Image provided by: University of Nebraska-Lincoln Libraries, Lincoln, NE
About Pokrok západu. (Omaha, Neb.) 1871-1920 | View Entire Issue (Aug. 20, 1902)
JUA+li-t-ta t ' — %- ti- i íH - r t„- -n - Poustevník na skále svatojanské Román z pobřeží od Emilie Flygaró Carlénové PŘELOŽIL HUGO KOSTERKA fuknfaiiul As za pal hodiny jakmile byl Holmer usnul otevřely se velmi Opatrně dvéře a jimi vplížila se dovnitř Fauny Jemnými kroky připlížila - se k posteli vstrčila iu'iu pod peřinu a"vytáh!a velký klič který zastrčila do své kapsy načež zmizela stejně lehce z po koje Na rohu chodby očekávali ji dva čeledínové o nichž byla Fan ny přesvědčena že jsou jí oddáni a že může spoléhat nejeu na jich mlčení nýbrž i na jakoukoliv po myslitelnou námahu kterou bude na nich žádati Držíc lucernu v ruce Sla v čele před nimi po schodech na půdu a když byla otevřela dvéře na pfldu a vpustila tam nejprv čeledíny vyndala klíč a zastrčila za sebou dvéře "Kde je to Berndte pod prvním druhým třetím prknem?" "Pod všemi třemi slečno! Pán ještě nikdy nepřivezl doma tolik zboží" " '"Dobřel Připravte nástroje'" ty Berndte zůstaS ii prostředního a ty Svene chop se dolního!" - Čeledínové vyndali nože a dláta A Fanný na jejímž" obličeji strach pro otcovu jistotu Spině odstranil stopy neklidu kterýž ještě před nedávnem udržoval její nitro v napjetf stála nyní skloně na nad prostředním oddělením od dělujícím obě přehrady a otáčela lucerncii hned k té hned k oné straní :J-° 1 " Když spáry v klamné podlaze byly zbaveny - obvyklé výplně a první prkno bylo vylomeno po stupovala práce u ostatních lehčeji a nyní objevilo se několik pro stranných skrýší Z nich byl vyn dáván jeden balík za druhým a Fanný která jé počítala a zazna menávala pozorovala z jejich tvaru a lehkosti že obsahuj! zboží mnohem drahocennější než jindy "Kde je ta příze?" ptala se Čeledínové obrátili se k jiné části půdy : kdež byla zahájena tatáž práce - A brzonnčla Fanny nemenší příčinu k údivu když spatřila spoustu balíka drahocen né turecké příze hromadící se u jejích nohou"1' -f' "" " : '"'"" Fanny zachvěla se před smělo stí otcovou "rí Když byla nebezpečná místnost zase uvedena da pořádku zeptala se: ť T "Je člun přichystán V "Je slečno-" "Dobře Zůstali zde dole BerndteSven zatím' přinese ostat ní pytle! Víno a kognak budeme nuceni ' zanechat ' zde ""Venku silně fičí nemažeme natáhnout plachty" "Budeme slečno veslovat toť jistější!" - ' ' Když býí poslední pytel vložen do člunu vplížila' se Fánny zase zcela tiše do otcova pokoje a tam uložila klíč na obvyklé místo ' Nyní spěchala do své komárky ale vvšla z ní brzy oblečena do přiléhajícího kožíšku malých ko žesinových střevíčků s podobnou čepicí na zakrytých vlasech u í Když člun ' odrazit byla mlha :tak iún&rlé řněsfč ačkoli měl svítit némohl vykonávat svoj úkol 'A 'ještě bylo' daleko od toho aby bouře svištěla svůj poslední verš' v'---- - - Za podobných choulostivých okolností neřídila Fanny nikdy kormidlo Ale nyní "ztajivši svij neklid odpověděla na Berndruv 'uávthaby vzbudila Niklase jénž by mohl řídit kormidlo Že by něco takového bylovelbi aeopa trno poněvadž jak ví na Niklase se žtela spoléhat nemůže ' K várny hoši " připojila lichot ným hlasem "mám však úplnou důvěru a" myslím že Desedím daes poprvé na tomto místě"' " Berndt a SveV pjfisvědČili sou hlasně načež naplivli si do dlaní a chopili se vesel"' ' ' 1 Na velkých vlnách předním větrem vzdduvaoých kolébal se člun 'pb fjordu: - - 1 Z delší i bližší' vzdálenosti za léhalo k nim dunění lámajících se vln Brzy vyhoupl se okraj měsíce 'aby' 'podporoval snahu zmužilé mladé ženy Jízda pokračovala divoce ale přece beze všeho ne bezpečí ' ' : "Přála bych si aby tak na VestraOu snili o naší návštěvě pak by hned rozžali světlo a po stavili je ďo okna!'" pronesla k čilým pomocníkům' kteříž se na máhal seč jim síly stačily: "Však my" si pomůžeméí fcez světla!" namítal Sven "Ale dobře že už nemáme daleko neboť cítín únavu v celém těle!" "Nu bouře není tak hrozná" mínil Berodt "avšak moře jest čertovské!" Fanny se vzpřímila aby pří novém zakmitnutí měsíčního svět la pohlédla směrem k Vestraou Ale najednou proběhl jí mráz kterého příčinou nebyl bouřný vítr a pronesla se silným bušením srdce: "Hoši nyní je dobrá rada drahá: nezbývá nám mnoho času voliti — celní yachta kotví v zá větří za výbčžkem Vestraou1" "I ke všem ďasům snad nei ' pronesl Berndt "Co tohle zna mená?1' " " ' "Zrovna co jsem hned s po čátku tušila: nechal otce předběh nout při návratu a když ho byl minul tvářil se Že míří v jinýj směr a najednou pak otočil s lodí aby ráno ve vhodnou chvíli zapo čal své jednání" "Prokletý havran Ale vždyť drží s naším pánem slečno?" "Ať už drží nebo ne zkrátka kotví tam a překáží nám v cestě Bylo by pošetilostí chtít zakotvit snad na protější straně neboť Ture Gran nikdy nespí jinak leč pouze jedním okem" "Jednáť správně neboť má velmi mnoho nepřátel! Nu a co chcete nyní slečno podniknout?" "Do Grafverů je příliš daleko Táké bych nerada vydala Karola v nebezpečí" ""A vítr fičí zrovna proti nám! poznamenal Sven "Domů se vrátit také nemůže me'' pokračovala Fanny!'' "Ale vím o místě které by bylo velmi vhodné kdyby nebylo tak blízko Strandu: je to sluje na Mosshol mu"' -: ' - - "Jeďme tam!" řekl Berndt 'Právě že Mossholm leží blízko u Strandu mám za to že pan Ture nevzpomene naň neboť liška ne pase nikdy po slepicích které jsou jí ne jhlíž Co říkáš Svene?" "Povídám že si musímek ďasu pospíšit ať už je to kamkoliv a sluje na Mossholmu je v naší tísni nejlepŠÍ skrýší" "Tak souhlasíme! Avšak vlny a člun pří otáčení nesouhlasily A jen pomocí vážné a těžké námahy dopluly k ostrovu Na štěstí byla sluje dosti prostran ná že se pytle pohodlně vešly do její nejzadnější prohlubně na niž bylo pak povaleno několik větších kameník' '" '~ ' Když přirazili k Strandu běžela Fanny s lehčím srdcem po dlou hém můstku a když pomocníci uvazan ciun a pnsu za ni dala jim velmi štědré pohoštění a zpro pitné ''-- A teprve nyní odbila Fanny do svého pokojíku kdež odloživši námořnický kostým - rychle ulehla na postel - Opětně navštívily ji čeraé sny Viděla Georga vysazeného veške rému nebezpečí A když se později dověděla' které noci Elvira Kor nelie přišla k úrazu" poznávala zřejmě ona těsná pouta" jimiž sen nebo tušení spojuje blízce spříznč né duše xxiV- r Bylo asi deset hodin následují čího dne dopoledne Patron llol mer pojedl s chutí dobrou snídani a smál se bláhovým strachům dce řiným uplynulé noci a chtěl právě dopsati jedno z psaní které se nedostalo do rukou Fanniných když tu sluha ze skladiště vstrčil hlavu do dveří a oznamoval že celní yachta se blíží Při této zprávě vypadlo péro z ruky Holmerovy "Celní yachta?'' pronesl zdlouhavé "Pan Gran chce mně vykonat návštěvu v ran fit době — řekni slečně abý oka mžitě chystala dobrou snídáni a přines sem dvě láhve starého ma- deira!' - ''" Faony objevila se již ve dveřích "Vidíš "otče?' "J"' ' "Nu a co na tom?' odpověděl Holmerprojevujé na tváří jistotu které v tonito okamžiku rozhodně neměl "Jen ať je snídaně již na stole když ón sem vstoupí" "Myslíš "otče " Že víno a koflak ujdou jeho pozornosti?" "Snídani snídani!'' Po čtvrthodince kotvila již celní yachta u můstku Vzezření poručíka Grana když kráčel po dvořemčlo takový nátěr čuosti že kdyby byl patron Hol mer vidli v tomto okamžiku svého hoita byl by 6e cítil při prvém pohlédnutí do jeho očí okamžitě proměněna v zajíce "' ' Než pan Ture aklpna o a dvéře komptoiru přijal jeho obličej znova svůj obvyklý lichotivý výraz Prosil o prominuií žc ilo a vil tak časně ráno ale poně va li jachta byla celou noc na číhané myslil prý že by si mohl nyní na Straudu trochu odpočinout Tím bl strach Holmerův znova r o ředili oba pánové spoko- jč u pnstluného stolu Yachto ý poručík pochutnával si na viJaai a us:čdřuje občas Fanny nijakou zdvořilostní pochvalu hovořil s hostitelem při sklenici starého madeira Fanny vymluvivši se na práci v domácnosti vzdálila se brzo od nich Když pánové osaměli a stali se důvěrnějšími následkem živosti které jim sklenice dodávala pro nesl Gran rychle přerušuje před cházející rozmluvu: "Nejmilcjftí pane Holrnere nejednám správně nechávaje čas míjeti a netíže z něho! Jsem přesvědčen že jste pane Holrnere při nišem velmi přátelském poměru dávno již tušil v kterou stranu mé nejohnivíjší přání smiřuje Miluji Fanny již od onoho dne kdy mne sem uvedl můj nebožtík strýc Její city jak soudím nebyly mně nakloněny avšak snad mohu z laskavosti již jste vy její otec mně prokazoval odvozovat alespoň naději že moje žádost o ruku její nebude přijata nepříznivě'' "Můj Bože ne!" zvolal Holmer střídavě červenaje a bledna (nyní velmi dobře nahlížel že se přece jen octne v očistci duu tu neo tam) "Ne nikdy jsem se nevzpí ral vašemu přání pane poručíku Na svou Čest a svědomí nikdy Neboť taková partie by rozhodní znamenala pro nás největší čest Po tolikerém přátelském ujišťo vání doufal pan poručík že bude moci ještě dnes jmenovali Fanny svou nevěstou "Ano rozumí se pokud jen inu zKratica mny pane s tím děvčetem je těžko jednat máť ona své nápady Víte asi pane poručíku co míním: není sebe menšího ohnř který by nevydával kouř" "Tak jest — a tento kouř padl mně mnohdy do obličeje Avšak co jsem po ta dloubá léta 3 důvě rou a trpělivostí vyčkával svůj osud nepozoroval jsem že by se druhá záležitost nějak skoncovala a proto je nyní řada na mně bych zkusil své štěstí" "Zajisté můj drahý pane poru číku!" odvětil patron Holmeriduse se ve své srdečné úzkosti nekli dem "Ale co pak uděláme když holka odpoví že ne?' "Budeme muset najít jiný pro středek abychom ji přiměli by nám dala své ano' pronesl ucha zeč důrazně "Kdo to však dovede?" "Neváží si ona příliš dobrého otce?" "Ovšem ona mne má ráda má drahá Fanny — zajisté že mne má ráda!'' "Pak mvslím najdeme už snadno nijaký prostředek aby chom na ni účinkovali Kdybyste na př řekl pane Holmere(dávám pouze příklad) že víte že hodlám zde učiniti domovní pro hlídku právě ve chvíli kdy vše chen ten drahocenný nákladkterý sem byl v noci vpašován byl by beze sporu okamžitě zabaven" Holmer třásl se lako v zimnici od hlavy k patě Starý Peter Gtan byl nejednou při domovní prohlíd ce podveden avšak Tura nebyl by mohl jak celé okolí tvrdilo ani sám rarach ošálit le také možno že si Ture od koupil od některých méně věrných slnžebných zprávy o tajných do mácích skrýších "Pane poručíku" řekl Holmer odkládaje sklenici "tohle byl ošklivý žert— nebyl jsem naa při praven!'' "Jen se nerozčilujte můj milý patrone! lak isem nedávno měl čest vám sďžlit je to pouze před poklad Nemohu přece jinak jed- nati když vše dávám panstvu roz hodnout: stačí ' souhlas slečny Fanny a odjedu klidně tam odkud jsem přišel "Nuže ještě jednou: což v pří padě tom' kdybych jí nemohl při nutit by dala svůj souhlas?" od dychoval ztěžka Holmeť 'V tom' případě kterýž si přeji pro naše staré přátelství a pro budoncf vaše obchodypane patro ne aby se nestal vidím se nucena proměnit náš malý žert ve váž nost! A jestli jednou přijdeme spolu do křížku pak nebude lze více se spřátelit Odpusťte mně tentokrát pane patrone žc mlu vím otevřeně neb vidím že jest toho zapotřebí avšak zároveň vás prosím abysíe byl přesvědčen že taková změna spůsobí mně ntjvět Ší zármutek neboť je skličující vidět muže váženého a mohu říci záviděného všemi kupci najednou klesat se své značné výše do malé prostřednosti sotva Poznáte soad pane patrone Že nepřeceňuji rá sledkj" Holmer sedčl úplně sklíčen "Neztrácejme prozatím ještě dů věry můj nejinilejší pane poručí ku!" vykoktal "Učiním vše co je v mé moci neboť neznám nikoho koho bych se více bál nít za ne přítele" "To si také myslím A ještě něco! Následkem sví nesmírná ne všímavosti jakou jsem vždy jevil t vašemu podloudnictví vzbudil jsem si neptizen na mnouyca mí stech že nedovedu ani spočíst počet svých nepřátel Budou-li naše styky přerušeny uznáte pane patrone že abych si zase obnovil ztracenou důvěru u massy lidu budu nucen přísněji dokazo vat že soukromé zájmy všechny pominuly" Oj oj!" oddychoval patron "Kdybych byl takového úřeo oče kával nebyl bych přijal na lcď takové dra hé zboží pro jiného za kterého konečně budu nucen nésti sám po kutu a vinu!" vpadl do řeíi pan Ture posměšně Holmer vyvalil udivením oči Nemařme zbytečně čas nej- milejší patrone! Jděte a promluvte se slečnou fanny a pouan u se vám získali jejího souhlasu pak ačkoliv moji pomocníci již něco tuší budou nicméně nejen nyní nýbrž i později oklaroáui' S těžkým srdcem odebral se Holmer do pokoje své dcery Fanny stála čekajíc uprostřed pokoje "Nfrausíš otče zmiňovat se aoí slovem: i když jseri neuhodla všechno již dlíve mohu to nyoi čisti v tvém obličeji "Tím lépe pro mne milé dítě! Když to tedy víš nemusíme té záležitosti dlouho hovořit Jest skutečně pevným úmyslem yachtového poručíka ncJostane-li od tebe "ano" vykonat okamžitě prohlídku a obávám se že mé skrýše mu tak snadno neujdou" "Obávám se téhož otče! Avšak nemůžeme si jinak pomoci a ne zbývá nám nežli strčit klíče do dveří" "Ztratila jsi už úplně rozum — neřekl jsem ti včera Že kdyby se nám všechno zabavilo a já dostal pokutu nestačila by na ni ani po lovice mého jmění! Odvážil jsem se bohužel k nepředložené speku laci s jiným kupcem boháčera- Balíky obsahují drahocenné hed vábné a nábytkové látky -pravé shawly tureckou přízi a podobné zboží Budu nešťasten: nejen ze ztratím velkou Číst svého jmění nýbrž záští yachteého poručíka bude příčinou že se užpozdei neoovznesu Budu zase jen ne patrným kramářem a snad napo sled budu nucen ohlásit úpadek!" "Ale nicméně nezbývá nám než připustit domovní prohlídku kdybychom měli ztratit tím vše co máme" řekla Fanny pevným hlasem "Neboť jest tato ztráta lepší než abych já tím ztratila svou budoucnost Pokládám své Štěstí za příliš drahocenné otče ceŽ abych je kladla na vážky s penězi: nevezmu si rozhodně nikdy Ture Grana'" "Tv tedv chceš vidčt svého otce zničeného?" "Nemůžeš přece otče poklá dat ' se za zničena tím Že's byl postižen větší ztrátou! Budeme nuceni zkrátka začít znova a menšími obchody!' "Sohctiody když ztratíme ú- vřr? Fanny milé dítě musíš si lépe rozmyslit cos nyní chvatně a nerozvážně chtěla rozhodnout Tato pohroma bude děsně účin kovat na můj rozmar a můžeš mně ty která jsi mne vždycky viděla plniti tvé nejmenší přání nyní tak nepřirozeně a chladně odmítnout první prosbu kterou k tobě mám já tvůj otec?" " Mohu neboř vtm že moje blaženost je tobě oiče dražšínež všechen majetek a že vše čeho získáš shovívavostí yachtového poručíka nenahradí ti nikdy v bu doucnu tvou vinu žes byl příčí nou mého neštěstí!" "Je tedy odmítnutí tvým po sledním slovem?" "Musí být a ujišťuji tě otče před Bohem že se v té věci už jinak nerozhodnu! A nyní tvařme 9e co nejklidněji nesmíme mu dopřát převahy aby nás viděl slabými a polekanými" Ve zlostné náladě opustil Hol mer pokoj Když znova vstoupil k yachto vénrm poručíkovi nemusil se ho tento ptát jak poselství dopadlo "Ona jejak vidím neoblomná?'1 A třebas mři Ture Gran velké sebevědomí přece mu nenapadlo osobně zkusit své štístí neboť byl několikaletou zkušeností pře svědčen o Fannině odporu než aby se domníval že se mu to po daří když ona nyní dala raděj jměcl otcovo v sázku než aby souhlasila jeho ucházením se "Myslíte pane Holrnere i ona už nezmění své smýšlení?" "Nikdy jakmile se tyla jídnOu vyslovila — a ač jsem její otcem mám nicméně k ní zvlášml úctu" "Nuže dobře tak přistupme k Činu pane patraael'' A v ncjliliiším okamžiku pře měnil ss lichotivý nápadník pod lizavý přítel v rázního ťiíadníka a měna tato stala se tak rychle že patron Holmer ani nepozoroval jak jedna Škraboška zmizela a druhá bla nasazena Y?chtový poručík ociešel ryrr:! k můstku a zavolal na své zřízen ce nace ve imenu Koruny a i:rai majestátu Žádal všechny klí!e poněvadž prý je patron Holmer v podezřeni Že přechovává ve svém domě paSovsné rbcií Zmužilost Holtntrova tak po klesla že nejen jclio ruka nýbrl celé třlo sebou chvČlo když mu podával klíče Na vyzvání yachtového poručí ka id spolu 6 ním do přímořského skladiště a sklepů které onen chtčl první navštívit Ve skladišti byla objevena pod spoustou tikloví plachet a starého haraburdí dvířka vedoucí do men ší místností vydlabané vc skále na niž skladiště stálo a v očích Ture Granových vzplanul olinivčj ší žár kdyŽ poroučel svým chla píkům aby odtímtud vynesli na lezený sud Po té byly sklepy předmětem pečlivé prohlídky yachtoého po ručíka Jeho snaha však nebyla koru nována příliš rychlým úspěchem: teprve po dlouhé době vidčl Hol mer za srJcervoucfch vniterních vzdechů jak i sud s víuem jest opatřován nejen jtho pc-četínýbrž i zabavitelovou Jako zdrcený ubožák následoval ho nyní na půdu Ale najednou pocíťl zvláštní odlehčení pozoruje zuřivost a zklamanou nadčji rýsovati se na obličeji Granovč když tento ne našel na půdě nic podezřelého a nepovšiml si zařízení íalešné pod lahy "Jen když nepřijdeš na to zbo í" pomyslil si náš patron "tak si ke vsem uozmni oajru s um ostatním tu trochu ještě vy držím!" A právě když už poněkud se vzmužil prohlížel yachtový poru čík spáry mezi prkny a najednou se mu podařilo jedno prkno uvol nit — a tím bylo dáno rázem vale jak n spokojenosti Granově tak i nově se probouzející odvaze Hol měrově: naděje onoho stoupala tak rvcble jako tohoto klesala neboť nyní též slíďiči poručíkovi vvznamenali se svvm větřením a vyčenichali na druhém konci míst nost v níz že dosud příze leží tyl Holmer pevně přesvědčen A těžko lze popsali vzájemn překvapení jak Holmerovo tak i Granovo když Gran odhaliv vše ekv prostory nenašel v nich ani zbla "Pekelná prokletá lstivost!" zvolal yachtový poručík a odko pával uvolněná prkna na právo a aa levo "Ale počkejte počkejte nenechám nejmenšíbo místečka v domě ani ložnice slečniny ba ani její vlastní {stele bez prohlídky! A zuřivě hnal se po schodech dolů následován svými pomoc níky "Tohle nechápu!" pravil v du chu Holmer mna si spokojeně ruce "Toť jistě Fanny ubohé děvče zachránila zboží přes mou prokletou umínčnost Ale můj Bože kam je asi odstranila? Snad část do svého pokojíku o němž se domnívala že ho ten pes ze zdvořilosti ušetří — ano hezky ušetří!" A seč stačil vrávoral Holmer do pokojíka dcfcřina odkud slyšel dosti hlasitý hovor Fanny úplně nepřipravená na tento vpád nechtěla se podrobit úmyslu poručíkovu " Byla však nicméně nucena po volit neboť nyní vykonával Ture Gran svůj úřední úkol a její odpor ho jen posílil v jeho domněnce že snad tam najde uloženo nejdražš! zboží Puzen touto nadějí a s celou touhou pomstit ee Faony bnal se ku předu spůsobem dokazujícím že vzdělání a jemnost kterou celku na sobě projevoval není ničím jiným než hrubým nátčrsm na smýšlení v zásadě dosti Euro vém a to dokazoval ve valké míře když i zde poznal že jest ve své naději zklamán Pamětihodná prohlídka byla posléze u konce - A divoká pomstychtivost pla noucí z očí yachtového poručíka když opouštěl Strand přesvědčily otce i dceru mnohem lépe než ne zdvořilý pokus že nyní mají ne přítele který použije v'ech pro středků aby jim dal pocítit ná slcdky tohoto dne Pnkr'iiaí bud lurcr Ziti uritJ Udct rtuu I IVn oMrliw )t Uarna ti K blina kta Díl A tco 51 rtUluloititila l' P- wwwfn'njwp 1 ' {"'"? j-'??my h frv-g&o -r&ílin vr 'f rvia -M ífc1-! V t "'v rt t ' ~ „v - i-a 4 X '! r At „ NEBRASKA CYCLE CO Yelký výprodej gicícli strojů Právě jsme obdrželi Železniční náklad Whfkmsr & Wilson Bau Bkakino šicích strojů a nemáme místa kam bychom je složili proía iirot'áváme Lčlieru tohoto týdne ÍOO sioioli stroj "Cl V tčehto zahrnuty jsou Šicí stroje všech eouulav vyráběných a to za ceny v Omazí dosud sv bývíil ZaaýšHte-)i si koupi ti Šicí stroj neopomciíte nás navštíviti Uiukra priMlívMtl 'drop hwMl" y rt t:i $i5oo "Ha tr" H"l rtlii 4 roh raiiv iloranM n-tio tyiy iMvti fvUw t nule Pronajímáme šicí stroje za Opravujeme a prodáváme Stroji vyráběnímu Vyučujeme zdarma šití na NEBRASKA Telefon 1602 ' 334 Broadway Council UiuíÍ3 lo-A-a m m mwfW iivři feiíiWil-j I m SUL J M vyíjAbí v sudech ! lahvích a po ccism m #1 ws g°-Yc!::oÍ3Cho!lníci a imjcrtéřK " Nástupci frsi}': L Kirvlil Kr FriťK t-rhfU Tel SlirSr— Fred Kruš OMAHA Síxtií vzorný pívovai'' Vaří nsjlepči drvili SAŠE ZÍSADYí -JIeií rnatci-iál _r am SASE SSAHA: IVjwkoiitl oliítcuMÍio JiJtSE Dopisy se ochotné Steiří a spolelilivi sládci ~fr~y$yití a lahvují výtorná pivo— Teleřon 119 éWzsszmc OMAHA NEBR Fro stůl Ti kdož dovedou ocenili výborný stolní nípoj oblíbí si zajisté naS "GOD TOť" Lhvové iivo Jest lelikí perlící so a fízné a j?ko jf f t zdravé jest i chuttié Vyrobeno yA z nejlepíího chmele vybraná li o ječme-ne ačistd voiy — oeníť v cčm ani j "iiná přísa dy jež by byla 'odfvá neb nezdravá Není to briné pivo v nižádném ssayslu ale jest to jedno z nejleplííeh a ti kttííž ja je dnou ď ušili stan £e řádnými naíitni zákazníky Dodává se v bedaách a blce v lahvích kvarto vých ntb paintových ObjMjarjte si u svrtho obchod nika aneb teieíoacin — Tel Oualia 154a So- Omaha 8 j!f£2 EuEWIKS CO TaH a fclisjl ítllW 5i7r SOUTH OMAHA NEB i $300 0'fi-i ! tH ívifkíi íii irh itm) Jel ) ():rKtpiltt i nurí} iiu'1'tu kftiijitl ilotrou l lArý ffpodrk u lť0'tw uuU w íák MK-U 75 ctů na týden jednotlivé físú ku každému šicímu stroji každý čtvrtek a sobotu CYCLE CO Křx í Witti Koh 15 a Harnry nl Cíl se v 24 ul South OinúLa Neb 1 ÍI11 i zapadS rozesýlá vytčený ležák lOiíí Fíirna ul Omaha Biwiiiff Co N KUR A SK A laž&ln ncJlřjtU teclinlfltá diTdiiíHt Vi-liM- iMtlívuol a cbťlioiUií tiatruost )l)Sf:NA SUÍIe %e cvřtšiijíťi oljehod vyřizují l!c piúní Ca !') Slet r-ijo JKAtH) m Sqk Co f'i t ' A í -T1 t ' 1