versagen. »Jus! ihn s— sonst wäre der Liebe sMühe umsonst. Jch bin die Margaret, s die Schwester der Herrngdorfer Fürste i rin, die im Sterben liegt!« Jn aushrecssendem Schmerze schlug sie beide Hände vor das Gesicht its-d schluchz te bitt-etlich. — Jn wenigen Sekunden war die Gitter-s » thiir geöffnet und der Niörtner geleitete die ganz Crschöpfte sorglich in ei sen noch warmen Raum. Dann brachte er eine Flasche stärken den Weines und hieß sie ein Glas voll » leeren —- und noch eins. —--« Während mit der Wärme neues Leben in ihre er arrten Glieder zurücktebrie, nahm er hr das nasse Tuch von den Schultern und hing es vorsichtig in die Nähe des Feuers-« »Nun erwärmt Euch, Margaret, und harret geduldia. bis ich den Pater Hita riuö geweckt habe.« Das junge Mädchen streckte sich gegen den Kamin und sagte leise : »Er kracht — und wartet ———« Der Bruder Pförtner hielt erstaunt im Kerzenanriinden inne; dann sah er zu « " dem jungen Weibe hinüber. I »Er wackt ? Und wartet ? Wer sagte l Euch das ?« »Wer anders, als Mandalene, meine Schirefter ! Wißt olbr nicht, data Ster bende in ihren letzten Stunden geheim nifrooll tlar sehen ? Daß sie Dinge ver nehmen, die unsere Ohren nicht hören 's« »Wie das —? Eure Schwester hät te ——— "«-« »Geh ins Laurentius -,ttloster Mar gaut«- - fO sagte Magdalcnr ,,bring I . mir den na d) dem meine Meinend-c- Osten l :. Erkennt Ich wer sz es — auch er ac , en meiner in dieser Stunde- — er wacht -— uno wartet —— «« WDer Bruder Pförtner betreuzigte sichs und ergriff vie Laterne. . «Jn Gottes Namens Jeh hole ihn! i oend-eß ruht aus Jnr habt einen weiten I «) teg zurück, und das Unwetter will sich « » » Licht legen.« Während Margarete-, seinem Rathe leend ermüdet am Itamin in hat« rh Immer rersant, ging BruderMichaeL Pförtner über den lanaen Kloster mn zur »Ztlle 62« zu gelangen. Tper Bewohner saß, die Hanoe gefal «— It ernern tteininXe zenoe naeschmäcks uche uno strrrte, wie in wa HGB Matt-IN tn die zlantms oerLampe. Zs der hohen Gestalt stimmte vaz fchettttene blasses Ant. ty; ate breite, nierstirn war von volle m Ist hear umgeben. Der festge s - Z ne Mund fugte vonW llenalrast ;;; net Beben chung ver Geistes und , » Körpers-» die nur ern Ziel tm Auge, srh W nnd den Nebennrenschen den Weg der strengen Pflichten vorschreibt. " Das von Natur edle nnd schöne Ant litz zeigte einen herben Zug, aber ein paar große, glänzende Augen sprachen von Milde und herzens iite. Und diese Milde und erzensgiite war es auch, die sich im weichen Wohlllang der Stimme verrieth; sie gewann ihm die Her en seiner Beichtiinder, sie fiel wie Balsam in die Herzen ber Armen und Elenden, sie erhob den Sünder und tröstete den Sterbenden. Jn der Klosterlirche zu Hainau, die wie ein Adlerneft aus einem Felsplateau ruhte, wurde nur an hohen Feiertagen Gettesdienst gehalten. Hielt aber Pater Hilarius diePredigt, dann war die Lautentia - Kapelle Zu ll«ern, um die zusammenströrnenden Ge birggbewohner zu fassen. Dann kamen sie alle, jung und alt, und scheuten selbst im eisigen Winter, wo die Gefahr der Lawinen keine geringe ist, die verschneiten, fast ungangbaren Wege nicht. Wie er aber auch zu sprechen verstand, wie er ihre Seelen zur Gottessurcht, zur Begeisterung fiir alles Gute und Edle hinriß! Und selbst wenn er tadelte — wie hin gen sie an seinen Lippen und nahmen danlbaden Herzens seine Mahnworte entgegen. Und dann -—- was am meisten sie zu il,m hinzog —— er war einer der Ihrem eines armen Holzfällers Sohn aus Halmstettem der sie, ihre Freuden, ihr Leid verstand. Blut von ihrem Blute nnd Fleisch von ihrem Fleische. — Toch waren es nicht die Beichtlinder, nicht die Armen nnd Elenden, nicht die Sünder Und Sterbenden, die ihn in die ser Stunde beschäftigten. — Das kleine, zierliche Gebetbiichlein, das da vor ihm lag nnd eine vertrocknete gepreßte, ehemals weiße Rose zwischen den dergilbtanlättern aufwies, war lein Breoier, wie es die Priester haben-— Tie großen brennenden Augen des laum fünsunddreißiajährigen Paters sahen über den hellen Schein der Lampe hinaus —- weit hinweg in eine vergan gene Zeit. »I- - . » out-Jl( Ulll Hut-sc Zogcll UULUWL — Armuth, Entbehrungen, Demüthiguir gen aller Urt. Entfagung in jeder Form, ein Leben der Kasteiungen --— und eno licb der Friede im Kloster —- der so müh sani errungene Friede. Und durch all die Bitternisse, durch l alle die Kämpfe leuchtete wie ein hell blinlenoer Stein — ein Mädchenantlitz. Es lächelte ihm zu über der Schuh :-orr.hecte — und dort aus dem zer biiicielten Fensterrahnien « und dort am Altarpseiler tniet sie, in tiefes Gebet versunken. Und sich selbft sieht er: einen wilden, fchwarzlocligen Knaben, mit dem Vater durch Busch und Wall-, durch Gebirges spalten und Klüfte kriechen, bei largster Nahrung, aber ewigen Sonnenschein iin Herzen. Er sieht sich eines Abends mit Blut iilxeiströmt, ooin Aste einer stiirzenden Kiefer gestreift, am Fuße der Berghaloe liegen. — Das sonst to rosige, nun bieiche Ant litz beugt sich angstvoll über ihn — zwei blaue Augen schwimmen in Thränen, und eine süße Stimme fragt: »Ach, Hansl —- bist denn ganz todt? Geh’, lieber Hansl —- stirb mir net! Jch hab« Di’ gern —- so gern.« Er tarn mit dem Schreck und mit ein paar Schrammen davon; aber den Va ter, den na m ein Jahr darauf die alte Föhre auf er Nauhalpe mit sich. Sie schleuderte ihn, der sie sällte, hinab in’5 Thal, wo er mit zerschmetterten Gliedern liegen blieb Die Mutter trieb's unter Arbeit und Thriinen noch fast ein Jahr; dann ging sie ihrem Andreas nach. Aber vorher —- als sie das Ende her annahen fühlte —- da hatte sie sich bis in’s Laurentius-Kirchlein geschleppt und dein Prior von hainau ihren Jungen auf die Seele gebunden. obwohl er lein Kind mehr, sondern schon ein fünfzehn iähriger, kräftiger Jüngling war. Die guten Piitres nahmen ihn ins Rlosterx er diirste dem Bruder Gärtner, » auch dem Küchen- und dem seeuermeiner zur Hand gehen. Und das war lustig ----- denn er konnte frei aus und ein gehen, wie die Spatzen auf dem Kirchbodem konnte Pfeifen wie fie, und des Sonntags im Chor der Brü der mitsingen. Und wenn er gar nach Halnistetien hinüberlief, dann traf er sicher irgendwo mit der blonden Leni, des Ortsschulzen Töchterlein, das drei Jahre jünger war als er, zusammen. Es fiel ihm nicht im Traum ein, daf; der Ortsrichter mit seiner Magdalene par hochfliegende Pläne hatte, und daß er ein armseliger Klosterdiener sei. Für ihn war das Leben die Liebe zur Leni —- und die Liebe zu ihr das Leben, ohne daß er ell wteßtr. Aber ein Jahr darauf, als die Leni von der reichen Brandmiillerin zur Iirmung geführt wurde, und in ihrem weißen Gewand, Schleier und Kränzel just wie ein Engel augfchaute, da wußte er es, daß er dem Mädchen ganz schrecklich gut sei. Tags darauf hatte der Prior ihn mit in sein Zimmer genommen. Der hübsche und geistig regfame Bursche gefiel ihm ungemein. Er begann dem Unwissenden von selt samen Dingen zu sprechen und weckte den Durft nach Wissen in ihm. Seine Lehren fielen auf fruchtbaren Boden. Von dem Tage an war der Hans we nig mehr in Garten und Küche, desto mehr in der Bibliothek des Klosters oder O W « It Füßen des gelehrten Priori sihend, zu n en. Lernen — lernen! Wie köstlich das war! Er machte staunenäwerthe Fortschrit te; der Abt beschloß, ihn nach Italien, in « einen Bruderorden zu senden. Am Abende dor seinem Fortgehen trieb es ihn nach halmstetten —- die Magdalena zu sehen und zu sprechen. ; Sie saß aus dem Friedhof, am Grabe ihrer Mutter, die im Winter heimgegan gen war. Nun war es Juni und die Rosen prangten in üppiger Fülle; siißer Dust lag über allen Gräbern. . Dort nahm er von der Gespielin Ab schied; zum ersten und einzigen Male küßten sie sich in unschuldiger, tiefer Liebe. » Dann nahm die Leni eine weiße Rose vom Strauche, unter dem die Mutter schlies, legte sie in das Gebetbiichel, in dem sie vordem andächtig gelesen, und reichte ihm beides. »Nimm’s mit aus die Reis’! J mein’ —- es müasset Dir Glück und Seg’n bring’n. Und dent a asbissel an mi; wann’s heimlommst als a g’studirter Herr, wirst d’ Leni so net mehr tenna woll’n —« So war er gegangen. Jn seinem reich bewegten Leben hatte das Bild des gold lockigen Mädchens ost vor seiner Seele gestanden. Die Jahre vergingen im Fluge. Er war Priester geworden. Und bald erfuhr er, daß der despotische Orts schulze sein Kind dem unbeliebten rohen Förster zum Weibe gegeben habe· Es hatte dem »Vate: Hilarius« harte Seelentämpfe gekostet. Schäumende Ju gendlraft, die Sehnsucht nach Glück, nach Liebe, nach Magdalenen «— Heimweh nach seinen Bergen —- alles that sich zu samtnen. Der Schluß war eine schwere Krank heit. Aber er genas körperlich wieder. Nach und nach schwand das schmächti che Selbstbedauern. Wie die indischen Fatire durch astetische, selbstmiirderische Kunst langsam alles Leben in sich ertöd ten und sich zu einem tiinstlichen Tode merk-»Herr fn hatte mir-b Stint-r Sflnfinä das lebendige Leben in seinem Jnnecrn zu erzwungenem Stillstand verurtheilt. Es war ihm gelungen. Alles war still in ihm. Er hatte sein Haupt unter die Hand der Vorsehung ge beugt und lebte nur noch seinen Pflichten gegen die Menschheit. Aber noch einmal sollte eine von außen eingreisende Hand die unter der scheinbar starren, regungslosen Hülle sast erstorbe ncn Lebensgeister wachriitteln. Vor Jahresfrist war Hilarius in das Kloster zu Hainau zurückgekehrt von den eisgtauen Brüdern und der Gemeinde aufs Wärmste willkommen geheißen Mit teinem Worte hatte er nach Mag dalenen gefragt. Der böse Zufall ließ ihn ohnedies erfahren, daß ihr Mann sie miß handle, und die junge Försterin geduldig ihre Leidenstreuz trage Auch gesehen hatte er Magdateuen nicht; sie betrat das Kloster nicht, wenn Hilarius den Gottesdienst hielt. Seit Kurzem wußte er, daß ein schwe res Leid sie an ihr Bett sesfele, daß teine Hoffnung mehr aus Genesung sei, daß der brutale Förster wochenlang oft nicht heimlehre —- Margarethe die Schwester betreue ——— daß der Tod die einzige Er lösung fiir Magdalenen bedeute. Sollte er ungcrufen zu ihr eilen? Viel leicht den errungenen Frieden in ihren letzten Stunden zerstören? Nein! Er hatte tein Recht dazu. Und heut’ Abend, bei dem gräulichsten Unwetter, kam ein hauch wie von Früh-, ling in feine Seele. Das winzige Gebetbuch tam ihm in die hände —- er wußte nicht. wie — die ber biaßte und dergilbte Rose schien neuen Dust zu erhalten« und eine liebe Stimme sagte leise: »Don-It — ich hab’ Di so gern.« Noch stand er unter dem Banne der Jugenderinnerungcn —- da klopfte der Bruder Michael und trug ihm das An suchen Margaretens vor » Es hätte teines Namens bedurft —; beim ersten Worte wußte Our-reinen wer « nach ihm verlangte. Jn wenigen Augenblicken war er zum Aufbruch bereit, geleitete die todtmiide Margarete durch den Sturm und das nächtliche Dunkel zu dem iiber eine Weg stunde entfernten Försterhause. - Mutter Lichtfchimmer drang durch den Fensterlnden -—s fast stockte dem Priester s isek Athem s tfr sollte sie wiedersehen -——s sie —— i jetzt, nach einer Reihe von Jahren, die ihnen beiden ein Leben voll des Kampfes gebracht. . Würde er den Anblick ertragen ?: Würde er start genug sein, sie leiden, sie sterben zu sehen? Margarete zog ihn iiber die Schwelle » und in dasniedrige Zimmer. » Todtblafsen Gesichtes blieb Hilarius an der Thür stehen. j Dort im Halblicht der verdecktenLam ve lag Magdalene. Leise schlich die Schwester zum Bett und wintte auch ihn heran. . Hatte der Tod seine Ernte schon ge- ; halten ? « ; Kam er zu spät ? s Nein. Kurze, rasche Athemziige ho- i ben die Brust der abgemagerten, zarten « Gestalt, die Hände waren fast erkaltet, » aus der kranken Brust kam es hohl und schwer —- das Leben war im Fliehen begriffen. Und der Trost, der ihm seit Jahren versagt war, wurde ihm jetzt: hilarius konnte endlich weinen. —- s W Da lag seine entschwundene Jugend -——- sein Sehnen — sein hoffen-—- schwe reThriinen fielen auf das geistlicheKleid. Mit zitternden händen erfüllte er die Pflichten des Priesters, der scheidenden I Seele den Weg in den Himmel zu bah nen. . Kaum war’s geschehen, so schlug die · Sterbende nochmals die Augen auf. i Es waren die alten, lieben Augen. f Aber nun ging ein Strahl von Him melslust über Magdalenens Antlitz — Z sie hatte den Jugenogeliebten ertannt. Zum Sprechen fehlte ihr schon die Kraft; aber ihre Blicke sagten, daß sie das Kreuz zu küssen begehre. Hilarius brachte es an ihre erbleichenden Lippen. Dantbar lächelte Magdalene. Der heiße Thränen vergießenden Schwester-, die an ihrem Bette kniete, legte sie die linke Hand auf den Schei el. — Jhn aber, den sie geliebt ihr ganzes Leben in reiner, schuldloser Liebe — ihn riefen ihre brechenden, blauen Augen zu sich herab — nahe —- ganz nahe — Er beugte sich über sie. »Ich hab’ Di alleweil so gern g’habt — so gern —- nur sag’n hab’ ich’s net können —-'· flüstern ihre zuckenden Lip Pen. Ein leifer, schwerer Seufzer — die feele war der sterblichen Hülle entflo en. Hilarius lüßt der Todten Stirn und drückt die Lider über die blauen Augen. Dann öffnet er einen der Fensterflü gel —- die Seele der Verstorbenen will in den Himmel schweben. " Wie, um ihr nachzusehen, richtet Hi larius den Blick hinauf zum sternen ’ flimmernden Nachthimmri. - — —---—00--——-— — — Euglilklse Studien. Eine Ballgeschichte von H. v. K a m p f. Bei Oberst v. Wiesenthal war zum Ball eingeladen, wag in die Kreise Der s befohlenen Leutnants eine gewisse Auf : regung brachte. Herr b. Wiesenthal war i nicht nur ein beliebter siommandeur, der F sehr hübsch-e, elegante Gesellschaften gab, i sondern auch der Vater einer munteren, ihiibschen Tochter, mit der man sich, ihres Witzes und ihrere Schelmerei wegen, auch Fern unterhalten hätte wenn sie nicht die ochter des Obersten gewesen wäre Al les eilte zum Ball. ; Jn dem tleinen Städtchen rollten die Wagen hin und her. « an merkte, es war etwas Besondere-S los. I Die jungen Leutnants hatten sich schon bei Zeiten auf den Weg gemacht » Der Oberst war ein pünttlicher i Mann nnd einen Wage n tonnte sich nicht So viel springt bei der Leutnantggage nicht heraus-. s Auch Leutnant v. Schacht ist zeitir fortgegangen. Für ihn hat dieser Ball ) noch ein ganz besonderes Interesse, denn i er hofft, dort eine junge Dame zu tref s sen, deren bisher ziemlich sliickjtige Be kanntschaft aus ihn sogleich den tiefsten Eindruck gemacht hat. Miß Ellen Well ist bei Major v. Dü ren, dessen Frau eine geborene Englän derin ist, seit einiger Zeit zum Besuch ) Sie beherrs seht die deutsche Sprache t i i vorläufig noch in teiner Weise und ist daher aus den Umgang mit denjenigen Herren angewiesen die einige nothdiirj tige Brocken Englisch verstehen. Leider gehört Leutnant v Schacht nicht zu diesen, und doch hat gerade aus ihn die junge Fremde mit ihren blauen Augen ihrer zarten Gestalt und ihrem weichen Blondhaar einen unbeschreibli chen Zauber ausgeübt. : Jm Ballsaale angelangt, gelten seine suchenden Blicke nur ihr, und bald hat er » sie auch in einer Gruppe plaudernder und ; lachender jungen Mädchen entdeckt. ! Gern würde er zu ihr eilen, um sich » mit ihr zu unterhalten. Aber ach —- er versteht ja leider teine Silbe Englisch!—— Hilfesuchend blickt er sich um Sein bester Freund, Leutnant Merten, der den etwas älteren Kameraden gern neckt, be merkt die-se suchenden Blicke »Na, alter Freund, an welchem Ende seh1t' g denn ?« Mit diesen Worten tritt er an Leutnant v. Schacht heran. »Am Allerbesten, an Weisheit und Verstand !" seufzt dieser mit traurigen Blicken aus die Auserwählte seines Her eng. z --Ænn’s weiter nichts ist, lieber Al ter, ich bin"zn)ar auch tein Professor, aber so mit dennöthigsten Schulte-nnt nissen könnte ich Dir ja vielleicht aushä sen t« »Na, schneide nur nicht aus. es han delt sich nichtgerade um das »Einmal Eins« ! Kannst Du vielleicht Eng lisch ?« »Englisch nicht, auch nicht Chinesisch, auch nicht Tschechisch, aber weißt Du, Jante, der tann dies alles, der schüttelt’g aus dem Adrmel !« »Das ist ein Gedanke! Jante kann helfen und wird helfen ! Er wird mir eine Unterhaltung mit Mis; Wsll ermög lichen. Falls er nämlich nicht auch Feuer gefangen hat !« »Auch? —- Meinst Du vielleicht, ich hätte Feuer gefangen ?« »Bitte, .Merten, sei nicht abscheulicht« »Bin ich nie t« —- Mit diesen Worten dreht Leutnant Merten sich vergnügt um und nähert sich der Tochter des Hauses-. Seufzend blickt Schacht ihm nach. Ach, wer doch auch mit seiner Ange beteten so losplaudern könnte wie dieser glückliche Merten ! Vergebens spähen seine Blicke nach Leutnant Jante umher. «Wen suchen Sie, here v. Schacht ?« ) W Hirt er vliiyiich die lachende Stimme des räuleing v. Wiesenfeld neben sich. »Ich sah mich nach Leutnant Jante um; haben Sie, mein gnädigeö Fräulein, ihn vielleicht schon geschenkt« »Nein bisjetzt noch nicht!« ,,Höchst fatalt -——" »Wieso, wollten Sie etwas von ihm?« »Ach, eigentlich nichts von Bedeu tung!« entgegnet Schacht verlegen. Er verkehrte viel bei Oberst v. Wiesen feld im Hause, seit die Tochter vor zwei Jahren aus der Pension in das Eltern haus zurückgekehrt war. Eine Weile überlegte er, ob er der jun gen Dame seine Noth anvertrauen sollte und sie bitten, ihm zu verdollmetschenz aber schnell oerwirft er den Gedanken, denn Merten, der Spötter, ist in gar zu großer Nähe. -— zanke muß ja tommeni « o wartet er geduldig. Die Minuten werden ihm zur Ewigkeit. Mifz Well sieht ihn wiederholt fragend an. Warum er nur nicht mit ihr spricht? Jhr gefällt der fchmurte Leutnant mit den schönen blauen Augen. Die Musik setzt ein. Die ersten Paare wirbeln bunt durch den Saal· Schacht hat den ersten Walzer mit Fräulein v. Wiesenfeld getanzt. Ein fehnfüchtiger Blick trifft ihn aus den Au gen oer schönen Miß. Jetzt will er auch ? mit ihr tanzen. Wo nur Janie bleibt? Ganz verzweifelt läßt Schacht seine Blicke durch den Saal schweifen, ohne auf das Geplauder der Dame zu achten. ,,Wen suchen Sie denn eigentlich, Herr v. Schacht?« »Leutnant Janke!« Sie lacht laut auf »Was wollen Sie denn von Junke, iann ich Jhnen nicht helfen?« Zweifelnd sieht er sie an, dann fragt er kurz entschlossen: »Mein gnädigftes Fräulein, wie heißt: -,,Darf ich Sie um einen Tanz bitten?« auf Englisch?« »Ach, wollen Sie mit Ellen Well tan - zen?« »Ja, aber ich tann es ihr nicht fa geni« »O, sagen Sie nur immer: «Please E little biro.« ,,Alfo, Please little bird?« »Ja, Please little bkrd.« I ,,Danrcvekbinvlichst!« Nun eilt Schacht auf seine Angehetete zu, während er unterwegs noch immer das ,.Please little bird« wiederholt, um — es ja nicht zu vergeiirm Mit einer Verbeugung vor Miß Well stammelt er dann verlegen diese Worte. Sie aber macht ein ganz merkwürdiges Gesicht und schüttelt nur mit dem Kopfe. Warum will sie nicht mit ihm tanzen? Tanzt sie vielleicht Galopp nicht gern, ist ihr dieser Tanz zu wild? Er stellt sich in eine Ecke und beohach tet die Tanzenden und auch sie. Wird sie mit Anderen tanzen? Soll es siir ihn ein Resiig sein? Fast scheint es so, denn gleich darauf schwebt sie mit Leutnant o. Voß durch den Saal. Wie ihre Wangen glühen, ihre Augen leuchten! Er betrachtet sie mit Ent zücken. Ganz zertnirscht, so abgewiesen zu sein, lehnt er an dem Eckpseiler des Saa les. Er sieht und hört nichts. Wie die Flocken des fallenden Schnees- wirbeln die Paare an ihm, dem beobachtendem stillen Träumer, vorüber· Er sieht nur Eines —- nur sie, wie sie ihn kopfschüt telnd abweist. Dieses süße Lächeln da bei. Sieht sie ihn gern? — Warum tanzt sie da nicht mit ihm? Wie? Oder ber lacht sie ihn am Ende gar? Er will Ge wißheit haben. »Gleich jetzt, zu dem nächst-In Gehtanz, zur Quadrille werde ich zu ihr eilen. Es soll mir dieses Mal Keiner guvortoun men !« beschließt er und stiir2t, als die ersten Töne zum Tanze locken, zu ihr hin. ,,Please little Bird !« stainmelt er, während er, sie zärtlich anblickend, eine Verbeugung vor ihr macht. Doch was ist das ? Miß Well lächelt ietzt nicht. Jhr Gesicht nimmt sogar ei nen unfreundlichen Ausdruck an, wäh rend sie kopfschüttelnd sehr energisch: i »O no. Mr. Schacht !« herborstößt. »Was mag sie nur gegen mich haben?« denkt Schacht außer sich ; er überl«:gt hin und her. »Daß ich ihr nicht ganz glie ichqiltig bin, glaube ich doch b: haupten zu tönne.,i denn wiederholt sind ihre Blicke sehnsüch tig zu mir herübergeschweist Und jetzt dieses letzte energiicke Abweisen, dieses »O no, Mr Schacht !« War es nicht, als zitterte ihre Stimme dabei von ver haltenem Mexnen ?« Aber wie sollte er sich nur ihr Wesen erklären ? Seltsam, höchst seltsam ! Und sieh’, da tanzt sie auch diese Tour mit einem Anderen ! Sie will augenscheinlich nur nicht mit ihm tanzen. »O, wenn ich nur Englisch könnte, da wiirde sich das Räthsel gewiß bald lö sen !« denlt Schacht, und wieder irren seine suchenden Blicke nach dem Vermiß ten umher. Da endlich sieht er ihn durch eine ent gegengeisetzte Thür eintreten und sich vor . der Dame des Hauses verbeugm In höchster Erregung stürzt er ihm entgegen. »Mensch, wo bist Du denn nur so lange gewesen ?« Ganz erstaunt sieht Janle ihn an. »Aber ich bitte Dich, was hol-c ich denn versäumt ? Ich hatte Dienst !« — ,,Nun, wenn Du Dir nschtd aus die sem Feste machst so komme mit mir nach l hause! Jch habe genug I· »Ich reise Dich nicht. ! Man amii trt sich doch sonst er ins hause ganz gut»! Warum willst Du denn sort ?" »Kannst Du Dich vielleicht arniisiren, wenn Du tanzen willst und belorninst bei jeder Anfrage einen Korb ti« »Ist mir noch nicht nafsirt, mein Ber ehrter !« »Aber mir !·« »Und hier im Hause ? Das mußt Du mir erklären ! Erzähle ’mal !« »Na, Du weißt doch, daß ich leite Englisch verstehe !« ' »Weis3 ich, aber Du verstehst doch zu tanzen l« »Sonft wohl, aber ich wollte mit Miß Wall tanzen, und das habe ich nicht er reicht !« — ,,Wie hast Du es denn angefangen, unt zu diesem Ziele zu gelanan ?« »Woh-l drei oder vier Mal babe ich sie aufgefordert ; aber jedes Mal lehnte sie es ab, mit mir zu tanzen t« »Nun, so war sie wohl übermüdet, hatte vielleicht gerade vorher getanzt i« »Nein, sie tanzte dagegen iedes Mai unmittelbar daraus mit anderen Herren. Zuerst begnügte sie sich mit lächelndem Kopfschiitteln ; als ich jedoch das letzte Mal kam, um sie zur Quadrille auszu fordern, winkte sie mir ziemlich energisch ab und war recht unfreundlich gegen mich !« »Was sagte sie denn zu Dir, armer Kerl ?« »Sie sagte weiter nichts als : »O no, Mr. Schacht !« Aber die- ganze Art, wie sie das sagte, hättest Du sehen sollen! Sie schien beleidigt, aber ich weis-, wirt lich nicht, womit ich sie gekränkt haben kann, denn gleich von Anfang an habe ich mich nur um sie bekümmert, immer wieder versucht, sie zum Tanzen zu be wegen !« »Und hast Du sie vielleicht sonst irgend wie verletzt ?« »Ich wüßte wirtlich nicht, womit, Jante !« »Nun, mitunter kommt gespriichs weise so etwas, ohne daß man es will.« »Nein, ganz unmöglich, so weit reichen meine englischen itenntnifje aar nicht, wie Du weißt ! Aus Englisch könnte ich Niemand beleidigenl Ich habe immer nur zu ihr gesagt : Please little Bird L« »Was hast Du gesagt, Kame:ad?« Janle brach in helles Gelächter aus. »Aber, lieber Schacht, was hast Du da angerichtet! Wer hat Dir denn diesen Unsinn einstudirt23« Er konnte sich gar nicht beruhigen vor Lachen. »Weißt Du denn, was dies aus Masse-DR RIGHT-« s w--- -,-.u I »Ja gewiß, das heißt doch: » skk ich Sie um einen Tanz bitten?«—— Ein erneutes Gelächter von Jante machte Schacht stumm. Alle blickten sich nach ihnen um, und ein Kreis von Neu gierigen stand bald um die Beiden her. »Aber liebster Schacht, was hast Du in Deinem kindlichen Unverstand gemacht! Please littie bird!« Mehrere von den zuhörcnden Kamera den sangen an zu lachen. Jante wendet sich zu ihnen. »Und da wundert sieh der Mensch noch, wenn die nette, tleine Miß mit ihm nicht I« tanzen will. »Ja, Junke, ich verstehe Dich immer noch nicht!« Sehr erregt, dunkelroth vor Verlegenheit, stammelt Schacht diese Worte hervor. »Nun, so höre denn und staune! Please little bird! heißt: Bitte, kleiner Vogel! Nun wirst Du wohl verstehen, daß die junge Dame nicht allzu entzückt über Dich sein konnte!« »Ich sehe ein, ich muß Englisch ler nen!" ist das Einzige, das er hervor bringt. —- Eine neue Tanzmeise rnacht dem peinlichen Gespräch ein Ende. Es wiro ein Damenwalzer vertiindigt. Ein Schwarm vcn jungen Mädchen nähert sich dern reise der Osfiziere. Auch Miß Ellen Well ist unter ihnen. Mit schelmischenr Lächeln tritt sie aus Leutnant von Schacht zu: «Please little bird!« flüstert sie leise. Schacht weiß nicht, wie ihm geschieht. Aber dieses Mal brauchen seine Blicke den rettenden Freund nicht lange zu su chen. Jante r: chtet eine Frage an das junge IMILLJL-— --—L a-- ..L c— .-tc-lt . JJIUUUHJI UIIU ULIUUIUISLIUJZ Ukul ZIUULIZ chen Schacht, daß Fräulein v. Wiesenthal ihren tollen Streich eingestanden hat. »Na, ich werde ihr mal eine Predigt halten, aber nicht auf Englisch!« Mit diesen Worten verläßt er die Beiden, um auf Fräulein v. Wiesenthal zuzueileik Nun stehen sich Schacht und Misz Well wieder obne Dolmetscher gegenüber; aber ihre Augen und ihre Herzen müssen doch wohl eine Sprache gefunden haben, die Beide verstanden, denn bald daraus über raschte er die Kameraden durch seine Ver lobunpsanzeiae mit Miß Ellen Well. Er lernte Englisch. Wenn er aber eine besondere Bitte an seine Braut richten wollte, so sagte er jedes Mal: »Please little bird!« i-—-·0.-·— s— « Kiihne Schilderung. Fräulein: »Nun, Herr Leutnant, wie gefiel er- Jhnen auf dem Gipfel jenes Berges-» Leutnant: «Großartig! Die Welt lag mir zu Füßen, und die Sonne küßte mein Haupt-« —-—. Ursache und Wirkung Vater (zu seinem Sohne, einem slotten Studio): »Aber sage mir nur, Fritz, wie konntest Du denn schon wieder durchsal len?« Sohn: »Ja, weißt Du, lieber Papa, es war halt wieder Examenl« -