Poustevník na skále svatojanské Román z pobřeží od Emilie Flygaré Carlénové PŘELOŽIL HUGO KOSTERKA PrkrtfoTioL Psaní z obchodního domu z Goeteboreu s nímž Geore k vůli svini obchodům bvl ve SDoienl přineslo as před sedmí měsíci zprávu že pani Kebecka odešla k věčnému odpočinku A před svou smrti poslala témuž obchod nfmu domu psaní se žádostí aby je odevzdal kapitánu Letslerovi Toto psaaí napsané několik tfdnň ořed úmrtím stařeniným 4 m ohlašovalo staříkovi neobyčejně néznymt a srdečnými siovy ze na stuzení z počátku velmi nepatrné nabylo takové převahy že ona uznává že bude nucena ztici se potěšení že by se kdy setkala na tomto světě s tatíkem ale že za to bude shledání na onom světě tím milejší a veselejší Též v tom psaní vypravovala že přijala skromnou ženu k oše třování sebe a že často ve svých modlitbách vřele děkuje Bohu že stařík je nyní na cestáth s jediným milým přítelem který mu zbude až zde jl nebude neboť "ví Bůh tatíku' končila ctihodná' zena "jaký bych byla měla klid kdy bych tě zdě zanechala samotného ve smutku po mně! Nyní jsem úplně klidná a žehnám ti za vše chny blažené dny které jsem s tebou zalila Pravím ti také abys se nekormoutil proto že's nebyl u mne přítomen! Tys přece vždy věřil mým sloy&mj tatíku a uvěříš jim ještě i nyaí když ti řeknu že je tohle přec jen nejlep ší Milé tušení mně napovídá že nepotrvá dlouho a že mne vyhle dáš a kéž tě kapitán kterého jsme oba ty i já milovali když byl hochem miluje a váží si dvoj násob Pozdravuj ho a řekni mu že naff vzpomínám v posledních svých : okamžicích na něho na toho poctivého mladého pána avšak moje- poslední myšlénka bude patřit jen tobě — a proto přijmi srdečné Bohem od své věrné " Rebecky" Toto psaní odevzdané Georgem s neobyčejnou šetrností zlomilo síly staříkovy On ovšem nikdy přímo neřekl Že lituje že se kdy na stará kole na vydal na moře avšak Georg pozoroval že on nedbaje posled ních slov stařeninýcb nicméně toho lituje a že dříve neobyčejně silný" a čilý stařík byl by se rád vzdal několika svých nejlepších let kdyby mohl navrátit poslední dvě uplynulá léta a mohl ještě jednou sedět po boku drahé Re bečky— ba s velkou radosti by cu poval dvacetinásobné porce drob ných hedvábných hadříčků kdyby mu bylo dopřáno této radosti Ale nyní je domek prázdný jeho věrná Rebecka je v hrobě "Kéž mohu brzo přijít k ní!" bylo nyní jeho tajným přáním Mezi kapitánem a kormidelní kera briggy Elviry-Kornelie byl neobyčejně přátelský a upřímný poměr že jeden nemohl pociťovat zármutek aby jej zároveň necítil druhý ' t ' ' Georg neodvažoval se často od bočiti s rozmluvou na rány staří kova srdce ale stalo-li se to ně kdy - nebylo nikdy opomenuto poukazování na utěšující a po vzbuzujíc! loučení pani Rebecky Žádný syn nemohl prokazovat! otci tolik pozornosti jako proka zoval Georg starému korouhevní mu lodníku a tato pozornost se zdvojnásobila když Georg pozo rovalie bambusový OUe stále méně je užíván znamení že sží ravá touha v prsou staříkových dusí všechny staré žádosti í "Nyní zasluhuješ již kamaráde Stormbome sedět v klidu doma v malém hnízdě které si společně zbudujeme jako moje reservnl plachty potřebují aby byly opra veny zkušenou rukou tvou" řekl Georg blíže se k' staříkovi a po ' klepávaje mu na rameno" I' Ale vidím snad špatně čí nemáš bra chu parádní kabát pod kazajkou Mně se zdá vyčuhuje ti hogland ská medaille" r : "Ano oblekl jsem si jej dnes na sebe" odvětil stařík a vzpřímil se silou které zřejmě přibylo vzpomínkou na dobu kdy toto čestné vyznamenání byl získal "oblekl jsem si jej neboť mám dnes 19 líjna výroční den mojí svatby s nebožkou Rebeckou" "Ach nejdražŠÍ kamaráď: tak vypijme dnes zdravici na počest nejctihodnější ženy jakou jsem kdy poznaL Blažen kdo maže současně s tebou kamaráde říci: Měl jsem nejlepŠí podíl!'1 4 "Ty mne rozcitlivíš!" pozna menal stařík rozechvěným hlasem "Rebecka byla nejlepíl žena kte- rou kdy Bůh stvořil a aS mně nyní sklenice už nechutná tak jako dříve děkuji ti nicméně že's na vrhl tento přípitekl Ostatně patři ayní starý Stormbom již do sta rého haraburdí: dostane-li někte rý z hochů ránu tváři se že se chvěje jen z pouhého respektu A je-li někde zapotřebí rychlé po moci u páky nebo jinde a já tam přiskočím abych pomohl hned mne Žádají bych byl tak laskav a "uhnul se" Tohle všechno můj nejmilejšf kapitáne třebas je to běh světa a času seslabuje nitro starého námořníka který byl po celou svou dobu zvyklým být v podobných případech vždy na prv ním místě!'' Dokončiv tato slova upjal sta řík kazajku těsněji kolem svého těla a znovu usedl "Kamaráde tys dnes neobyčej ně rozladěni" poznamenal Georg a usedl vedle staříka "Nemysli nynf na to co jmenuješ během světa— vždyť mně a všem ostat ním námořníkům daří se nejinak! Síla a mužný věk nevytrvají na věky: u tebe brachu vytrvaly ostatně déle než u jiného Místo toho představme si raději útulnou komůrku kterou kamaráde bu deš obývat v domě v němž rozlo žím Bvé rodinné bůžky Vlastní otec není tak vážen jako jsi — ty ode mne! "Byl's vždycky takovým k sta rému Stormbomovi: pravým sy nem co se týče cti a lásky! Vážím si tě neobyčejně kapitáne avšak netoužím již po nějaHtn pohodl ném pokojíčku na soubi Zde za zábradlím chci mít svůj damov: na moří jsem žil a na moři chci též umřít je-li tak ustanoveno Pánem Bahem Ostatně všichni moji přátelé z mládí dávno se tam už uchýlili" Georg mlčel několik okamžiků Ale v tom spustil stařík obvy klým rázným námořnickým hlasem: "Ta prokletá mlha je příčinou že máme již večer Myslíš že spatříme maják Kulle ještě před první noční hlídkou?' "To nevadí kamaráde! Podle mého výpočtu mineme Anbolt před osmou a dá-li Bůb uvidíme snad jak pravíš kamaráde ma ják Kulle před půlnocí" ' "Jednej jak chceš kapitáne avšak chceš-li poslechnout mé rady počkejme do rozšeření a zatím poněvadž vichru přibývá uchýlíme se někam ' "Ne— ačkoliv dlouho spolu plu jeme neslyšel jsem jaktěživ že bys mně kamaráde kdy dal tako vou opatrnou radu — já abych vy čkával když je příznivý vítr a ne zvlněná hladina" "Hm hm poznávám že máme silný vítr" "Pouze svěží vánek kamaráde a proto nechci protahovat cestu Než nezlob se proto na mne!" ''Ach ne rozhodně se nezlo bím! Bůh ostatně zařídí vše jak sám chce" l t ' Mladý statný námořník usmál se v nitru strachu staříkovu kte rýž připisoval pouze jeho celkové sklíčenosti Když byí kapitán na Elviře Kornelu ještě jednou se přesvěd čil o směru a dal rozkaz aby malá plachta byla skasána sešel se sta říkem dolů do kajuty Hned při vstupu byl přivítán vlastni podobou zrcadlící se v zr cadle' upevněném zrovna naproti dveřím po jehož obou stranách byly postaveny dvě příhrady na knihy Stěny měly barvu dubo vou jsouce natřeny nejjemnější lakovou fermeží" a všechny pane ly jakož i ozdoby kol upevněných skříni byly pozlaceny Na ma hagonových příhradách třpytily se ve svých otvorech křišťálové skle nice a pravé čínské šálky Zele né záclony zacláněly malou ložnici kapitánovu a na pohovkách a stole byly rovněž zelené pokrývky a nad těmi visely londýnská patentní střelka a pěkná bronzová lampa "Rozdělat ohefl v krbu vařící vodu dvě sklenice a láhev jemné ho rumu vše postavit na stůl!'' takový rozkaz dal kapitán kajut nímu strážci "Zde je studeněji než jindy u večer poznamenal Stormbom a přiložil hubené ruce blízko k ohni "či snad proudí má krev nyni lí- něji než jindy? Zařídil jsi směr lodi tak abychom alespoň přira zili k Anholtu?" "Ano kamaráde mineme ho v dáli asi půl míle od něho" "Dobře!" Nyni zazvonily sklenice ca po- j čest pani Rebecky Ale ani tento předmět neodvrátil neklid z nitra staříkova Po chvíli vyjádřil se takto: "Neíel bys kapitáne nahoru a nedal rozkaz plout zpět abychom se přesvědčili kam žene proud?" Georg Sel okamžitě na palubu patrně však jen proto aby byl staříkovi po vůli Když byl po svém návratu sta říkovi sdělil uspokojivé zprávy řekl mu: "Kamaráde měl bys si dnes večer ulehnout dříve abys si od počinul než nastane tvoje hlídka!" "Eh ne mohu být vzhůru i za tvé 1 za své hlídky Ale co tam v koutě praská na mou duši snad se dostala krysa do kajuty" Byla to skutečná pravda Ne dbajíc ohně v krbu a přítomnosti obou mužů hlodala právě zablou dilá myš u dveří: patrně sem byla nahlédla ze zvědavosti avšak uznala za výhodnější opustit ry chle tuto vznešenou místnost Georg chopil se pohrabáče aby zbavil kajutu nezvaného hosta ale Stormbom rychle odstrčil jeho ruku a prosu co pro Boba by ji nechal Tato rada přla však již pozdě: rána byla dobře mířena Georg zazvonil Kajutni stráž ce odnesl padlého nepřítele S vypočítavým pohledem pozo roval Stormbom mladého kapi tána "Zabití myši" řekl "považo val jsem nejednou za předzvěst neštěstí a neznamená nic dobrého když tato zvířata vyhledávají pa lubu" "Slýchával jsem sice nejednou totéž avšak nejsem s to věřit to A pověz mně kamaráde zda-li sám dovedeš si představit že by Bůh trestal ztroskotáním proto že jsme náhodou zabili myš anebo když myším najednou napadne vyjít si na čerstvý vzduch na pa lubu aby to hned znamenalo zlou předzvěst?" "Ano přiznávám se věřím v obé: zakusil jsem to ostatně sám Jako hoch jel jsem jednou na ob chodní lodi ruské Minuli jsme Gibraltar počasí bylo pěkné a všichni jsme seděli u své práce když v tom kapitán přišel na pa lubu s pasti do níž se chytla myš Proklínal hůř než Turek že mu ta čertovská bestie prokousala díru v novém kabátě á ze zlomyslno stí která nechápu že mohla ba vili křesťana umínil si trápit ji způsobem který nám hochům působil velké potěšení Starý Čuchonec se vyjádřil že kdyby mu bylo dovoleno zničil by vše chny myši na lodi Mužstvo i kapitán dali se do smíchu a kapi tán mu slíbil láhev rumu jestli do večera zabije deset kusů Nu a ten odpověděl že nechce platu jestli se mu to podaří avšak chce- li kapitán dát mužstvu veškerému napřed dvojnásobnou porci že je ochoten podrobit se pětadvaceti nejlepším ranám jestli do šesti hodin večer nezahubí všechny myši jež jsou na lodi od zádi až ku přídě" "Nu a jak to provedl?" "Hned uslyšíš Kapitán kte rému se jeho dobrý humor vrátil přistoupil na tento návrh a my strávili za veselí a žertů neočeká vané pohoštění Ale Čuchonec který jindy rád si dopřál něčeho dobrého neochutnal tentokráte ani kapky nýbrž sešel do kuchy ně a zakázal všem ať je to kdo koliv aby tam před šestou hodi nou nenahlédli" "Kamaráde zapomínáš nějak svlažovat rty!'' Georg podával ftaříkovi sklenici "Po delší době přišel onen zase na palubu a ač vykonával s obvyk lou píli svou práci tvářil se přece nějak vážně a podivně Odpo ledne mčlí jsme on a já upravit tákla která byla v nepořádku a proto musili jsme oba do výše Když jsme práci ukončili a slezli dolů abychom přistoupili k páce řekl mně: 'Poslyš Kristiáne ne pamatuješ se Že mně kapitán dal lanem proto že jsem měl dvě lahve rumu kterými jiem vás ča stoval?' 'Ovsem že' odpověděl jsem mu 'a co dál?' 'Nic jiného' řekl 'než že kapitán nikdy už ne bude rozdávat výprask a poslech ni mne Kristiáne obleč si nejlep Ší šaty a svlékni staré připrav se abys mohl na břeh neboť než nastane den musíme Um všich ni"" "Počkej trochu kamaráde jdu se podívat na palubu!'' "Co je kapitáne?" ptal se sta řík když se Georg vrátil ' "Všechno je v pořádku kama ráde! Za hodinu nebo za půl dru hé máme Anholt v dohledu" Georg zaujal své místo a Storm bom pokračoval: "Když to byl Čuchonec řekl sestoupil po jedné straně stěžně a já jsem ho následoval po druhé nechápaje co tím mírní' Viděl jsem Že míříme doMessiny a proto jsem nechápal jak máme vystoupit přede dnem na břeh a tím méně jak on může zabránit kapitánovi aby nedil svůj nejmi lejší rozkaz Nevím dosud jaký vliv mělo toto předpovídání na mne avšak takměř úplně pioti svému vědomi uposlechl jsem jeho rady a oblekl si svůj jediný maje tek Když bylo Šest hodin při šel kapitán na palubu a pohléd nuv na magnetickou střelku při stoupil k nám k okřídlí lodnímu a ptal se se smíchem: "Nuže Knutě myslím že už nastal čas abys nám ukázal svůj lov čuchonec nepromluviv slova sešel do lodní kuchyně — a věřlš-li mně nebo nevěříš na mou námořnic kou čest vrátil se sedmnácti mrt vými krysamil Ale takového oškli vého výrazu jaký měl jeho obli čej když skládal kořist k nohám kapitánovým jsem do té doby ne viděl ba ani později Kapitáo smál se podivně když velel aby bestie byly shozeny do moře ale smích ten nezněl nějak příjemně" "Byl to ostatně aanejvýš spro stý nápad!" vpadl do řeči Georg " Ale jaký je to tam hluk 1 škrabot? Na mou věru není to Sem s mou poduškou? jsi už tak hladov že vykonáváš takové velké služby abys si zasloužil trochu jídla? Ale tohle neni pravý způsob můj milý Seme: tys jed noduše chytil nač jsi přišel abys mne upomenul Nu dostaneš zato alespoň suchar" Georg napřáhl ruku k zásuvce stolu kde měl vždy nějakou záso bu pro svého miláčka který se nyní spokojeně položil před krb "Noční hlídka byla postavena" pokračoval Stormbom "kapitán ulehl čuchonec měl kormidlo a já s kormidelníkem a ještě jed ním námořníkem vykonával hlíd ku Kormidelník usedl na sud na straně závětří a námořník byl na stráži a tu mně Čuchonec zašep tal do ucha: 'Vezmi Kristiáne na chvíli do ruky kormidlo — mu sím něco vyřídit!' Když jsem vy konal co chtěl usedl on na palu bu opřel "záda o lodní domek a vyndal starou sedřenou modliteb ní knihu z níž při září kapesní lampy četl tichým hlasem Když takto uplynula krátká doba vstal a zaujal zase své místo u kormi dla Stál jsem u zábradlí a po hlížel na moře: noc nebyla příliš temná Když jsem tak nejlépe stál zaslechl jsem podivné šumě ní které hlavně ua Středozemním moři předpovídá bouři Kormi delník který zaslechl toto známe ní požádal mne abych svolal všechno mužstvo na palubu a sám šel to ohlásit kapitánovi Ale ne byli jsme s to připevnit jedno ráhno zachránit jedinou plachtu neboť v tom přihnala se na nás bouře aírického břehu Stěžeň se zlomil jako třtina a ani takový kus plachty nezbyl kolik je ztpo třebi na poctivého jihozápadní- ka!" "To jim bylo horko!' vpadl živě do toho Georg "Co řekl kapitán?" "Zvolal plným hlasem: "Není žádné nebezpečí hoši— vichřice brzo přejde a my dorazíme Sťast ně ku břehu!" Ale vida nemohli jsme neboť kol druhé hodiny ranní narazila loď na francouzské pobřeží a záchrana naších Životů zdála se být nemožnou Nicméně zachránilo se přece všechno muž stvo mimo kapitána a Cuchonce Nu nemyslíš že čuchonec věděl to už dříve a že utratil krysy prá vě proto že se chtěl pomstit ka pitánovi obětováním vlastního ži vota?" "Ah nikoliv kamaráde" řekl Georg s nedůvěřivým úsměvem "to bych nevěřili Vichřice a ztro skotáni lodi nebylo jistě v souvi slosti s nápadem Čuchonce ačko liv by se tak podle naší námořni cké poesie zdálo" "Nu a co to tedy bylo?" odpo věděl stařík rozhořčeně "Nesmíš zapomenout že nežvaním jako dítě a že nejsem pověrčiv což ty bezpochyby svou námořnickou poesií míníš Na tomto božím světě je mnoho věcí které náš nepatrný rozoumek nedovede po chopit Nám dal Bůh rozum ale neoduševnčlá zvířata také dostala mnoho vlastností kterých my po strádáme— a jsem a zůstanu vždy v tom domnění 'že ona pomocí instinktu mohou mít tušeni o smrti a záhubě!' Co se Stormbom který dosud ve sporných záležitostech uchoval si starou prudkost zase uklidnil shrabu je ohořelé uhlí vydal se Georg znova na palubu aby se přesvědčil vykonávají li se bedli vě všechny jeho rozkazy Ale sotva že po té překročil kajutni práh zvolal naů stařík vstříc: "Nuže ještě důkaz ještě důkaz pro mé tvrzení— a budeí-li pochy bovat ještě prohlásím Že nejsi poctivým námořníkem !" "Nuže pověz jej kamaráde— tótě takřka přímé vyzváníl'' 'Tak poslyš- Byla to rovněž i Elvirý Kornelie nejkrásnější íku- ta jakou jsem kdy viděl brázdití hladinu vodní Kotvili jsme před Madeirou v tichém bezvětří Bylo to uprostřtd bílého dne když jsme my námořníci ktiííž jsme seděli u hlavního vchodu a předli spatřili řadu nejméně pa desáti krys vycházet z otevřených dvířek a přímo k okraji lodnímu kdež celá řada jedna za druhou přelezly vrhly se do moře a pluly ku břelits pokud jsme je rozezná vali" "Tvrdím napřed kamaráde že se tohle víc podobá určitému zna mení!'' pozaamenal Georg zatím co stařík upravoval si dýmku "Počkej kapitáne doufám Že to také okamžitě uznáš Tahle historie není dlouhá K poled nímu když jsme prohlíželi pumpy měli jsme k největšímu svému překvapeni vodu na čtyry stopy vysoko Kapitán kommandoval nás okamžitě k pumpování avšak přes veškeru naši námahu stoupa la voda tak že nám konečně mu sil nařídit abychom připravili zá chranný člun a vnesli do něj nej důležitěji! věci Nu a když naše námořní nástroje naše vaky a něco potravin bylo vneseno do člunu zvolal kapitán: "K člu nům!" A sotva jsme odrazili od lodi do vzdálenosti jedné šňůry již se nám naše nádherná brigga potopila Jak mohl vzniknout! otvor v úplně nové lodi to bylo a zůstalo ovšem hádankou Zkrátka otvor v ní povstal — a pověz nyní včříš-li že krysy tu šily blížící se neštěstí? " "Obávám se věru" poznamenal Georg "že se dám přemluvit bu deš li kamaráde dále o tom po kračovat " Najednou je přerušil konstabel ohlašuje že Anholt možno už vi dět a Že větru přibývá XVIII "Jeden pás dolů z maršové plachty!'' kommandoval kapitán' když vyšel na palubu avšak hned po té připojil Že má být na obou stranách pás skasán jakmile muž stvo bylo nahoře "Kapitáne mlhy stále přibývá už je stěží vidět do vzdálenosti jednoho uzlu od lodi — poslechni mé rady a přiraž k břehu!" žádal ho Stormbom přicházeje za ním na palubu Georg okamžik mlčel a pohlížel na pusté moře Když stařík pozoroval že se rozmýšlí připojil ještě: "Nemáme ani dost místa aby chom v noci pluli dál Lépe je vyčkat zde než blíže sundu "Budiž tedy! Proud je zde sil nější a místo k otočení menší Pluli jsme rychleji než jsem oče kával Otáčet!" poroučel a po té zvolal: "Konstable dej jim po řádnou porci kořalky Strážce u kormidla půjde si na malou chvilkj lehnout kdežto na babor- du budou mít všichni muži hlíd ku!" Když ee byli Georg Stormbom a Sem s dýmkou v ústech prošli Čtvrt hodinky po palubě sešli opět dolů "Dejte dobrý pozor hoši na stane-li nějaká změna!" byl po slední rozkaz kapitánův "Nepověděl bys mně kamará de nyní nějakou jinou historku?" žádal ho Georg "když jsi tak umíněn a nechceš si lehnout! "Nu a co tedyf Povím t prapodivnou událost o svém nej milejším příteli z mládí o Kře měroví Zřídka kdy se o něm zmiňuji pouze ve slavnostních případech" "Toť tím lepší kamaráde! Ale- spoS osvěží se tím náš všední ži vot" „ "Nuže jezdili jsme několik let spolu a on byl neobyčejně obrat ný a řádný námořník Se mnou navázal přátelství o němž podal nejeden důkaz a já— ano já jsem nikdy nebyl takový abych nesplá cel stejné stejným Za Četných nočních hlídek které jsme mívali vždy spolu stali jsme se takřka jedním tělem a duší a dohodli se posléze že vše co máme budeme mít ve společném majetku Bude li možné chtěli jsme vždycky jezdit pospolu a budeme-li se muset jednou rozejít měl se ten kdo dříve zemře ukázat druhému a ještě jiné podobné pošetilé sli by jsme si dali jak bývá v mládí ve zvyku" "Dobře kamaráde tohle— jak se zaa — jeana o aucnuAie naše toddy je bezmála takřka ne tknuto— nepřipil bys kamaráde památce Kremerově?' "Budiž! Právě dnes jsem vzpo mínal na něho víc než jindy Na zdraví starý hochu na zdraví Kremere na brzké a milé shledá ni Ale fouká dnes pořádně — Skuta sebou zmítá značně" Pnkrefoáat bud Proč tak znaven? Onen stálý pocit zmalátnělosti — V2dy znaven ráno v poledne i v noci vypravuje povídku o chorobě ledvin— ledvin vysílených To působí bolesti v zádech a mnohé jiné nemoci Doaiťs Kidney Pills Odstraňují příčinu a léčí ji zbavují bolesti v zádech lék to pro každou chorobu ledvinovou a močovou Schválený lidem omažským I'l Ktnilde Tliompion S08 Douglai ul praví: "Jet tomu bezmitla JiZdrt cct lot co Jiem mčU ponejprv neantfze se zády a ledvinami vzdor v&eniu cc dovtatl mohou lékaH llky vadlo se ml (tálo hflře Jut málo lidi v louicd ití kteříž by nevedMi Jak hrozní Jsem trp&s fUilálmiTSi obláieu Doan't Kidney 1'illi poslala jcm li do lékárny Kunn&Cu pro krabiíku Po ryuif vání Jich fcznala Jsem ze boleit v mých zádech pominul Nemohu nelézt! doitl pádných Iov abych vyJáIHIa mlncní ivá o Dan'e Kidney Pills po tom co pro mne uřinily když via ostatní zklamalo VevMItóMc FosteMtaGiIBiffÉílí NEBRASKA CYCLE CO Yelký výprodej šicích strojů Právě jsme obdrželi železniční náklad Whiklrr & VVilson Balu Bearino šicích strojů a nemAme místa kam bychom je složili proto prodáváme během tohoto týdne ÍOO šioiolx stroj -Ci V těchto zahrnuty jsou šicí stroje všech soustav vyráběných atozaceoy v Omaze dosud nebývalé Zamýšlíte-li si koupili Sici strqj neopomenu nás navítíviti 1 300 lisoeliťti roje IX) ui Tl-t tri iTrlki llotrh strojfi jei )non ú&kiulot a ittri buduu kODRtl dobrou aluttou OpiuFte ! Jedfio omUt'i 1#J cl iiarf lytMlfiii budíte míli 4 (uí Rtidxme prodírat! rn'en roodorni "ár'v u:í"r0)t 150D "Box top" llcl troJe t druhí rnkr Jcídle rimnnttil nafho byly IMe teai po tik hmlnii miAU taaui ttdea 11-1 iU ooie tpaVV J doLrj4idtjoJ Jleo ' Pronajímáme Sici stroje za 75 cto na týden Opravujeme a prodáváme jednotlivé částí ku každému Šicímu stroji vyráběnému Vyučujeme zdarma šití na stroji každý čtvrtek a sobotu NEBRASKA CYCLE CO ('£0 MlťKEL řldilel Telefon 16C2- Roh 15 a Harney ul - 334 Broadway - 6ia aer 24 ul - Council Bluíís Iowa South Omaha Neb Ml WMW MPM VYRÁBÍ v- i v sudech I lahvích a po celém západě rozesýlá výtečný ležák L I f mk & :Soa Co x i - ' - CVclkcobchodnřcI a ImportéHO LÍHQ-VIISr a ILiIICÉRTJ Xátdópcl firmy: L EIrscht Sr Frifk frbeU Tel 5=~r-: 1001 Faraa! ul Omaha Fred Krug Brewing Co OMAHA NEBRASKA Ntfítiií vzorný pivovar" Váti nejlepěl druh ležálsu f CaTolsiet a Bactxa "bledé v ourt Trách a v lalxvlcli "Cryxo'TOa a leažůéaau a' žádjaé Jxo zie)pie-i4í 5AŠE ZÍSaDYi Jicjlepíí naferlál a aejleptí twholcká doiřdnottt :e— Veliká pliTovt a obchdaí epatraest SAŠE SSAUAt Uspokojili beatT 5A$E ODJKESA KUIe w ivittojicí abcM Dopisy se ochotné ryflzují dle přání Brn s Brew 'g Co Staří a" spolelilivi sládoi --£YaH a la&vují výborné plvo£--' é Telefon 119 š r — n „OMAHA NEBR Pro stůl XinVIifuLJ „eroeiuxt iralí! eo edsu- rtooím uliváol Ur K lne' Urratt Kerre I Munf cxisui m pro s m Brr n o iku Oberme ji uiarma ir jt Aune JM Wl Arce ťi_ nmedelphle ře Ti kdož dovedou ocenili výborný stolní nápoj oblíbí si zajisté oaSe "GOLD TOP" lahvové pivo Jest lehké perlici se a ffzoé a jako jest zdravé jest i chutné Vyrobeno jest z nejlepSího chmele vybrané ho ječmene a čisté vody — neníť v něm ani jediné přísa dy jež by byla škodlivá neb nezdravá Není to laciné pivo v nižádném smyslu ale jest to jedno z nejlepSfch a ti kteříž je jednou okusili stali se řádnými naSimi zákazníky Dodává se v bednách a sice v lahvích kvarto vých neb paintových Objednejte si u tvého obchod nika aneb telefonem — Tel Omaba 1 542 So Omaba 8 SOOTE OM&EA EEEflKS CO íaří a i Tf bírté pito i : SOUH QMAHA NEB ' Předplaťte se na Pokrok Západu $1 ročně