ZAPABU 'A ZÁLOŽEN ROKU 187L— ROČNÍK XXVÍI OMAHA NEB V ÚTERÝ 19 ČERVENCE 1898 Dvojtýdenníku: ROČNÍK VI číslo 88 P0K K ? v r i j vdá neděle jsou y inčstčpáL oierikáni Výprava proti Porto Sewey nedá si foukat do německého Pod hvtednatým praporem Neděle bude historickým dnem ve válce španělsko americké V y neaen potopenu uyio tuusivu apa Y něíské u Manily v neděli potope- r no hvln šnaněíské loďstvo Červe- royo a v neděli právě minulou za vlál prapor americký hrdě s věží santiágských Jak jsme sdělili již minule vzdal se generál Toral 3f eliteí santiagský s veškerou po Jcbu nejen v Santiago nýbrž ceie vycnooni casii provincie Santiago Úžétnř jehož zmocnily 1 sé Spojené Státy následkem vzdá ní se posádky Santiagské káZdy šhádhO sezná když vězme k ruce i maóu Kúbv Ve válečném atlasu í vVtérýž náStó čtenářům za nepátr- VVCnOUnc UU JHUliaKU uc vuua a- sice? v AceiBraďéťós odkudžyede ĎÍfímo áa sever k Pálma nebo-h Páíijftáj S6'řVíanó & pak severový chodně fc Sagua nebo-li Sagua de Tanama Provincie Santiago jest neivétlí ze všech Šestí provincii ČťveřeČítfch mil Část kteráž nyní ) óvláďňíitá jést Spojenými Státy OUuaal as jcuuu ucuuu vns j viricíe Obyvatelstva čítá táto titSlóVďfóbób a důležitější mě sta téže isou Santiago Guahana- mo Baracoa a Sagua de Tanama Proviníte tato jest částečně kop čitou a ttepatří mezi nejlepší kra- -1 I líny kuDSKe ma vsak znacne do r- hatstvimineraini veike zeiezne a měděné doly v f uragna Baiquiri V ' jiných místech U Q uantanama vedla Vždy značný obchod s tro jickým Ovocem se Spojenými Státy Předběžná smlouva kteraz u- gvřena'bylá minulý čtvrtek ve litetem španělské posldky obsa hovala devět článků a sice Článek prviaí ustanovoval příměří vjpo' dobu vyjednávání o konečnou kaoitulaci ' Článek - druhý usta novoval hranice území kteréž sevzdává a vyhraioval že veškerá posádka v těchto hranicích ' veškery zásoby válečné jsou zahr nuty ve vzdání se Článkem tře tím zavazovaly se Spojené Státy k odvežení zajatců nazpět do Spa nčlska co neidríve možno a sice posádka z nejbližšího pří ' článek ' čtvrtý povolova člským důstojníkům podrže bočních zbraní a mužstvu te osobní majetek Článkem pitým vyhrazeno že po kapitulaci Spanfelové mají pomáhali při od ' tťaněnf překážek plavby v zálivu ' Šaňťiagskétn Šestým článkem "požadováno"' aby velící důstojníci iDinílští do' kátítuláci podali úpl ný inventář veškété zbraně a stře- i v"" 7 7 : — : "7--I!:!:í-a gentru fcdrřtti a 4 i k-ch Mí bs nad ago Ricu již jest na cestě kaše a dupnul siv na admirála archiv Článkem osmým výhra žovalo se že španělským guerri- ům a nepravidelnému vojsku do voleno bude zůstatt na Kubě jestli si tak přáti budou když dají parolu že nepozvednou víc zbraně proti Spojeným Státům Článek devátý zaručoval španělskému vojsku odtáhnutí s poctou vojen skou když dříve složí zbraně nichž rozhodnuto bude Spojenými Státy zda-li mužstvu vráceny mají býti neb ne Američtí komi saři mělí'zavázati se že odporučí aby zbraně byly vráceny těm kdož tak chrabře jich užívali Vyjednávání o formální kapitu laci započalo ihned v zápětí po smluvení hlavních bodů téže gen Shaíter podal následující zprávu minulý pátek do Wash ingtenu "Gen Toral svolil vče ra určitě ku vzdání se s veškerými posádkami pod jeho velením ve východní Kubě s tím výslovným dorozuměním že budou poslány Spojenými Státy do Španělska že jeho vzdání se bylo oprávněno gen Blancem a že vzdání se zítra bude pouhou formálností Ko misaři kteříž mají vyjednali po drobnosti byli ustanoveni Wheeler Lawton a Miley za Spo iené Státy Španělští komisaři počali činiti ihned námitky Vy jednávání trvalo až do deseti ho din večer -Moji komisaři soudí že bude vše dojednáno dnes sešli se k dalšímu jednaní v 9:30 ráno V městě je as 12000 mužů posádky a v ostatní krajině též asi počet podobný 25000 celkem bude potřeba ďopraviti Generá Miles byl přítomen a pravil že vzdání se bylo tak absolutní úplné jak bylo možno Nen možno aby se nedocílilo dohod nutí o podrobnostech Městu hro zí nouze o vodu Vodovod by poškozen to sdělil plukovníku Miley mu anglický komisař Budu podávati častějších zpráv jak vy jednávání bude pokračovat" Se strany španělské pozůstává la komise z hlavního štábního dů stojníka Toralova gen Escario konsula anglického Robert Maso na a plukovníka Fortana Hlavní spor o němž Shaíter ve své zprá vě zmínku činí byl o to' zda-li vyjednání komise má dříve být předloženo vládě španělské ku schválení a zda-li španělském vojsku mají zbraně navráceny býti vyjednávaní odbývalo se pod košatým - stromem asi v polovici cestě mezi našimi ' zákopy a špa nělskými opevněními První spor vypuknul o to zdali generál Toral má úplné právo podmínky vzdán se podepsati Když odbývala se porada předběžná v kteréž gen Toral ku vzdání se svolil děla se ovšem prostřednictvím tlumočníků gen Shaíter Miles 1 Wheeler vyrcxxmívali zcela určitě 2e gen Blanco dal svolení k tomu aby komisaři měli úplné právo vyjed nat! podmínky vzdání se jež byly by závaznými pro obě strany Však Španělové počali dovozova ti že tak oni nemínili a nevyjed nali nýbrž že podmínky vzdání se mají dříve předloženy býti vládě Španělské nežli platnosti naby- dou Tomu opřel se gen Shaíter rozhodně a dovozoval že o vzdá ní se jest jiŽ určitě a definitivně vyjednáno a žádného dalšího svole ní od vlády madridské zapotřeby není Tomu nechtěli rozuměti Španělové a ač tvrdili že o svole ní vlády není té nejmenší pochyb nosti dovozovali přece jen že podmínky vzdání se musí dříve vládě předloženy býti Gen To ral kterýž byl přítomen ujišťo val že jednání jeho až posud vždy došlo schválení a že tak bude i tentokráte ač prý není žádné ka pitulace Santiaga pokud v Madri du schválena nebude Aniž by tato otázka definitivně byla roz hodnuta přikročeno bylo pak ku projednávání dalších podrobností Setník Miley sestavil třináct člán ků jež byly předloženy komisi i generálu Toralovi Týž ihned namítal proti výrazu "vzdání se" a požadoval aby uveden byl mír nější výraz "kapitulace" Dále naléhal na to aby dovoleno bylo důstojníkům poďržeti poboční zbrani a mužstvu drobné zbraně Též dovolával se toho aby střel ná zbraB mužstva byla poslána za ním do Španělska buď na těch samých lodích jež mužstvo pove- ze anep na unycn uovoiavaise chrabrosti a kavalírství národa amerického který nebude požjdo vati takové pokoření jeho armády jako kdyby bývala přemožena a poražena Teho vojínové že chtí jiti domů se ctí že ustoupili pře moci a raději by zemřeli než aby vrátili se domů zneuctěni Naši komisaři namítali proti tomu že nemohou přestoupiti pravidla a nařízení jež dány byly z Wash ingtonu a dle kterýchž o mír jed náno bylo a dovozovali že jediné co by mohli učiniti jest podati odporučení v tom smyslu do Washingtonu X čtvrté hodině odpolední vrátil se generál Toral do města -k poradě s generálem Linares O 6:30 přijel nazpět a dovozoval že si přeje další změny ve znění podrobností smlouvy ka- pitulační a žádal odročení dalšího jednání až do rána Tomu odpo roval gen Wheeler a konečně od-r loženo další jednání až do 9:30 večer Tou dobou vrátili se pak komisaři a uvažováno pak znovu podrobně o znění smlouvy kapitu lační Španělové navrhovali a po žadovali různé změny slov jimiž by smlouva kapitulační byla zmír něna ve znění ačkoliv ne ve smy slu a komisaři američtí svolili skoro ku všem změnám takovým Brzy po půl noci požadoval gen Wheeler čtení smlouvy kapitulač ní a předložil všem komisařům španělským dotaz zda-li jsou se smlouvou takto spokojeni k če muž přisvědčili Wheeler na to žádal aby na důkaz toho smlouvu podepsali coz oni učinili ac ne bez delšího váhání a zdráhání Po podepsání smlouvy s obou stran odročeno další jednáni az na 9:30 v sobotu ráno V sobotu dopoledne oznámil Toral že obdržel z Madridu svo lení ku vydání města a brzy na to skončeno vyjednávání a generál Shaíter podal do Washingtonu následuilcl zprávu: "Vzdáni se bylo dnes určitě dojednáno zbraně složeny budou zítra ráno a vojsko vyjde co zajatců Špa nělský prapor bude stažen o de váté hodině a americký vztyčen" Druhá zpráva zněla pak násle dovně: "Podmínky kapitulace zahrnují veškeru posádku a všech ny zásoby válečné v určeném obvodu Spojené Státy svo- lují dopraviti veškeru posádku to hoto distriktu do Španělska co možno nejdříve a to z míst co možno ne j bližších těm kdež nyní posádky leží Důstojníkům do voleno podržeti poboční zbraně a důstojníci a mužstvo podrží svůj osobní majetek Španělskému ve liteli jest dovoleno vzíti sebou vojenské archivy náležející distrik tu vzdalému Všechno španělské vojsko známo co dobrovolníci a guerrilas kteréž přeje si zůstati v Kubě může učiniti tak na parolu pro dobu nynější války a musí vzdáti se zbraní Španělské voj sko vytáhne ze Santiago s poctou vojenskou složíc zbraně v mí stech na nichž bude usneseno aby očekávalo rozhodnutí vlády Spo ienvch Států s dorozuměním že komisaři odporučí aby španělští vojínové vrátili se do "Španělska se zbraněmi svými které tak chrabře nesli Tím ponechána jest otázka navrácení zbraní úplně v rukou vlády Upozorňuji že několik ti síc posádky asi 12000 dle udání gen Torala vzdalo se proti nimž ani střela nebyla vypálena Počet vojska kteréž bude muset být do- veženo do Španělska obnáší asi 24000" Na základě smlouvy kapitulační vydali Španělové město do rukou vojska našeho v nedéh a po po- lednách byla vztýčena vlajka ame rická nad palácem guvernéra Gen Shaíter podal o tom násle dující zprávu v neděli odpoledne: "Mám tu čest podati zprávu že americká vlajka byla tímto oka mžikem o 1210 po poledni vztyčena na paláci guvernéra v Santiagu Nesmírné množství lidu bylo přítomno Škadrona jízdy a pluk pěchoty vzdal vlajce poctu a hudba hrála národní hymnu Lehká baterie pozdravila prapor 21 výstřely Dokonalý pořádek udržuje městská správa Bída jest nesmírná však nemocí není mno ho Žlutv mor skoro žádný Malá dělová lodice á 200 námořníků zanechaných Cerverou vzdalo se mi Překážky z přístavu se od stranují Když jsme přišli do mě sta shledal isem celou spoustu opatření obraných Kdyby Špa nělové bojovali tak jako v první den bylo by stálo nás pět tisíc ži votů dobýtí města Jednotlivé prapory španělského vojska od kladaií zbraně své od rozednění ve zbroiírně kdež jsou stráže Gen ToraHormálně vzdal námě stí a všechny zásoby o 9 hodině ráno" Později podal následující další zprávu: "Moji ordonanční důstojníci podávají zprávu že asi 7060 ručnic a 600000 nábojů bylo dnes odevzdáno Při ústí pří stavu jest značný počet moderních děl asi 6tipalcových též dvě ba terie děl horských a baterie sta rých bronzových děl pozdravova cích V skládání zbraní bude se zítra pokračovati beznamy za jatců nebyly posud odevzdány" Dle zpráv associovaného tisku počalo skládání zbraně o deváté hodině ráno Trubači obou vojsk pozdravovali gen Shaítera a ame rické důstojnictvo a Štáb prová zený oddělením jízdy když vyjeli aby přijali město Shaíter vrátí Toralovi meč kterýž tento na dů kaz vzdání se nabídnul Pak pro jel gen Shaíter s průvodem mě stem přijímaje formálně vzdán téhož Město bylo vypleněno Špa něly dříve než našinci y nějVstpu pili V paláci guvernérském odr bývány formální obřady vzdání města O polednách vztýčena amer vlajka nad palácem á po zdravena 21 výstřely z baterie set nika Caprona Tou dobou všech ny vojenské kapely americké hrály The Star Spangled Banner načež" byl čten každému pluku blaho-' přejný telegram zaslaný presiden tem McKinleym kterýž žněl jak následuje: íf V "President Spojených Států po sílá Vám (gen Shaftérovi) a vaší chrabré armádě nej hlubší díky amerického lidu za skvělé výsled ky u Santiago vrcholící ve vzdání % ' v ' 1 v : vi t se města a vseno vojska spanei- - ského a území pod velením' gén Torala Vaše statečná armáda nejen že podstoupila nesnáze á obětě jež válka a bitvy' setou přináší nýbrž v palčivém vedru á nečasu zvítězila nad překážkami ež byly by přemohly mužstvo méně hrdinské a odhodlané Každý z nich dal ná jevo patrnou chrabrost a zasloužil si díky náro da Srdečné sympathie lidu pro vází nemocné a raněné ' Nechť otec milosrdenství chrání je á po těší William McKinley" ' Devátému pluku pěchoty popřá na čest aby nejdříve vstoupil do bran dobytého města v uznání zá sluh pluku toho při dobývání vý šin San Juanu v prvních dnech útoku na Santiago Když pluk tento ubíral se ulicemi města' by ly balkony a okna horních poscho dí plny lidu z nichž mnozí vítězné voje vitiii znamenaior 10 Konec dlouhého" utrpení strádání a obav Mezi tím co naše vojsko vstupo valo do města vojsko španělské druhou stranou bralo se pochodem města ven a utábořilo "se za mě- stem kdež vyčkávati Dude ioai jež je odvézti mají Vojsko 'špa nělské jest náramně vyhublým a liší se v tom ohledu ná první po hled od vojska amerického Vojško naše shledalo ulice v Santiagu všude zabarikádované a jest tomu velice povděčno že nemusílo mě sta dobývati neboť ztráta ná ži- vetech musila by bývati hroznou Všechny ulice vedoucí ku hlavním vchodům do města měly čtyřná sobnou řadu překážek zřízených z ostnatého drátu a šesterý bariká dy Odstranění těchto překážek a dobytí barikád bylo by vyžado valo hrozný zápas Zvláště na cestě k San Juanu odkud' by asi býval se bral náš hlavní voj byla opevnění zejména silná '- Palác guvernérův jest budovou malebnou? vystavenou v moořském slohu na hlavním náměstí Plaza de la Reina naproti katolické ka tedrále Devátý pluk pěchoty když byl vniknul až do města seřadil se na náměstí před palá cem truvernera a s ním stála tu četa druhého pluku jízdy Na chodníku mezi hudbou a vojskem seřadčn byli důstojníci brigádní divise gen Shaítera se svými štáby Na střeše paláce stál setník McKittrick poručík Miley a poručík Wheeler nad nimi pak pnula se do výše tyč na níž dříve vlál prapor špa nělský Když zazněla hodina dvanáctá' s věže staré j katedrály Američané odkryli hlavy a setník McKittrick počal hvězdňatý pra por americký vytahovatí na tyč Vojsko vzdalo čest a hudba počala hráti hymnu "The Star Spangled Banner" Zárovett ozvalo se před městem dunění děl z baterie set ní ka Caprona ku poctě praporu Když hudba na náměstí ustala zaznívaly z dáli se všech' stran zvuky ostatních kapel v okolí v t táborech našich a ' jásot vojska