í 1 w i mm m mm t m — — — i 1 IISAKUVNA ALŽBĚTA Qj Román od Vilíma Ooroii [i KAPITOLA 41 Ha katafalku V pátek dn i6zářl o osmá ho dině ranní otevřeli vclá dvéře zámecké káplo lirlímu obecenstvu Ze vSech končin ((Se FrantíSka Josefa vcházel se truchlící Jí l i jíž o leste Hodina ranní bylo okol) hradu císařského zaplaveno lidem který pak až do druhého dno do poledne v nrpřerulcuých zástu pech ubíral aa kolem dotrpěvlf císařovny Hluboce dojati ao ilzami v očích mnozí docela i v hlasitém pláii ubírali ao kolem rakve a vzdychali ku Vlimoboucímu aby zeaoulé paoí poskytl v£Čoý klid Po celý ten čas itála a katiíal ku čestná stráž tělesných gardiiíů kněží dvorní úředníci i zřízenci modlili ae v kapli komoří a dámy hvězdového kříže pak modlili ae v oratoriu pro tajoé rady určeném # i m i mši uakv cisaiovoma spočívala v úzké kapli na velmi nízkém sotva půl metru vysokém podstavci Byli to rakev Žlutěbnědá ae zla cenými rohy prostá jednoducho stí tvou akoro překvapila každé ho Vinco na ní nebylo- Věnce panovníkův a Členů jeho rodiny ležely kolem rakve Vlečky strany kaple byly plny drahých vzácných věnců Též předsíň u kaple byla plna věnců Zde ležely drahocenné věnce ve novaoé od císařů králů psoovní kú hlav atátů a církví Členů cizích panovnických rodin korpo raci úřadů okresů i mést od ústavů a apolků vlnce byly uložc ny na sobe až do výře lidské Věnec věnovaný od dam Ženev ikýcb byl předmětem vleobccné ho obdivu liyla to obrovská koruná z růží uvitá ozJobcná znakem i barvami města Ženevy uo předsíně kapie zámecké a odtud ďo hrobky u kapucínů pře nálelo tento věnec oam lidí V celé fííi panoval hluboký neobyčejný Žal Měata i vísky byly plny černých praporů Obecenstvo bylo poultěno do kaple v řadě a jednotlivě Obe cen stvo jednou bez zastávky smělo katafaik obejiti Je přirozeno že všichni velmi pomalu tuto obchůz ku Činili aby mohl] co nejdéle na blízku rakve mučednické císařovny pobýti Tisíce a tisíce lidu na ulicích se tísnícího nedostalo ae vůbec ani ke katafalku za půldruhého dne na ně řada nedolla ačkoli stálí tu v fadě policejní stráži uzavřené na cestě do kaple vedoucí od rána do večera Zatím v hrobce u kapucínů dělali již místo pro císařovou Na blízku rakví mexického cist ře Maxmiliána a Karla Ludvika vedle rakve korunního prince ku dolía Matka pfilla za synem aby mu nebyla řlle mrtvých samotnému tik pustá tak nevlídná Hrozná smuteční zpráva zpoio bila hluboké a neobyčejné zírala nl i v dcbrecloikém paláci pensi- ováného barona generála Štěpána Haiduka Generál blsdý jako stěna a Ihtouci ae rukou ukazoval svá tbotl telegram fjt dottal a VI lni Vídně od vinclená dvoru! osobno sti o smrti clsatovniné Julie idilenl vykřikla a jiko četu! milionová lidi ani 004 n chtěla broiné správě této uvěřili Generálová vipesmínsla vidy se svaie-u vroucnou! n císařovnu Dítky jf 1 od jf)ílo vihřmii lík podobizen císařovaných} rodi na liajdukova považovala císafov nu za tvou patronku riaiuuK 1 uiie rui kiidne a na odpočinku Milovali se Žili jenom lásce Krárí půvabná ČUtota jfjich manželského Života stala se v Dcbrcclně pověstnou: Žili zde v největll úctě a vážnosti ' Tichý domov jejich dul praví dělně a klidně plynoucí vzrufieny byly náhle hroznou zvěitíz Vídně "Připrav ae Julie" pravil líaj duk sotva ivé choti amuleční zprávu oznámil "Pojedeme do Vídně musím osobně vyslovili soustrast jeho veličenstvu 1 musí trií le účastnili pohřbu Chci vidět rakev a kataíalk císařovny AlŽbě ty rakev uiozim věnec a vy pláču ar ntbrť cítím Že se rozno mohu ' "Mluvíí mně z duto jskobyi myšlénky mé uhádl" odpověděla julie a utírala li uilzcné oči ''1 já chtěla jsem tě právě prošiti abychom jeli do Vídni neboť bj mně srdce puklo kdybych neměla spatřit! rakav císařovnlnu" ''Pojedeme drahá Julie poj deme Synové nali jsou tam bez toho budeme vlíckoi na poslední poetů jejího veličenstva pohro madě'' "Kdy bude pohřeb ?"' "V telegrafické zprávě slojí Že snad v sobotu ode dnetka za tý den Ala není to iitto neboť aotva by bylo možno tak rychle určili den pohřbu" "Dříve vlak nebude to konali?1' "Nikoli" 'Tak bych tě prosila jeitě o něco jiného milý muži" "Nuže?" ' "Pojeďme do Ženevy" "Proč?" "Nevil?" "Abych 10 upřímně přiznal — nevím" "V cnevi kdo strávila císa řovna poslední avé okamžiky zů atalo po ní asi víco památek Po dulka již jí dali pod hlavu když na lodi umírala Lože nu němž umřela kamení oebo písek (na němž drahý život její zničili To jsou vesměs drahocenné relikvie v mých očích Snad bychom ai něco z toho mohli opatřiti! Ah kéž bych měla na památku některý I ! L I _ ) I If tě kus jejmo oucvui i4pesnik ru kávičky nebo vějíř Je to arci cesta vtliká obzvláště pro nás kdož jsme již odvykli cestování Ale uvaž ie to učiníme pro pa málku císařovny" -S radostí drahá Julie Když nic jioélio tedy uvidíme aspoň ono mísio kde císařovna dotroěla Památku 11 sotva budeme moci po nl opatřili Dvůr vle odkoupí co se císařovny týkalo " Ob kdybych byla mužem za bila bych Lucchenihol" nu 1 ' 1 t vaiiouzii ty 11 auy no na kuy roztrhali Ale ne&ml to biti Zákon bude nad ním soudili" Julie 1 horečným chvatem chy stala se na crstu tiyla rozčilena gopokojena nervosní Do enevy přibyli ve středu ráno právě v tu chvíli kdy Žo naviti a velikou ekáialosll dopra vovall pozůstatky cUařovulny ku vlíkti Pohřební vůl utíral sa kolem nich Julia klesla na sem da prachu a 1 hlasitým pláčem opla kávala ciiařovnu Allt íM Ilsiduk sklonil ie k nl ivedl ji 1 snltt ie ]i poilliti Al i oči jriio t yly plíiyalil Drahou ikďiou (liiřovuii vnli kulim uKh níitvou v rakvi a prubodnuiýut sidcml msjitrke hotebs lícau Hivage k paní (vJeytrové- Objednali ai tu byt přcdstavillf audienci' -řekl Ilajduk ivým ty číkem mládli pak poručíkem 'Tůjdu do Schocobrunnu se i řtkli jaké vzpomínky je vížl k císařovně Alžbětě é prosili ji lby jim něco řekla o posledních okamžicích jejího vcličenutva raní Meyerová řekla jim totoi "Když pfititiidi cíiařovnu na uonllkiril z plítitaviiiě do hotelu dýchsU ntklidoě a zmítala hhvou mpokojně sem a tarn Když vlak dopravili jmne ji do její komnaty upokojila se Zula jsem jí střevíce a ponožky svlékla jsem ji i po mocí dra Golayo rozřízli jsme lučrovačkii Na koKili bylo viděli nápadně jasnou krvavou skvrnu ii jako dlát velikou uprostřed byla malá dírka od bodnutí Když pak pokusy lékařské aby císsřov nu přivedli k vědomí byly marné punhli jí Žílou ale rovněž bez vý fcled ku "'A proiknulé Žíly nevylit ani kapka krve Císařovna z hluboká si vzdychla a doirpěla" Juliu zakryla si líco kapaaríkem a plakala' "Joť hroznél Kéž bych mohla toho bídného vraha zsbílíl" opakovala několikráte Jtiiě o něco bychom vás pro lili" řekl líajduk "1'orouČítc pane generále?" "Mohli bychom ae podívali do komnaty v níž jdi veličenstvo zesnula?" "Nmí možná jížprosím Hrabě KiKÍMuri dal pokoj ten zavfíti a prohlásil žo vEechcn nábytek a v Kecko sřízonl náleží císařskému lomu Odkoupil vlečko z rozka zu panovníkova" "Ale nějaká památka anad přece tu zbyla po jejím veličenstvu? "uoncsii aneuo zničili vte největU pozorností Lékaři musili zničili i fotografické draky jež zhotovili o srdci císařovnině Jen jediný obraz zbyl a len jrat při po jen ku spisům úředním" "Jeho veličenstvo císař zajisté se obával aby upomínky na císa řovnu nedostaly se do rukou ne hodných" řekl Hajduk "A což podniká onoho důstoj níka lodoího na níž císařovnu sem piocali? ' tázala ie Julie nam "l'ockcto zde na mne a iž ae vrátím odetéfeme ie vlichni do kaple zámecké k rakvi císsřov nině' Miaoi vojáci zostaii juni a vy pravovali li podrobně o viem co v ten čai noviny o imrti císařovni ně psaly Generál Hajduk itál v předsíni císařaké V ichoenbrunmkém zámku by nesmírný ruch ale přes to chodili zde lidé po lpičkách 1 tile nináleli i odnáleli telegramy Přicházeli 1 odcházeli dvorní hod nostáři generálové státníci Císař pracoval i v ncjtěžlích dnech Oči měl uplakané ale přes to psal koocipujo vlastnoručně poděkování na louatrastné depefie Mezi tím přijímal také cizí posel lvi a znřamenitějll m jže Děkova krátce několika aiovyza soustrast 1 vřele tiskl ruku členům deputací Křídelní pobočník ohlasová pensiovaného Štěpána Hajduka Císař jenž právě psal odloží rychle péro "Hajduši Vyzkou lený a itarý věrný mého domu Vpusťte ho panel" řekl císař povstal ae ivého místa Štěpán Hajduk vstoupil Sta nul po vojensku u dveří 1 pozdra vil Cíuař milostivě Cel mu vstříc 1 podal generálovi ruku Hajduk spatřiv uplakané oči cíaařovy t tvář žalem iklíčenou zbledl t z očí vytryskly mu slzv "Děkuji děkuji milý generále tyto dvě lizy mně vlečko říkají' Jeho veličenatvo atiskl vřele pravici ivého věrného vojáka "JI Uďte tací jame my vojáci když icstárneme 1 v irdci nalem hlodá červ žalu Pláčeme" "Veličenstvo přilel jsem proje vit! ivou nejblublí soustrast" ko ktal Hajduk zmateně "Více ne mohu říci irdce ie mi ivírá nemám slov Wííla ie mnou i má Žena Julie šarkadyová teď pů jdemo oběma lyny ku drahé rakvi jejího veličenstva "Cekejte v noci až bude kaple "Slykli jsme Že ji koupilo jakéai Sirfiíma obecenstvu uzavřena před obdiltla schovala 11 ako fthkttin Joli cp!rtj sen iliul v pokoji jtjim aa fdi vitio uUo (chotá odtbuta m plsdivlmi k museum ' "Majitel nabídl podulku jeho vtlíčcnstvu a pokud vím hraběnka Stárayová ji veze do Vídně'' "Nemůžeme si tedy Žádné pa mátky opatřili?" "Sotva?" "Co jest a tím místem kde cí sařovnu probodli?' "Město jo již dalo obiožiti plo tem a dá zdo postavit! psmátník " "ifůli žehnej občanům Ženev skvui stp aia june ctiveiicím ae srdcem "Ale nějakou památku vám přece mohu dáli' pokračovala majitelka hotelu "když jste ne boŽku tak milovali'1 Julie pohlédla tázavě na hote liérku "To uzavřenírakve jsem sebrala kolen kattUlku květiny z věnců vypadané ilyla jich celá kytice To je moje pmátka na její vtsli- čeutvo Několik květin vám ráda dim" "A vy pfiimcte za to od mne tuto pmátk 1" pravila Julie stihnuvši si krámý prsten a dra hokamem a pnut podala ho pani Meyttové Mytrová nťchiěla prsten přiji tí alo na ŽádoM Juliíou ho přece přijala i'k o kila do jiného po koj a když se vrátila přinesla ai ihul květů Juli div )e ra )oil t nwpol(tila kvílil c pečlivě a odbila Ilyla blsirUá ie příila da vuevy Gtuiá llj luk piolcl v žnt vi svou chuti vlečka ta mUta k ! tliřúvti dihala a pa tuku likhkiluo4m tul puč in k a odjeli nrbliHbu tythlovUktm da VUul Da Ví I tS přibyli v pit k o-lpo- lut% Uijltili poiisl tvé syny la tritia itatU byl jit rtidporu kaplí ťomodlímo -se tsm spolu Nedhť vale choť a vale děti dlou ho a dobře vidí tuto posvátnou rakev " pravil císař "Oh veličenstvo! Pane můjl Můj cíaaři a králi!" děkoval Haj duk a hluboce doiat milostí císa řovou odcházel z letohrádku ichoenbrunoakého Julie čekala ho již netrpěli vostí V časopisech totiž bvla 0 zpráva že v pátek bude míti obe censtvo k rakvi přístup jen do pěti hodin "Půjdeme v noci drahoulkové v noci!" pravil Hajduk slzo ku avé rodině "Jeho veličenstvo ráčil pozvati mne za průvod'' Nás též?" "Nál vlečky" Lze si pomyslili jaká radost i při zarmoucených srdcích ne Julie a obou mladých důstojníků zmoc nila V noci když město odpo čívalo jel císař opět v uzavřeném kočáře schoenbrunnskou cestou do Vídně do iiurgu do kaple Obklopen avými dětmi vnuky a přáteli předstoupil před rakev avé choti kolem nlz v tu chvíli plály iteré a steré voskovice Modlil se opět vroucně a horli vě—i dívél se díval ie tti rakev Na atraně u katafalku klečela nahdivělá viudenl dáma oděná černé krajkové laty 1 dlouhým čerofm lávojem na hlavě £a nl klečel genttál Hajduk a dva mladí dAitoinld Jeho veličenstvo je spotoroval "Julia SatkadyovaM pomyslil al a modlil i dále Kdyl odiháitli u dvstt kda mii f tul muiiU kriífti oNtlel osloviUísal Julii "V Dcttsclol jst také láruiutskř'' táisl ie "Vlichni Maďaři naříkají veli čenstvo" odpověděla Julie hlu bokou poklonou "Kdy jíte přijeli?" tázal ae cí lit dále "Dtes ze Ženevv veličenstvo'' "liyií jste ve Švýcarsku přel léto?" "Hledali jíme tam památku po veliké á slavné císařovně" "A nalli jste?" 'Ano veličenstvo Několik kvě lů jež ni kaUíalku vypadly z věnců" "foť drahá a milá památk Opatrujte je dobře paní mál' Císař pozdravil a vystoupil z kaple veda ae a arcikněžnou Marií Valerií pod paží Julie bolestným pohledem dí vala se za panovníkem Nazejtřl ráno objevil ae v hote lu v němž byli Haidukovi ubyto váni dvorní kurýr Byl oděn ve smutek Hledal generála Štěpána Hej duka Generál uvítal dvorního kurýra spolu Julií 1 ie svými yny "Přicházím k valím cxcellencfm nejvyllího rozkazu jeho veličen stva císaře a krále' řekl dvorní kurýr alavnostně "Jeho veličen stvo aby choti valí excellence uČi _ 1 ~ t ~ i 1 uii iiYiiou pamiiKU ie 11 ven- čenstvo zesnulou císařovnu ráčí V vám poalati oblíbené vějíř císa- ovnin" fl Kurýr podal Julii pourdro 1 černého dříví ebenového zlatem 1 ozdobené tato přijala velecenný I dar 1 hlubokým pohnutím i V ebenové skfíflce- byl čeraý vějíř z pravých bruselských krajek 1 vějíř císařovnin KAPITOLA 4a Ml Žádný trest smrti 'L' Mezi tím co slavná nale císa-f ovoa a královna na katafalku kx' - žela neala ie celou Kvropou!od ' j'' "Co bude 1 ri) w 1 "i úst k ústům otázka: vrahem?" Ve Švýcarsku má každý kanton (okres) zvláštní trestní zákon V- terý po větlině nezná trestu mrti ale pozděi ho přece zavedl ak roku 18S0 zaveden byl trest mrti v Appen-Zellu Obwaldenu Uliri roku 188a ve Wallisu v Zugu v St Gallco a roku 1883 ve Schwyzu a v Lucernu Trestní zákonník kantonu že nevského který ae atal dne ai října 1874 zákooem nezná posud trestu amrti NejtěŽil trest jest dle 8 Článku trestního zákoooíka "reclusion" doživotní což odpovídá oafiemu trestu v káznici anebo je-li trest tento obmezeo na čas může býti určen třemi až dvaceti léty O hrozném zločinu jejž spáchal ukrutný vrah císařovny Alžběty uttanovuje Článek 25a Ženevského zákonníku takto: "§253 Každé zabití člověka úmyslem předem úváženým neb lstí spáchané budiž považováno za vraždu a potrestáno doživotním trestem v žaláři" Koku 1893 vstoupil v území Švýcarské unie tak zvaný 'anarchi stický zákon' ale ten jedná jen o pobuřování aoarchistickém a o pumách zoěnítohoto zákona vlak neustanovuje těžil tresty f Právem mohl se tedy ptáti kaž dý člověk llechctného citu co bude a vrahem? liude dán da kázofte? klka - a vidyr bídníkovi tomu no cli5 život nevedlo se tak dobře hk dneialch moderních káioitlcb niaitl ví 1 1 a Nrol moloo cynického chvái I svým ukrutným činem a po celil dny si ve ivé cU spUl pohitp nst o na poprile M%!éci? Sami vůdcové anarchUtiiu Lkái nlho íia ttuta odsoudili lVkrfe"ttt budouťiil Kfy iif muu j Hrnr ! it utusv-u : k :: ? 'it'M Wrii ik "71 - - " S aj